| На главную | Контакты | Поиск на текущей странице: "Ctr+F" |


       Содержание библиотеки:

 

Утверждены

Приказом Минморфлота СССР

от 12 июля 1990 г. N 54

 

Согласованы

Секретариатом ЦК профсоюза

рабочих морского и речного флота

Постановление

от 2 ноября 1989 г. N 32

 

Срок введения

в действие установлен

с 1 марта 1991 года

 

Взамен

РД 31.83.04-75 и

РД 31.83.05-74

 

ПРАВИЛА

БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА НА ПРОМЫШЛЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЯХ

МИНМОРФЛОТА СССР

 

РД 31.83.04-89

 

Разработан:

Южным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота; Одесским институтом инженеров морского флота; Киевским филиалом ВНИИ технической эстетики (Приложение 6); Филиалом НИИ гигиены водного транспорта (Приложение 7).

Согласован Секретариатом ЦК профсоюза рабочих морского и речного флота. Постановление от 02.11.89 N 32.

Внесен Отделом охраны труда и техники безопасности Министерства морского флота СССР.

 

Настоящие Правила устанавливают требования безопасности труда на судоремонтных и других предприятиях (далее - предприятиях) Минморфлота СССР.

Правила обязательны для промышленных предприятий, баз технического обслуживания флота, плавмастерских, мастерских портов, опытно-экспериментальных заводов, а также для научно-исследовательских и проектно-конструкторских организаций при разработке проектов технологии ремонта судов, технологических процессов и технической документации на проектирование новых и реконструкцию действующих предприятий.

При производстве работ на предприятиях Минморфлота должны соблюдаться требования нормативных документов, перечень которых приведен в Приложении 1.

РД разработан на основе государственных стандартов ССБТ и других нормативных документов (Приложение 2).

 

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

1.1. Организационные и правовые вопросы

 

1.1.1. Администрация, инженерно-технические работники предприятия обязаны обеспечить разработку и внедрение комплекса мероприятий, методов и средств, направленных на создание и постоянное обеспечение безопасных и здоровых условий труда работающих в соответствии с требованиями РД 31.80.12-84 "Система управления охраной труда на морском транспорте. Основные положения", предупреждение причин производственного травматизма на всех рабочих местах, а также на территории и акватории предприятия.

Состав и последовательность работ по внедрению Системы управления охраной труда (СУОТ) на предприятии должны соответствовать целевой программе Отдела охраны труда ЦК профсоюза рабочих морского и речного флота "Внедрение Системы управления охраной труда на водном транспорте" и требованиям РД 31.80.12-84.

На предприятии на основе РД 31.80.12-84 должен быть разработан стандарт предприятия (СТП), предусматривающий управление охраной труда на всех уровнях.

1.1.2. Организация работы по охране труда на предприятии, определение обязанностей администрации, инженерно-технических работников по обеспечению безопасных и здоровых условий труда должны соответствовать требованиям СТП, разработанного на основе Типового положения об организации работы по охране труда на судоремонтных и других береговых предприятиях Министерства морского флота (Приложение 3).

1.1.3. На предприятии должен быть обеспечен контроль за состоянием охраны труда в соответствии с требованиями СТП, разработанного на основе Типового положения о постоянном контроле за состоянием охраны труда.

1.1.4. На предприятии должны быть организованы профессиональный отбор работающих, проведение предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров работников. Организация медицинских осмотров работников предприятия должна соответствовать требованиям Приказа Министерства здравоохранения СССР от 29.09.89 N 555 "О совершенствовании системы медицинских осмотров трудящихся и водителей индивидуальных транспортных средств".

1.1.5. Обучение и проверка знаний по безопасности труда работающих (в том числе студентов, курсантов и других лиц, направленных на предприятие для прохождения производственной практики, стажировки, на выездные занятия или на работы) должны осуществляться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.0.004-79 и РД 31.87.02-81 "Положение об организации обучения работающих безопасности труда".

1.1.6. Руководящие и инженерно-технические работники предприятия обязаны изучать, твердо знать и выполнять требования настоящих Правил применительно к выполняемым работам.

1.1.7. На предприятии в соответствии со ст. 61 Основ законодательства Союза ССР и союзных республик о труде на основе настоящих Правил и типовых инструкций по охране труда должны быть разработаны с учетом местных условий инструкции по охране труда для конкретных профессий и видов работ.

Инструкции разрабатываются руководителями производств, цехов, участков и других объектов, согласовываются со службой охраны труда и техники безопасности и утверждаются руководством предприятия (руководителем или главным инженером) и профсоюзным комитетом предприятия.

1.1.8. На предприятии должно быть организовано изучение рабочими и служащими инструкций по охране труда в соответствии с их профессией и выполняемой работой.

1.1.9. На предприятии при разработке технологических процессов должны учитываться требования соответствующих ГОСТ ССБТ.

Если технология выполнения работы, по мнению ее организатора или исполнителя, сопряжена с проявлением опасных и вредных производственных факторов, то он обязан сообщить руководителю работ о необходимости принятия мер защиты и не начинать работу до осуществления мер защиты работающих.

1.1.10. При выполнении работ в замкнутых и труднодоступных помещениях на ремонтируемых судах должны соблюдаться требования настоящих Правил и рабочей инструкции, составленной предприятием на основе Типовой инструкции для наблюдающего за выполнением работ в замкнутых и труднодоступных помещениях на ремонтируемых судах (обязательное Приложение 4).

1.1.11. У постоянных опасных зон, образующихся при проведении обычных производственных процессов в нормальных производственных условиях, до начала работ должны быть установлены ограждения и хорошо видимые и освещаемые в темное время суток знаки безопасности (на береговых объектах - по ГОСТ 12.4.026-76, а на ремонтируемых судах и в доках - по ОСТ 31.0013-88).

При возникновении опасных зон в процессе работы, а также в результате нарушения требований технологической карты, изменения нормальной производственной обстановки руководитель производственного подразделения должен запретить дальнейшее производство работ до принятия мер защиты работающих и других лиц в опасных зонах.

Такие опасные зоны должны быть ограждены с установкой хорошо видимых и освещенных в темное время суток знаков безопасности. В необходимых случаях следует выставить дежурных. Следует принять меры к ликвидации таких опасных зон.

1.1.12. На предприятии должно быть организовано обеспечение рабочих и служащих специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами и в порядке, установленном Инструкцией (обязательное Приложение 5).

1.1.13. Администрация предприятия обязана:

обеспечить работающих и других лиц защитными касками;

организовать контроль выполнения указаний Минморфлота "О перечне профессий, должностей и видов работ, при выполнении которых требуется обязательное ношение касок" (письмо Минморфлота от 22.12.72 N 64).

1.1.14. При оборудовании новых рабочих мест и рационализации действующих по результатам их аттестации должны учитываться эргономические рекомендации по совершенствованию условий труда основных профессий рабочих-судоремонтников (рекомендуемое Приложение 6).

1.1.15. На предприятии должен быть организован контроль параметров условий труда рабочих различных профессий. Номенклатура контролируемых параметров условий труда на судоремонтных заводах приведена в справочном Приложении 7.

1.1.16. Расследование и учет несчастных случаев на предприятии должны осуществляться в соответствии с Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве.

1.1.17. На предприятии должен быть создан кабинет охраны труда в соответствии с требованиями СНиП 2.09.04-87 и РД 31.80.08-80 "Положение о кабинете охраны труда на предприятиях и в организациях ММФ".

В цехах, на участках и на территории предприятия должны быть созданы уголки охраны труда и вывешены плакаты по технике безопасности и производственной санитарии.

1.1.18. На предприятии во всех помещениях, на территории и акватории, на ремонтируемых или строящихся судах должны соблюдаться действующие Правила пожарной безопасности при проведении огневых работ на судах Минморфлота (РД 31.52.18-87).

1.1.19. Работа с использованием асбеста на промышленных предприятиях Минморфлота запрещается.

1.1.20. Деятельность администрации предприятия по обеспечению безопасности труда должна осуществляться с учетом обязанностей и прав, установленных Законом СССР о государственном предприятии (объединении).

 

1.2. Территория и акватория

 

1.2.1. Территория предприятия и расположение зданий на ней должны соответствовать технологическому процессу производства и требованиям действующих санитарных, пожарных и строительных норм и правил.

1.2.2. Территория предприятия должна быть ограждена, содержаться в чистоте и по возможности озеленена. Места выполнения работ, движения людей и транспорта необходимо систематически очищать от мусора и отходов производства, а в зимнее время также от снега и льда и посыпать песком. В жаркую погоду проезжую часть дорог и тротуары следует поливать водой.

Для отвода атмосферных осадков на территории предприятия следует иметь канализацию и надлежащие водостоки, устройство которых не должно препятствовать свободному и безопасному движению людей и транспорта.

1.2.3. Люки, колодцы, котлованы, траншеи и другие отверстия и углубления должны иметь исправное, прочное и плотно прилегающее закрытие или быть надежно ограждены и освещены в темное время суток. Прочность и надежность закрытий необходимо систематически проверять.

1.2.4. В местах пересечения проезжей части дорог с канавами и траншеями, в том числе временными, должны быть оборудованы переезды с надежным сплошным настилом, обеспечивающие беспрепятственный проезд транспортных средств и безопасное движение пешеходов.

В местах проходов людей через канавы, траншеи, бревнотаски, трубопроводы и водостоки необходимо устанавливать переходные мостики, удовлетворяющие требованиям ГОСТ 12.2.012-75.

В темное время суток переходные мостики должны быть освещены.

1.2.5. Транспортные дороги, проезды и подъезды должны отвечать условиям и требованиям СНиП 2.05.02-85 "Автомобильные дороги. Нормы проектирования".

Ширина проезжей части автомобильных дорог должна быть:

магистральных, обеспечивающих проезд всех видов транспортных средств и объединяющих внутризаводские дороги в общую систему, - 7 м;

производственных, обеспечивающих производственные связи цехов, складов и других объектов предприятия между собой и с магистральными дорогами, - 6 м;

проездов и подъездов, обеспечивающих только перевозку вспомогательных и хозяйственных грузов, проезд пожарных машин, а также подъезд автомобилей к гаражам и топливозаправочным пунктам, - 4,5 - 6 м.

Ширина обочин (тротуаров) вдоль дорог, а также между зданиями должна быть не менее 1,5 м.

Поверхность тротуаров должна иметь твердое, ровное покрытие и быть поднятой не менее чем на 15 см над уровнем проезжей части дороги или прилегающей территории.

1.2.6. Ко всем зданиям и сооружениям, расположенным на территории, должен быть обеспечен свободный доступ.

Запрещается загромождать проезжую часть дорог и тротуары различными грузами, конструкциями, деталями и другими предметами, мешающими свободному проезду транспортных средств и проходу людей.

Готовая продукция, грузы, полуфабрикаты, тара, оборудование должны складироваться на специально отведенных и оборудованных для этого участках (открытых или закрытых складских площадках).

1.2.7. При складировании грузов вдоль железнодорожного или подкранового пути должны соблюдаться следующие требования: грузы при высоте штабеля до 1,2 м должны находиться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса железнодорожного или подкранового пути на расстоянии не менее 2 м, а при большей высоте - не менее 2,5 м (ГОСТ 12.3.009-76).

1.2.8. Между рельсами узкоколейных путей должно быть исправное ровное покрытие, а по бокам - свободный проход шириной не менее 1 м.

Железнодорожные и узкоколейные пути должны содержаться в соответствии с правилами МПС.

1.2.9. Проезжая часть дорог и тротуары должны содержаться в исправном состоянии. На их поверхности не должно быть выбоин, выступов и мест скопления воды. Поврежденные участки дорог, тротуаров должны немедленно устраняться, а места проведения дорожных работ должны быть ограждены и обозначены дорожными знаками (по ГОСТ 10807-78 и ГОСТ 23457-86), а в темное время суток и при недостаточной видимости - сигнальным освещением.

1.2.10. В темное время суток места движения людей и транспорта, а также места выполнения работ на территории предприятия должны быть обеспечены искусственным освещением в соответствии с требованиями СНиП II-4-79.

1.2.11. Не допускается пересечение проезжей части дорог, железнодорожных и других рельсовых путей с воздушными и газовыми трубами, электрическими кабелями и проводами.

1.2.12. На предприятии должна быть разработана и вывешена в соответствующих местах схема движения внутризаводского транспорта и пешеходов в соответствии с Правилами дорожного движения.

В соответствии со схемой дорожного движения на территории предприятия необходимо установить дорожные знаки (по ГОСТ 10807-78 и ГОСТ 23457-86) и выполнить дорожную разметку (по ГОСТ 13508-74 и ГОСТ 23457-86). В темное время суток дорожные знаки должны быть освещены.

1.2.13. Скорость движения автомобильного транспорта и другого внутризаводского безрельсового транспорта на территории предприятия не должна превышать:

при движении по проезжей части дорог - 10 км/ч;

при движении по набережным, причалам, через железнодорожные переезды, в цехах, складах и других производственных зданиях - 5 км/ч.

Скорость движения железнодорожного транспорта на территории предприятия не должна превышать 12 км/ч, на переездах и в производственных зданиях - 3 км/ч.

1.2.14. Причалы, пирсы, рампы и эстакады, на которых работают машины внутризаводского транспорта, должны быть оборудованы по краям прочными стационарными или съемными колесоотбойными устройствами (бортовыми брусьями), предохраняющими машины от падения. Высота колесоотбойного устройства должна быть не менее 1/3 диаметра максимального размера колеса машин, эксплуатируемых на предприятии, но не менее 20 см.

1.2.15. Отходы производства необходимо собирать на специально оборудованные и обозначенные площадки. Мусор следует собирать в контейнеры или специальные ящики с крышкой, размещенные в отведенных для них местах. По мере накопления отходы и производственный мусор должны удаляться с территории предприятия.

1.2.16. У взрывоопасных зон территории предприятия должны быть установлены знаки безопасности (по ГОСТ 12.4.026-76).

Запрещается курить на территории предприятия, за исключением специально отведенных и соответственно оборудованных для этой цели мест, обозначенных указательным знаком "Место курения".

1.2.17. За состоянием акватории предприятия должен быть установлен постоянный надзор. Не допускается сброс в акваторию нефтепродуктов, загрязненной воды, мусора, отходов производства. Случайные предметы, плавающие по акватории (бревна, доски, ящики, бочки) необходимо немедленно убирать.

1.2.18. На акватории предприятия запрещается кататься на лодках, ловить рыбу, купаться.

1.2.19. На причальных стенках, а также на берегу у мест стоянки любых плавсредств и на переправах должны быть установлены на расстоянии не более 100 м друг от друга щиты с исправными, испытанными и окрашенными в установленный цвет спасательными средствами.

1.2.20. Причалы для плавсредств, перевозящих людей, должны быть оборудованы предупредительными знаками о необходимости снижения хода проходящими судами, ограждениями высотой 1 м для предупреждения падения людей в воду и обеспечения безопасной посадки людей на плавсредства и высадки с них при любом уровне воды. Посадка людей прямо с берега и высадка их на берег, не оборудованный причалом, запрещаются.

Освещенность мест посадки (высадки) людей в темное время суток от общего освещения должна быть не менее 5 лк (РД 31.82.03-87, приложение 3).

1.2.21. Движение людей по льду акватории, перемещение грузов и транспортных средств, производство работ во льдах берегового припая должны выполняться в соответствии с Правилами охраны жизни людей на внутренних водоемах РСФСР и прибрежных участках морей и требованиями РД 31.81.10-75 "Правила техники безопасности на судах морского флота" (с учетом последующих извещений).

1.2.22. При проведении водолазных работ на акватории предприятия должны выполняться требования ГОСТ 12.3.012-77 и РД 31.84.01-79 "Единые правила безопасности труда на водолазных работах", которые определяют основные требования безопасности к организации и проведению водолазных спусков и работ.

 

1.3. Производственные и служебные здания и сооружения

 

1.3.1. При проектировании новых и реконструкции действующих промышленных предприятий необходимо руководствоваться РД 31.83.01-80 "Требования безопасности труда, которые должны учитываться при проектировании судоремонтных заводов ММФ". Здания и сооружения промышленных предприятий должны использоваться только по их прямому назначению. Использование отдельных зданий и сооружений или их частей не по прямому назначению может быть допущено в исключительных случаях по согласованию с технической инспекцией труда ЦК профсоюза и местными органами санитарного и пожарного надзоров.

1.3.2. Запрещается использование зданий и сооружений, не завершенных строительством, не сданных в эксплуатацию в установленном порядке, а также зданий и сооружений, состояние которых не гарантирует безопасности эксплуатации.

1.3.3. При объединении в одном здании производств (производственных участков) с различными санитарно-гигиеническими условиями более вредные производства необходимо изолировать от менее вредных. Производства с одинаковыми условиями следует группировать и располагать смежно.

1.3.4. Проезды и проходы в производственных помещениях должны обеспечивать безопасное выполнение транспортных операций и передвижение людей. Они должны иметь ясно обозначенные границы, очерченные белыми линиями шириной не менее 50 мм.

Запрещается загромождать проезды и проходы материалами, деталями, конструкциями и другими предметами.

1.3.5. У наружных входов и въездов в производственные здания должны быть устроены тамбуры с плотно закрывающимися дверями (воротами) и действующими в холодный период года воздушными тепловыми завесами.

1.3.6. Ворота производственных зданий должны легко открываться и закрываться вручную или иметь исправный механический привод. Полотна ворот при отсутствии механического привода должны быть снабжены устройством для удержания ворот в открытом состоянии при проезде транспорта.

Полотна ворот должны быть надежно закреплены и снабжены исправными запорами, устраняющими возможность произвольного открывания.

1.3.7. Запрещается загромождать выходы из зданий, в том числе запасные. Зимой необходимо не допускать заноса наружных выходов снегом.

1.3.8. Двери, разделяющие помещения с различными санитарно-гигиеническими условиями, а также двери туалетов должны быть снабжены исправным приспособлением для самозакрывания.

1.3.9. Двери чердаков, подвалов и других редко посещаемых помещений должны быть закрыты на замок. Ключи от этих помещений необходимо хранить на постоянно охраняемом месте.

1.3.10. Полы производственных помещений должны быть в исправном состоянии. Каналы и углубления в полах необходимо надежно закрывать заподлицо с полом. На участках движения рельсового транспорта полы должны быть без уклонов.

Полы ацетиленовых и кислородных станций, аккумуляторных и других взрывоопасных помещений должны исключать возможность искрообразования при ударах о них металлических предметов.

В помещениях с холодными или скользкими полами, а также полами, засоряемыми стружкой и обрезками металла, рабочие места необходимо оборудовать деревянными решетчатыми настилами.

1.3.11. Световые фонари, стеклянные перекрытия и окна должны быть полностью остеклены, а крепление стекол должно исключать возможность их выпадения.

Верхние рамы и фонари должны быть полностью остеклены армированным или волнистым стеклом.

1.3.12. Очистка световых проемов от пыли, грязи, снега и льда должна проводиться не реже одного раза в 6 месяцев. Для очистки следует применять специальные приспособления и устройства.

1.3.13. Крыши здания должны содержаться в исправном состоянии и иметь леерное ограждение по всему периметру высотой 1 м со средним леером.

При выполнении ремонтных работ, сбрасывании снега и т.п. на крыше с уклоном более 20° рабочие должны применять предохранительные пояса по ГОСТ 12.4.089-80. Для крепления предохранительных поясов на крышах должны быть оборудованы специальные устройства.

Для прохода рабочих, выполняющих работы на крыше с уклоном более 20°, а также с покрытием, не рассчитанным на нагрузки от веса работающих, необходимо устраивать трапы шириной не менее 0,3 м и с поперечными планками для упора ног. Трапы на время работы должны быть закреплены.

1.3.14. Перед летним сезоном необходимо осмотреть все молниеотводы и проверить состояние заземления. Запрещается во время грозы пользоваться наружными металлическими лестницами; окна, световые фонари и наружные двери зданий должны быть закрыты.

1.3.15. Все производственные и служебные помещения необходимо ежедневно убирать и проветривать.

Уборка должна производиться беспыльным способом.

Влажная уборка обязательна на участках возможного выделения вредных веществ.

1.3.16. Уборка производственных отходов и мусора в цехах должна выполняться в течение всего рабочего времени. Работы по уборке должны быть, как правило, механизированы.

Использованный обтирочный материал необходимо собирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками и удалять из цеха в специально отведенные места.

1.3.17. Запрещается применение сжатого воздуха для уборки оборудования и сдувания пыли с полов, стен и других строительных конструкций, а также использование бензина, других огнеопасных и вредных растворителей при уборке помещений и очистке от загрязнений инвентаря, станков.

1.3.18. Запрещается курить в производственных и служебных зданиях, за исключением специально отведенных и оборудованных для этой цели мест (курительных комнат), обозначенных указательным знаком "Место курения" в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.026-76.

1.3.19. Администрация предприятия обязана обеспечить повседневный надзор за безопасным состоянием зданий и сооружений; должно быть организовано оперативное выполнение ремонтных работ, остекление световых проемов, исправление кровли и устройств для отвода атмосферных осадков и талых вод с крыш зданий.

При обнаружении опасного состояния строительных конструкций, угрозы обрушения карнизов, штукатурки, облицовочных плиток должны выполняться внеочередные ремонты.

1.3.20. При ремонте здания без остановки производственного процесса та часть здания, в которой продолжаются работы, должна быть отгорожена от ремонтируемой.

1.3.21. Косметические ремонты помещений с применением вредных для здоровья человека материалов необходимо выполнять в нерабочее время при включенной системе механической вентиляции.

1.3.22. Безопасность труда при выполнении ремонтных работ в производственных и служебных зданиях и сооружениях должна обеспечиваться в соответствии с требованиями СНиП III-4-80.

 

1.4. Производственное оборудование и ограждения

 

1.4.1. Производственное оборудование должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.003-74, а органы управления оборудованием - требованиям ГОСТ 12.2.064-81. Символы органов управления производственным оборудованием должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.040-78.

1.4.2. Установка оборудования, выделяющего пыль, газ и создающего шум и вибрацию выше допустимых санитарных норм, в общем производственном помещении не допускается.

1.4.3. Производственное оборудование при работе в условиях, установленных эксплуатационной и ремонтной документацией, не должно создавать опасности в результате воздействия на работающих механических колебаний, высоких и низких давлений и температур, агрессивных веществ и других производственных факторов.

1.4.4. Производственное оборудование должно соответствовать требованиям безопасности в течение всего срока службы.

1.4.5. Размещение, установка и закрепление станков, машин, механизмов и прочего производственного оборудования должны соответствовать технологическому процессу, требованиям РД 31.83.01-80 (см. п. 1.3.1) и обеспечивать безопасность труда.

Каждая единица оборудования и средства механизации работ (механизированного приспособления) должна иметь формуляр или паспорт для регистрации их технического состояния, сроков ремонта, испытания и технического освидетельствования.

1.4.6. Вновь устанавливаемое оборудование и оборудование после ремонта может быть введено в действие только с разрешения начальника цеха, службы охраны труда и техники безопасности и отдела главного механика предприятия.

1.4.7. Все оборудование и механизмы, как стационарные, так и переносные, должны обслуживаться только обученным и проинструктированным персоналом.

1.4.8. Движущиеся части производственного оборудования, если они являются источниками опасности, должны быть ограждены или снабжены другими средствами защиты.

В случаях, если исполнительные органы или движущиеся части производственного оборудования, представляющие опасность для людей, не могут быть ограждены или снабжены другими средствами защиты из-за их функционального назначения, должны быть предусмотрены средства сигнализации, предупреждающие о пуске оборудования, и средства останова и отключения от источников энергии (ГОСТ 12.2.003-74).

1.4.9. Ограждения опасных зон и движущиеся части оборудования, грузоподъемных кранов должны окрашиваться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.026-76 и ГОСТ 12.2.058-81.

1.4.10. Органы управления аварийного выключения должны быть окрашены в красный цвет, отличаться формой от остальных элементов управления, иметь указатели их нахождения, надписи о назначении, быть легкодоступными и исключать возможность пуска до устранения аварийной ситуации.

1.4.11. Органы управления производственным оборудованием, обслуживаемым одновременно несколькими лицами, должны иметь блокировки, обеспечивающие необходимую последовательность действий.

В случаях, если часть оборудования, представляющая опасность для людей, находится вне предела видимости оператора, должны быть предусмотрены дополнительные аварийные выключатели.

1.4.12. Все контрольно-измерительные приборы необходимо периодически проверять и опломбировывать. Запрещается использовать приборы с просроченными датами проверок или без пломб.

1.4.13. Защитные устройства оборудования должны приводиться в готовность до начала рабочего процесса или быть сблокированы так, чтобы выполнение рабочего процесса было невозможно при отключенных средствах защиты или их неисправности.

Устройства для крепления заготовок и деталей, работающих с помощью гидравлических, электромагнитных и других систем, должны иметь исправную блокировку с пусковыми устройствами используемого оборудования.

1.4.14. Ограждения должны быть удобны при работе и надежно устанавливаться на своих штатных местах. Работать при неисправных и снятых ограждениях запрещается. Рекомендуется блокировка ограждений с пусковым устройством оборудования.

1.4.15. Сигналы опасности должны быть легко различимы в производственной обстановке.

1.4.16. Состояние ограждений и сигнальных устройств должно периодически проверяться руководителем производственного подразделения.

1.4.17. Монтаж, наладку, а также ремонт оборудования и механизмов должен производить специально выделенный, обученный и проинструктированный персонал.

1.4.18. Запрещается при монтажных работах и ремонте оборудования использование конструкций перекрытий и колонн здания для закрепления на них подъемных приспособлений без письменного разрешения главного инженера завода.

1.4.19. Запрещается ремонт оборудования и механизмов во время их работы.

1.4.20. При ремонте и сборке оборудования необходимо принять меры против самопроизвольного вращения механизмов и пуска их в ход. На пусковых устройствах должны быть вывешены надписи о том, что станок или механизм находятся в ремонте и пуск их запрещен.

1.4.21. Все демонтируемые узлы и детали оборудования должны устойчиво укладываться на заранее подготовленные места. Между снятыми частями и около демонтируемого оборудования должны быть оставлены свободные проходы и рабочие площади, необходимые для выполнения ремонтных работ.

При укладке круглых деталей следует применять упоры.

1.4.22. Для снятия и установки деталей массой более 20 кг должны применяться грузоподъемные устройства.

1.4.23. Перед пуском оборудования после наладки или ремонта все снятые ограждения и приспособления должны быть установлены на место и закреплены.

 

1.5. Рабочие места, инструмент и приспособления

 

1.5.1. Рабочее место для выполнения работ стоя должно быть организовано в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.033-78, ГОСТ 12.2.061-81.

1.5.2. Рабочее место для выполнения работ сидя должно быть организовано в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.032-78, ГОСТ 12.2.061-81.

1.5.3. Конструкция, взаимное расположение элементов рабочего места должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.061-81, ГОСТ 12.2.049-80.

1.5.4. Администрация обязана обеспечить рабочих:

исправным инструментом, соответствующим выполняемой работе;

необходимыми средствами индивидуальной защиты;

при необходимости - ручными переносными ящиками или сумками для инструмента и крепежных деталей.

1.5.5. Рабочие места должны находиться вне зоны постоянного перемещения грузов кранами и напольными подъемно-транспортными средствами.

1.5.6. Запрещается при работе на высоте оставлять детали, инструмент и крепеж на решетках, настилах лесов (рештований) и переходных мостиках. Инструмент должен храниться в специальных ящиках или сумках.

1.5.7. Для складирования материалов и деталей, предназначенных для обработки и сборки, должны быть отведены специальные места.

Площадки для укладки указанных материалов и деталей на полу должны быть обведены по контуру белой краской.

Порядок укладки заготовок и обрабатываемых изделий выбирают с учетом безопасности и удобства работы.

1.5.8. Высота укладки в штабеля определяется в зависимости от рода материалов, устойчивости складируемых предметов, удобства обслуживания, допускаемой нагрузки на единицу площади и должна исключать возможность развала штабеля. Для предотвращения развала штабеля, падения и соскальзывания с него материалов должны применяться специальные приспособления в виде стоек, подкладок, прокладок, упоров.

1.5.9. Для укладывании на рабочих местах и транспортирования по цеху мелких однотипных изделий, деталей, заготовок, а также отходов должна применяться тара (ящики, контейнеры), соответствующая требованиям ГОСТ 12.3.010-82.

1.5.10. Тиски на верстаках следует устанавливать с учетом габаритов обрабатываемых изделий, при этом расстояние между тисками должно быть не менее 1 м.

1.5.11. Запрещается промывка и очистка механизмов и деталей на рабочих местах цеха. Эта работа должна выполняться в отдельных помещениях или на выделенных участках, оборудованных моечными устройствами закрытого типа и эффективной вентиляцией. На судах промывку и очистку деталей разрешается производить по указанию мастера на месте, согласованном с судовой администрацией и оборудованном местной вентиляцией.

1.5.12. Использование в процессе работы на судне и в цехе легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов, их количество, место и способ применения и хранения должны быть согласованы с органами пожарного надзора.

Для хранения и раздачи таких материалов в цехах отводят специальные помещения, безопасные в пожарном отношении и изолированные от прочих помещений цеха.

Промывка деталей бензином и другими легковоспламеняющимися жидкостями запрещается.

Запрещается применять для всех видов работ четыреххлористый углерод, этилированный бензин, а также другие токсичные растворители.

1.5.13. Керосиновые паяльные лампы должны выдаваться из кладовой исправными и испытанными. По окончании работы лампы без горючего сдают в кладовую; для слива горючего должны быть предусмотрены специальные емкости. Заправка, проверка и опорожнение ламп должны производиться в отдельных, специально приспособленных помещениях. Использование бензина для паяльных ламп запрещается.

1.5.14. Перед направлением рабочих для выполнения работ внутри колодцев, резервуаров, танков, котлов, отсеков двойного дна, цистерн, других замкнутых помещений (емкостей) администрация цеха, участка должна обеспечить предварительное вентилирование указанных помещений (емкостей) и проведение замеров состояния воздушной среды в этих помещениях (емкостях).

Начало работ допускается при условии, что концентрация вредных газов в них ниже предельно допустимых значений, установленных ГОСТ 12.1.005-76, а содержание кислорода в воздухе не менее 18%.

В процессе работы вентилирование должно обеспечивать безопасное состояние воздушной среды.

До начала работы, при работе и после окончания работы в замкнутом или труднодоступном помещении (емкости) должны соблюдаться требования обязательного Приложения 4 настоящих Правил.

Контроль за работой в замкнутом помещении должен осуществлять непосредственный руководитель.

В случае срочной необходимости выполнения работ (устранение аварии, спасение людей и т.п.) в замкнутых помещениях (емкостях) работающим должны выдаваться изолирующие противогазы или другие средства индивидуальной защиты органов дыхания с подачей свежего воздуха и должен быть обеспечен надзор за их применением работающими.

1.5.15. Изготовление, ремонт и затачивание инструмента должны производиться преимущественно в централизованном порядке.

К изготовлению, ремонту и затачиванию инструмента должен допускаться обученный персонал.

К пользованию ручными электрическими или пневматическими машинами должны допускаться обученные и проинструктированные лица.

1.5.16. Применение вновь изготовленного или отремонтированного в централизованном порядке инструмента и приспособлений допускается только после приемки их представителем отдела технического контроля (ОТК).

1.5.17. Проверка исправности всего инструмента, в том числе ручных пневматических и электрических машин, газовых и воздушных шлангов, сварочных кабелей, абразивных кругов, должна осуществляться в специализированных помещениях, оборудованных для этой цели стендами и устройствами.

Пневматические и электрические ручные машины должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.010-75 и ГОСТ 12.2.013-75; электрические ручные машины должны соответствовать также требованиям подразд. 1.15 настоящих Правил.

Запрещается выдавать из кладовых неисправный инструмент.

Мастера, другие непосредственные руководители работ обязаны систематически осматривать весь инструмент и требовать его замены в случае обнаружения неисправностей.

1.5.18. Весь режущий инструмент должен быть правильно заточен. Хвостовики и посадочные места инструмента не должны иметь повреждений. Пилы должны быть правильно разведены, не иметь трещин и других дефектов.

При применении инструмента с напаянными и вставными пластинками из твердых сплавов качество напайки и крепления должно подвергаться контролю ОТК.

1.5.19. При работе с абразивным инструментом должны соблюдаться требования ГОСТ 12.3.028-82.

Перед установкой на станок испытанный на специальном стенде абразивный инструмент подвергается наружному осмотру и простукиванию деревянным молотком по торцевой поверхности круга; при простукивании круги, допускаемые к работе, должны издавать чистый звук. Круги не должны иметь трещин, выбоин и других дефектов.

Абразивные круги необходимо транспортировать в специальной таре. У тележек, предназначенных для перевозки абразивных кругов, дно и борта должны быть покрыты мягким материалом или резиной.

1.5.20. Ручные инструменты для рубки и пробивки материалов должны отвечать следующим требованиям:

режущая кромка не должна иметь повреждений;

боковые грани в местах, где инструмент поддерживают рукой, не должны иметь острых кромок и заусенцев;

ударная часть инструментов должна быть гладкой, не иметь трещин, выбоин, заусенцев и наклепа;

длина инструмента должна быть не менее 150 мм.

1.5.21. Молотки, кувалды, топоры, стамески, долота и другие подобные инструменты должны иметь надежно закрепленные рукоятки, изготовленные из сухой древесины твердых пород (кизил, рябина, граб и т.п.).

Рукоятки молотков, кувалд, топоров должны крепиться металлическими заершенными клиньями.

Рукоятки стамесок, напильников и другого подобного инструмента должны иметь стяжные металлические кольца.

1.5.22. Клещи и другие подобные им инструменты должны прочно удерживать заготовку, не вызывая необходимости ручного нажатия; для этого на рукоятках должны быть зажимные кольца.

В рабочем положении зазор между рукоятками клещей должен быть в пределах 45 мм.

1.5.23. Клещи и другие приспособления для удержания изготавливают из мягкой низкоуглеродистой стали; они должны соответствовать размеру и профилю удерживаемых деталей.

1.5.24. Гаечные ключи должны иметь зев, соответствующий размеру гаек, головок болтов, быть без трещин, выбоин и заусенцев. Губки ключей должны быть строго параллельны.

Раздвижные ключи не должны иметь слабины в подвижных частях.

При работе гаечными ключами запрещается подкладывать металлические пластинки между гайкой и ключом, наращивать рукоятки ключей при помощи другого ключа или трубы.

1.5.25. Постоянная обработка деталей ручными пневматическими машинами должна производиться в специальных помещениях, изолированных от соседних. Эти помещения следует оборудовать верстаками, столами и стеллажами.

1.5.26. Рабочий инструмент к ручным пневматическим машинам должен иметь плотно пригнанные и правильно центрированные хвостовики. Молотки должны иметь упорные кольца или другие приспособления, не допускающие вылета бойка во время работы.

Запрещается менять рабочий инструмент до полного закрытия запорного воздушного клапана.

1.5.27. Клапаны на рукоятках ручных пневматических машинок должны легко и быстро открываться, закрываться и в закрытом положении не пропускать воздух.

Шланг к машине должен присоединяться при помощи ниппелей или штуцеров и хомутов; крепление шлангов проволокой не допускается (ГОСТ 12.2.010-75). Шланги к ручным пневматическим машинкам должны соответствовать размеру штуцера или ниппеля. Крепления шлангов к ручным машинам и трубопроводам должны исключать возможность срыва.

1.5.28. Монтерский инструмент, приспособления, защитные и изолирующие средства, применяемые при эксплуатации и ремонте электрооборудования и электроинструмента, должны соответствовать Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТЭ и ПТБ).

При переноске инструментов их острые части должны быть закрыты чехлами. Переносный ящик с инструментом следует опускать в трюм или отсек на растительном канате.

 

1.6. Трапы, сходни, лестницы, подмости, леса

 

1.6.1. Трапы, сходни, лестницы, стремянки, леса (рештования), подмости - люльки, подвесные площадки (в дальнейшем - приспособления) должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.012-75, ГОСТ 12.2.061-81.

1.6.2. Инвентарные приспособления должны изготовляться по типовым проектам или чертежам, разработанным конструкторским бюро, согласованным с заместителем главного инженера (старшим инженером) по охране труда и технике безопасности и утвержденным главным инженером предприятия.

После изготовления, сборки и установки приспособления должны быть приняты ОТК в присутствии мастера, ответственного за их изготовление, и представителя службы охраны труда и техники безопасности предприятия.

1.6.3. В отдельных случаях с разрешения главного инженера предприятия допускается изготовление по утвержденным чертежам неинвентарных приспособлений. Приспособления должны быть приняты ОТК в присутствии мастера, ответственного за их изготовление; об этом составляется акт, один экземпляр которого хранится у мастера, а второй - в ОТК.

1.6.4. Инвентарные приспособления должны иметь паспорта заводов-изготовителей.

1.6.5. Испытания инвентарных приспособлений должны проводиться не реже одного раза в год. После изготовления и каждого ремонта инвентарных приспособлений проводятся приемочные испытания. Результаты испытаний оформляются актом, который хранится вместе с паспортом.

На инвентарные приспособления наносятся надписи с указанием предельной нагрузки и даты очередного испытания.

Содержание и порядок испытаний приспособлений устанавливаются стандартом предприятия.

1.6.6. Администрация цеха должна назначить лицо, ответственное за состояние приспособлений, являющихся инвентарем данного цеха или участка.

В специальных паспортах-журналах, находящихся у ответственного лица, должны отмечаться результаты осмотров, ремонтов и периодических испытаний этих приспособлений на прочность и устойчивость.

1.6.7. Мастер участка перед началом работы на приспособлениях обязан проверить их состояние. Площадки и марши трапов, лестниц и сходней должны постоянно очищаться от мусора, грязи, снега и льда.

1.6.8. При возобновлении работы на приспособлениях после длительного перерыва лицо, ответственное за их состояние, совместно с руководителем работ должны обследовать состояние приспособлений и убедиться в их исправности. Об обнаруженных неисправностях приспособлений следует немедленно сообщить представителю администрации.

1.6.9. Приспособления, применяемые в помещениях, где имеются взрыво- и пожароопасные материалы, должны быть выполнены из таких материалов и таким образом, чтобы при их использовании исключалось искрообразование.

1.6.10. Переносные лестницы, стремянки, сходни, мостики должны изготовляться из металла или пиломатериалов хвойных пород 1-го и 2-го сорта без наклона волокон (ГОСТ 12.2.012-75).

1.6.11. Переносные лестницы и лестницы-стремянки должны иметь устройства, предотвращающие при работе возможность их сдвига и опрокидывания. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками или башмаки из резины или другого нескользящего материала. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки.

1.6.12. Переносные деревянные лестницы и раздвижные лестницы-стремянки длиной более 3 м должны иметь не менее двух металлических стяжных болтов, установленных под ступенями. Раздвижные лестницы-стремянки должны быть оборудованы устройством, исключающим возможность их самопроизвольного сдвига. Общая длина лестницы не должна превышать 5 м.

1.6.13. Вертикальные лестницы, лестницы с углом наклона к горизонту более 75° при высоте более 5 м должны иметь, начиная с высоты 3 м, ограждения в виде дуг. Дуги должны быть расположены на расстоянии не более 0,8 м друг от друга и должны соединяться между собой не менее чем тремя продольными полосами. Расстояние от лестницы до дуги должно быть не менее 0,7 м и не более 0,8 м при радиусе дуги 0,35 - 0,4 м.

1.6.14. Ступени деревянных лестниц должны быть врезаны в тетивы, которые через каждые 2 м должны быть скреплены стяжными болтами. Расстояние между ступенями переносных лестниц и раздвижных лестниц-стремянок не должно быть более 0,25 и менее 0,15 м.

Запрещается применять лестницы, сбитые гвоздями, без врезки ступеней в тетивы.

1.6.15. Запрещается работа с приставных лестниц на судах, находящихся у причала и в доках. Разрешается пользоваться судовыми штатными приставными лестницами со специальным креплением.

1.6.16. Запрещается работать стоя на ступени приставной лестницы, если ступень находится на расстоянии менее 1 м от верхнего конца лестницы.

1.6.17. Запрещается удлинение лестниц путем их наращивания.

1.6.18. При работах с лестниц, установленных в общих проходах, где происходит движение людей и перемещение грузов, должен быть выставлен рабочий, наблюдающий за тем, чтобы лестницу не задевали проходящие люди или перемещаемые грузы.

1.6.19. Спуск или подъем по переносной лестнице разрешается только по одному человеку. При этом запрещается держать в руках инструмент или материалы. Для подъема и спуска инструмента и материалов должны применяться канаты либо сумки, перекинутые через плечо.

1.6.20. Лестницы, в том числе судовые трапы, и сходни должны быть рассчитаны на проектную нагрузку с учетом запаса прочности и на видных местах иметь четкие надписи о максимально допустимом грузе и количестве людей. Не реже одного раза в год трапы (лестницы) и сходни подвергают испытаниям на нагрузку, вдвое превышающую допускаемую.

1.6.21. Угол наклона к горизонту трапов (лестниц), предназначенных для подъема на ремонтируемое судно, находящееся у причала, не должен быть более 45°, а сходней - более 30°.

1.6.22. Лестницы и сходни, идущие вдоль стен, с внутренней стороны могут иметь только один поручень, а с наружной - поручень и один промежуточный леер. Поручни должны быть гладкими. Запрещается для устройства поручней использовать канаты, цепи, тросы. Лестницы (трапы) и сходни должны быть оборудованы бортиками (закраинами) высотой не менее 0,15 м.

1.6.23. Ширина трапов (лестниц) и мостков не должна быть менее 700 мм. Для трапов (лестниц) с открытыми просветами ширина ступеней не должна быть менее 220 мм, а расстояние между ступенями по вертикали - более 250 мм. Для трапов (лестниц) с закрытыми просветами ширина ступеней не должна быть менее 270 мм, а расстояние между ступенями по вертикали - более 180 мм. Как исключение, допускается уменьшение ширины ступеней и увеличение расстояния между ступенями, но не более чем на 20 мм. Конструкция ступеней должна обеспечивать безопасность перемещения людей.

1.6.24. Ширина сходней должна быть не менее 0,8 м при одностороннем движении и не менее 1,5 м при двустороннем.

1.6.25. Сходни должны изготовляться из металла или досок, иметь поперечные планки для упора ног через каждые 0,3 - 0,4 м. Сечение планки должно быть 20 х 40 мм.

1.6.26. На рабочую поверхность ступеней трапов (лестниц), лестничных площадок должны быть нанесены рифления или покрытия, предотвращающие скольжение, которые по мере износа должны восстанавливаться или заменяться новыми.

1.6.27. Длина одномаршевых наклонных трапов (лестниц) не должна превышать 6 м. В случае, если их длина больше, устраивают траповые (лестничные) площадки шириной, равной ширине трапа (лестницы), и длиной не менее 1 м.

1.6.28. Площадки трапов (лестниц), переходы и галереи должны изготовляться из прочных нескользящих материалов, ограждаться леером высотой 1 м и иметь средний леер. По низу площадки трапа с трех сторон должна быть прикреплена сплошная металлическая полоса или доска высотой не менее 0,15 м. Расстояние от настила площадок до расположенных над ними конструкций должно быть не менее 1,9 м.

1.6.29. Трапы (лестницы) для доступа с берега на ремонтируемое судно, находящееся на плаву, должны иметь 2 прохода шириной не менее 1 м каждый с установкой трех поручней - одного среднего и двух боковых с одним промежуточным леером на наружных поручнях. В отдельных случаях допускаются трапы (лестницы) с одним проходом шириной не менее 1 м.

1.6.30. Жесткие поручни трапов (лестниц) и сходней должны быть гладкими и обеспечивать удобство пользования ими по всей длине. Размеры и форма поручней должны быть удобны для охвата их рукой: круглые поручни следует делать диаметром 25 - 42 мм, некруглые поручни должны иметь с двух сторон выемки. Конструкция поручня в местах соединения его частей должна исключать возможность травмирования рук.

1.6.31. Трапы (лестницы) и мостки должны быть жесткими и иметь крепления, исключающие возможность их смещения. Прогиб настила при максимальной расчетной нагрузке не должен быть более 20 мм.

1.6.32. При длине трапов и мостков более 3 м под ними должны устанавливаться промежуточные опоры.

1.6.33. Сходни, трапы (лестницы) и мостки должны иметь поручни, бортики (закраины) понизу и один промежуточный горизонтальный элемент (леер). Высота поручней должна быть 1 м, бортиков (закраин) - не менее 0,15 м. Расстояние между стойками поручней не должно быть более 2 м.

1.6.34. Основные брусья трапов (лестниц) и сходней должны быть ошинованы с обоих концов на длине не менее 1,5 м и укладываться своими нижними концами на маты или подкладки, подвешиваться и раскрепляться на месте их установки стальными канатами.

1.6.35. Трапы (лестницы) и сходни массой более 75 кг должны устанавливаться и убираться механизированным способом.

1.6.36. На трапах (лестницах), сходнях, переходах и площадках не разрешается собираться и проходить группами, ходить в ногу, крепить тали, оттяжки и тросы, оставлять предметы.

1.6.37. Все выступы, о которые во время передвижения по трапам (лестницам), сходням, площадкам можно задеть головой, должны быть защищены натянутыми сетками или мягкой обшивкой.

1.6.38. Прокладка трубопроводов, шлангов и кабелей по трапам (лестницам) и сходням запрещается.

1.6.39. Трапы (лестницы) и сходни для доступа в трюмы, твиндеки и другие аналогичные помещения не должны быть по ширине менее 1 м. На уровне палуб и платформ должны быть устроены площадки. Спуск и подъем рабочих по скоб-трапам запрещается.

1.6.40. При навигационном (без вывода из эксплуатации) ремонте судна разрешается спуск и подъем рабочих по исправным скоб-трапам только по одному и без каких-либо предметов в руках.

1.6.41. Под площадкой трапов (лестниц) или сходней, предназначенных для доступа на судно или док, должна быть натянута предохранительная сетка, исключающая возможность падения людей в воду или на твердое основание с высоты более 1,5 м. Сетка должна перекрывать лестницу или сходню в плане не менее чем на 1,5 м в каждую сторону.

1.6.42. Деревянные леса (рештования), подмости должны изготовляться из сухой древесины хвойных и лиственных пород не ниже 2-го сорта по ГОСТ 2695-83, ГОСТ 8486-66, ГОСТ 24454-80.

1.6.43. Для сборки лесов (рештований) должны применяться только металлические крепежные детали (болты, хомуты, скобы).

1.6.44. Все основные элементы лесов (рештований) должны быть рассчитаны на прочность, а леса в целом - на устойчивость.

1.6.45. Для обеспечения устойчивости стойки лесов (рештований) должны быть по всей высоте прикреплены к прочным частям конструкции ремонтируемого или строящегося судна (объекта).

1.6.46. Если крепление лесов (рештований) к строящемуся или ремонтируемому судну (объекту) невозможно, их устойчивость должна быть обеспечена иным способом (например, подкосами и растяжками). Места и способы крепления должны указываться в проекте (ГОСТ 12.2.012-75).

1.6.47. Устойчивость металлических лесов (рештований), применяемых при строительстве и ремонте судов и других работах, где крепление их невозможно, должна обеспечиваться способами, утвержденными руководителем подразделения, в ведении которого эти рештования находятся.

1.6.48. Леса (рештования) должны быть оборудованы лестницами или сходнями для подъема и спуска людей, расположенными на расстоянии не более 40 м друг от друга. Для лесов (рештований) длиной менее 40 м должны устанавливаться не менее двух лестниц или сходней. Верхний конец лестницы или сходни должен быть закреплен к поперечинам лесов. Проемы в настиле лесов (рештований) для выхода с лестниц должны быть ограждены поручнями высотой 1 м и бортиками высотой 0,15 м. Угол наклона лестниц не должен быть более 60° к горизонтальной поверхности. Уклон сходней не должен быть более 1:3.

1.6.49. Ширина настилов не должна быть менее 800 мм, а высота между ярусами лесов - менее 1,8 м.

1.6.50. Настил металлических лесов (рештований) должен быть рассчитан на прочность, а его конструкция и крепления к поперечинам не должны допускать сползания или сдвига.

1.6.51. Стойки металлических лесов (рештований) должны быть установлены в башмаки, закрепляемые к горизонтальным подкладкам. Узловые соединения металлических лесов должны исключать возможность их сдвига и перекоса.

1.6.52. Леса (рештования) всех типов должны иметь бортики (закраины) и ограждения, исключающие возможность падения людей, а также различных предметов. Высота поручней должна быть 1 м, бортиков - не менее 0,15 м. Ограждения должны иметь не менее одного промежуточного леера. Расстояние между стойками поручней должно быть не более 2 м.

1.6.53. Металлические и деревянные леса (рештования) должны быть обеспечены грозозащитными устройствами (молниеотводами), состоящими из молниеприемника, токоотвода и защитного заземления. Сопротивление заземления не должно превышать 15 Ом. Расстояние между молниеприемниками должно быть не более 20 м. Соединения всех элементов сборных металлических лесов должны обеспечивать между собой электрический контакт.

1.6.54. Настилы подвесных лесов (рештований) должны быть ограждены с наружной и торцевых сторон. Высота поручней должна быть 1 м, бортиков (закраин) - не менее 0,15 м. Расстояние между стойками поручней должно быть не более 2 м. Подвесные леса (рештования) должны быть ограждены также средним леером.

1.6.55. Сообщение между ярусами подвесных лесов (рештований) должно осуществляться по жестко закрепленным лестницам.

1.6.56. Подвесные леса (рештования) во избежание раскачивания должны быть прикреплены к прочным частям конструкции сооружения.

1.6.57. Не допускается соединение смежных секций подвесных лесов (рештований) переходными настилами, стремянками и приставными лестницами.

1.6.58. Ограждения и перила лесов (рештований) должны выдерживать сосредоточенную статическую нагрузку 700 Н (70 кгс).

1.6.59. Рабочие площадки передвижных стремянок, телескопических столов и других передвижных рештований должны быть ограждены поручнями высотой 1 м со средним леером.

1.6.60. Самоходные и передвижные рештования должны иметь надежные тормозные и стопорные устройства.

1.6.61. Между настилами лесов (рештований) и бортами ремонтируемых судов или переборками должно быть расстояние не более 25 мм. На период очистных и малярных работ это расстояние может быть увеличено до 200 мм.

1.6.62. На рештованиях должны быть вывешены таблички с указанием допускаемого количества одновременно находящихся на них людей и массы материалов. Запрещается скопление людей и укладка материалов на рештованиях в количестве, превышающем установленную допустимую нагрузку.

1.6.63. Подвешивать внутренние рештования к бимсам, карлингсам следует на специальных скобах и серьгах, предварительно проверенных на прочность. Подвешивание рештований на тросах запрещается.

1.6.64. При работе на высоте более 1,5 м леса (рештования) должны быть оборудованы перилами высотой 1 м со средним леером и бортиками высотой не менее 0,15 м.

1.6.65. Не допускается одновременная работа отдельных лиц или бригад друг над другом по одной вертикали. При необходимости выполнения таких работ должны быть устроены специальные навесы, предохраняющие работающих внизу от случайного падения предметов.

Работающие наверху и внизу должны быть предупреждены о работах, выполняемых под и над ними.

1.6.66. Щиты или доски настилов лесов (рештований), снятые при ремонте судовых конструкций, необходимо поставить на место и закрепить сразу после окончания работ.

1.6.67. Использование лесов (рештований) как опорных точек конструкций для укладки проводов и кабеля, а также закрепление к ним блоков и талей запрещается.

1.6.68. Запрещается оставлять в нерабочее время на рештованиях и подмостях инструмент, детали, промывочные, смазочные, лакокрасочные и другие материалы.

1.6.69. На судах, ремонтируемых у причала, забортные подвесные рештования устанавливают по месту на металлических кронштейнах или на консолях из профильной стали. Устройство настилов и ограждений на них должно отвечать требованиям, предъявляемым к инвентарным рештованиям.

1.6.70. Разборка инвентарных лесов (рештований) должна проводиться сверху. Опускать демонтируемые части разрешается после ограждения опасных зон и выставления наблюдающего. Запрещается сбрасывать отдельные предметы. Разбирать леса (рештования) способом обрушения запрещается.

1.6.71. При монтаже и разборке лесов (рештований) должен быть закрыт доступ к месту работы лицам, не участвующим в работе.

1.6.72. Гвозди на разбираемых лесах (рештованиях) необходимо немедленно вынуть после спуска лесов на причал, палубу судна или стапель-палубу дока.

1.6.73. При монтаже и демонтаже лесов (рештований), не имеющих сплошных настилов, работающие должны быть снабжены предохранительными поясами с прочными канатами, закрепленными на судне. Длина каната в каждый момент работы должна регулироваться так, чтобы в случае падения работающего высота падения не превышала 0,75 м.

1.6.74. Во время грозы либо при скорости ветра 12 м/с и более, а также с наступлением темноты (при отсутствии искусственного освещения) работы с лесов (рештований), их монтаж и демонтаж не допускаются.

1.6.75. Самоходные леса (рештования), смонтированные на автопогрузчиках, должны быть надежно закреплены на каретке погрузчика. Запрещается устанавливать леса на погрузчики, имеющие выдвигающиеся каретки и поворотные вилы. Способ обеспечения устойчивости лесов и допускаемые нагрузки и углы наклона рамы должны указываться в проекте. Если на погрузчике имеется сталкивающее устройство, оно должно быть снято. При работе на лесах (рештованиях) цепные леера и люки площадок должны быть закрыты. Во время маневрирования погрузчика рабочие не должны находиться на лесах. При работах на передвижных подъемных и телескопических беседках запрещается передвижение установки с людьми, если беседка не спущена на минимальную высоту.

1.6.76. На самоходных рештованиях, передвигающихся по башне дока, троллейное электропитание запрещается. Перемещать рештования следует плавно, без резких изменений направления движения.

1.6.77. Работа на самоходных рештованиях должна быть прекращена в случае:

повреждения канатов, выходящего за пределы норм допускаемого износа, схода канатов с блоков или барабанов;

нарушения правильной работы тормозов;

появления ненормальных шумов в механизмах;

деформации или разрыва отдельных стержней металлоконструкций рештований;

произвольного срабатывания системы защиты;

неисправности конечных выключателей механизмов;

перегрева электродвигателей и аппаратуры;

скорости ветра 12 м/с и более.

1.6.78. При устройстве подмостей на козлах доски должны быть уложены в виде сплошного настила, прочно скреплены между собой и с козлами, не иметь выступающих концов; подмости должны иметь леерные ограждения и трапы, оборудованные в соответствии с требованиями п. п. 1.6.33 и 1.6.52 настоящих Правил.

1.6.79. Применение подмостей на козлах не допускается при высоте последних более 3,5 м.

1.6.80. Для отдельных видов работ при невозможности или нецелесообразности применения других видов лесов разрешается применять леса-люльки (платформы) и устройства для подъема людей краном (люльки, навешиваемой на один крюк крана).

Конструкция люлек и их эксплуатация должны соответствовать требованиям ОСТ 5.9029-84 "Леса для постройки и ремонта судов. Общие технические условия".

На каждом предприятии должна быть разработана и в установленном порядке утверждена "Инструкция по монтажу-демонтажу и эксплуатации лесов на строящихся, ремонтируемых и модернизируемых судах, в цехах и на объектах".

Инструкция по эксплуатации лесов, имеющих устройства для перемещения и подъема грузов и людей, должна быть разработана в соответствии с требованиями ОСТ 5.9029-84, Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов, утвержденных Госгортехнадзором.

1.6.81. Подвесные площадки после подъема должны быть закреплены канатами, клиньями и другими устройствами.

1.6.82. На подвесных площадках должны быть предусмотрены ограждения высотой не менее 1,2 м с двумя промежуточными горизонтальными элементами (леерами) с трех внешних сторон и съемное цепное ограждение с внутренней (четвертой) стороны, а также бортики (закраины) высотой не менее 0,15 м с четырех сторон.

1.6.83. При работе с подвесных площадок на работающих должны быть надеты предохранительные пояса с прочным канатом, свободный конец которого должен быть надежно закреплен на судне. У места работы на палубе должен постоянно находиться наблюдающий для подачи нужного инструмента и оказания, в случае необходимости, помощи.

1.6.84. К работам с подвесных площадок допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе на высоте.

1.6.85. Работу по газовой и электрической резке и сварке разрешается проводить лишь с подвесных площадок такой конструкции, которая исключает возможность случайного воздействия пламени на канаты, удерживающие подвесную площадку.

1.6.86. Во время грозы либо при скорости ветра 5 м/с и более, а также с наступлением темноты работы с подвесных площадок и люлек не допускаются. В зависимости от местных условий может быть принято решение о прекращении работ при скорости ветра менее 5 м/с.

1.6.87. Люльки, беседки и канаты должны быть прочными и надежными в работе при максимальной нагрузке, для которой они предназначены.

1.6.88. Люльки должны иметь плотный настил и сетчатые или дощатые ограждения с четырех сторон высотой 1,2 м.

1.6.89. Крюки и блоки, на которых подвешивается люлька или беседка, должны иметь приспособления против соскальзывания канатов.

1.6.90. Канаты в местах присоединения к люльке или беседке и к лебедке должны быть надежно закреплены и не соприкасаться с острыми кромками. Канаты пропускают через блоки, надежно прикрепленные к конструкции, способной выдержать подвешенную систему при максимальной нагрузке. Вся система должна иметь необходимый запас прочности в соответствии с требованиями ОСТ 5.9029-84.

1.6.91. Люльки, беседки, канаты к ним и их установка должны быть перед началом работы проверены руководителем работ.

1.6.92. Во время работы с люлек или беседок у закрепленных нижних концов канатов должен находиться дежурный.

1.6.93. Поднимать и опускать люльку с находящимися в ней рабочими можно только в том случае, если в конструкции люльки предусмотрен специальный механизм для ее подъема и спуска, исключающий возможность падения люльки.

1.6.94. Канаты для подъема и спуска люлек должны быть стальными. Под поднятыми люльками или беседками запрещается нахождение людей и выполнение каких-либо работ.

 

1.7. Цвета сигнальные и знаки безопасности

 

1.7.1. Цвета сигнальные и знаки безопасности, применяемые на промышленных предприятиях ММФ, должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.026-76.

Цвета сигнальные и знаки безопасности, применяемые на плавсредствах и плавучих доках, должны соответствовать требованиям ОСТ 31.0013-88.

Форма и размеры знака электрического напряжения, применяемого для предупреждения об опасности поражения электрическим током, а также технические требования, предъявляемые к нему, должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.027-76.

1.7.2. В сигнальные цвета должны окрашиваться поверхности конструкций, приспособлений и элементов производственного оборудования, которые могут служить источниками опасности для работающих, а также поверхности ограждений и других защитных устройств.

1.7.3. Знаки безопасности должны быть установлены в местах, пребывание в которых связано с возможной опасностью для работающих, и на производственном оборудовании, которое может быть источником опасности.

1.7.4. Знаки безопасности, установленные на воротах и входных дверях помещений, означают, что зона их действия охватывает все помещение.

Знаки безопасности, установленные у въезда (входа) на объект (участок), означают, что их действие распространяется на объект (участок) в целом. Если возникает необходимость ограничить зону действия знака, соответствующее указание делается в поясняющей надписи. Шрифты для поясняющих надписей и выполнение надписей должны соответствовать требованиям ГОСТ 10807-78.

1.7.5. Цвета сигнальные и знаки безопасности должны контрастно выделяться на окружающем их фоне, находиться в поле зрения людей, для которых они предназначаются, располагаться с таким расчетом, чтобы не отвлекать внимание работающих.

1.7.6. Окраску оборудования лакокрасочными материалами сигнальных цветов и нанесение (установку) знаков безопасности должно производить предприятие - изготовитель оборудования. Дополнительную и повторную окраску лакокрасочными материалами сигнальных цветов и нанесение (установку) знаков безопасности на оборудование, находящееся в эксплуатации, производит предприятие, эксплуатирующее это оборудование.

1.7.7. Места и высоту расположения знаков безопасности, их число должны устанавливать руководители предприятия по согласованию с органами государственного надзора и технической инспекцией труда.

 

1.8. Средства индивидуальной защиты

 

1.8.1. Средства индивидуальной защиты (по ГОСТ 12.4.011-75) от действия опасных и вредных производственных факторов должны применяться в тех случаях, когда безопасность труда не может быть обеспечена конструкцией оборудования, организацией производственных процессов, архитектурно-планировочными решениями, средствами коллективной защиты, а также во всех других случаях, предусмотренных нормативными документами по безопасности труда.

1.8.2. Администрация предприятия должна обеспечить бесплатную выдачу рабочим и служащим средств индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами и сроками пользования. Обеспечение рабочих и служащих специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты и пользование специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты должны проводиться в порядке, установленном Инструкцией (Приложение 5).

1.8.3. Выбор средств индивидуальной защиты должен определяться характером опасных и вредных производственных факторов, которые могут воздействовать (или воздействуют) на работающих в процессе труда, а также особенностями технологических процессов, оборудования, материалов и осуществляться с учетом требований безопасности, предъявляемых к тому или иному производственному процессу, оборудованию или виду работ.

1.8.4. Средства индивидуальной защиты должны обеспечивать нормальные условия для трудовой деятельности в конкретных производственных условиях. Они должны соответствовать требованиям государственных стандартов ССБТ подсистемы 4 "Стандарты требований к средствам защиты работающих", других государственных и отраслевых стандартов, технических условий и иметь утвержденную в установленном порядке техническую документацию.

Запрещается применение средств индивидуальной защиты, на которые отсутствует утвержденная техническая документация.

1.8.5. Администрация предприятия должна централизованно организовать стирку, химчистку, дезинфекцию и ремонт спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; обеспечить в соответствии с установленными сроками испытание и проверку исправности противогазов, респираторов, диэлектрической обуви, перчаток и других средств; своевременную замену фильтров, стекол и других элементов средств индивидуальной защиты с утраченными или понизившимися защитными свойствами.

Запрещается выдача и использование неисправных, загрязненных, с утраченными или понизившимися защитными свойствами средств индивидуальной защиты.

1.8.6. Рабочие и служащие, работающие в противогазах, респираторах, противошумных наушниках и других средствах индивидуальной защиты, должны пройти инструктаж по правилам пользования и способам проверки исправности средств индивидуальной защиты и овладеть навыками работы с использованием этих средств.

1.8.7. Руководители работ должны осуществлять постоянный контроль и не допускать рабочих и служащих к выполнению работ без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, которые полагаются в соответствии с нормами, а также в неисправных, загрязненных или с просроченными сроками испытаний средствах индивидуальной защиты.

1.8.8. Дежурная специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты коллективного пользования должны выдаваться рабочим и служащим согласно Инструкции о порядке обеспечения рабочих и служащих специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, утвержденной Госкомтрудом СССР и Президиумом ВЦСПС 24.05.83 (N 100/П-9).

 

1.9. Санитарно-гигиеническое и бытовое обслуживание рабочих

 

1.9.1. Администрация предприятия должна обеспечить здоровые и безопасные условия труда на работах, связанных с воздействием на работающих опасных и вредных производственных факторов, путем выполнения требований соответствующих государственных стандартов ССБТ, санитарных норм, строительных норм и правил.

Планирование и осуществление мероприятий по улучшению условий труда, санитарно-бытовому и медико-профилактическому обслуживанию работающих должны проводиться в соответствии с Положением о порядке заключения коллективных договоров (утвержденным Госкомтрудом СССР и Президиумом ВЦСПС 28.09.84).

1.9.2. На предприятии должны быть предусмотрены специальные помещения санитарно-бытового назначения (гардеробные, душевые, умывальные, уборные, курительные; места для размещения полудушей, устройств питьевого водоснабжения; помещения для обогрева или охлаждения; обработки, хранения и выдачи спецодежды), здравоохранения, общественного питания, торговли и службы быта, культуры.

В соответствии с ведомственными нормативными документами допускается предусматривать в дополнение к указанным другие санитарно-бытовые помещения и оборудование, санитарно-оздоровительные комплексы.

1.9.3. Состав санитарно-бытовых помещений, их размеры и санитарно-техническое оснащение должны определяться в зависимости от санитарной характеристики производственных процессов (группы производственных процессов) в соответствии с требованиями СНиП 2.09.04-87 и РД 31.83.01-80.

Перечень профессий с отнесением их к группам производственных процессов утверждается ММФ по согласованию с Минздравом СССР и ЦК Федеративного независимого профсоюза работников водного транспорта.

1.9.4. Администрация и профсоюзная организация предприятия должны проводить систематические проверки состояния санитарно-бытовых помещений, принимать оперативные меры по устранению выявленных недостатков; изучать мнение рабочих и служащих, учитывать их замечания и предложения по оформлению интерьеров в соответствии с требованиями гигиены, санитарии, эстетики; оснащению помещений требуемыми санустановками, мебелью, необходимым оборудованием; внедрению новых прогрессивных форм хранения одежды.

1.9.5. Вспомогательные здания и помещения (санитарно-бытовые, общественного питания, здравоохранения, культурного обслуживания, управлений, конструкторских бюро, для учебных занятий и общественных организаций) должны размещаться в местах с наименьшим воздействием шума, вибрации и других вредных и опасных производственных факторов.

Запрещается размещение отделов управления, конструкторских бюро и помещений для учебных занятий в подвальных и цокольных этажах.

1.9.6. В многоэтажных зданиях уборные, душевые и умывальные должны по возможности размещаться над помещениями такого же назначения.

1.9.7. На предприятиях для каждого подразделения должны быть разработаны инструкции о санитарном содержании помещений и оборудования. Эти инструкции разрабатываются совместно с местными органами здравоохранения и утверждаются главным инженером предприятия.

Все цехи, участки и другие подразделения предприятия должны иметь санитарно-технические паспорта установленной формы. Результаты периодических проверок состояния производственной санитарии (параметры освещения, уровней шума и вибрации, параметры состояния воздушной среды и т.п.) на рабочих местах и в помещениях в целом должны заноситься в санитарно-технический паспорт.

1.9.8. Стены и перегородки гардеробных спецодежды, помещений для сушки, обеспыливания и обезвреживания рабочей одежды, душевых, преддушевых, умывальных, уборных и курительных должны быть облицованы на высоту 2 м влагостойкими материалами светлых тонов, допускающими легкую очистку и мытье горячей водой с применением моющих веществ. Стены, перегородки и потолки этих помещений выше облицовки должны иметь водостойкое покрытие.

1.9.9. В гардеробных число отделений в шкафах или крючков вешалок для домашней и специальной одежды следует принимать равным списочной численности работающих, для уличной одежды - численности в двух смежных сменах.

Гардеробные блоки могут состоять из гардеробных отделений для совместного хранения домашней и специальной одежды (для производственных процессов с незначительным загрязнением) и раздельных гардеробных для домашней и специальной одежды (для производственных процессов со значительным загрязнением) согласно табл. 6 СНиП 2.09.04-87.

1.9.10. При гардеробных должны быть предусмотрены кладовые спецодежды, уборные, помещения для дежурного с местом для уборочного инвентаря, места для чистки обуви, бритья, сушки волос (кроме отдельных гардеробных для уличной одежды).

В случаях, когда чистка или обезвреживание спецодежды и спецобуви должны производиться после каждой смены, вместо гардеробных следует предусматривать раздаточные спецодежды.

1.9.11. Число душевых, умывальников и специальных бытовых устройств, предусмотренных табл. 6 СНиП 2.09.04-87, следует принимать в зависимости от численности работающих в смене или части этой смены, одновременно оканчивающих работу.

Душевые должны оборудоваться открытыми душевыми кабинами. До 20% душевых кабин допускается предусматривать закрытыми.

При производственных процессах со значительным загрязнением тела и спецодежды, а также в случаях, установленных ведомственными нормативными документами, предусматриваются душевые кабины со сквозным проходом.

1.9.12. При производственных процессах, связанных с загрязнением рук трудносмываемыми веществами, умывальные должны быть оборудованы устройствами для мытья рук специальными жидкостями, разрешенными органами здравоохранения.

При производственных процессах со значительными тепловыделениями (литейных, кузнечных и т.п.) вблизи рабочих мест должны быть оборудованы умывальники с душевыми сетками (полудуши) с подводом теплой воды.

В умывальных должны быть предусмотрены вешалки для полотенец и одежды, полочки для мыла и сосуды для жидкого мыла. Допускается установка электрополотенец (электросушилок).

1.9.13. Уборные в многоэтажных бытовых, административных и производственных зданиях должны быть на каждом этаже. При численности работающих на двух смежных этажах 30 человек или менее уборные следует размещать на одном из этажей с наибольшей численностью работающих. Вход в уборную должен предусматриваться через тамбур с самозакрывающейся дверью.

1.9.14. Расстояние от рабочих мест в производственных зданиях до уборных, курительных, помещений для обогрева или охлаждения, полудушей, устройств питьевого водоснабжения должно быть не более 75 м, а от рабочих мест на территории предприятия - не более 150 м. Курительные комнаты должны быть обеспечены урнами и оборудованы механической вентиляцией.

1.9.15. При прачечных должны предусматриваться помещения для ремонта спецодежды и спецобуви из расчета 9 кв. м на одно рабочее место. Количество рабочих мест по ремонту спецодежды и спецобуви принимается из расчета: одно рабочее место по ремонту спецобуви и два рабочих места по ремонту спецодежды на 1000 человек списочной численности работающих.

1.9.16. На предприятиях со списочной численностью работающих более 300 человек должны предусматриваться фельдшерские здравпункты. Число обслуживаемых одним фельдшерским здравпунктом на предприятиях не должно превышать 1700 человек.

По согласованию с местными органами здравоохранения на предприятиях допускается взамен фельдшерских иметь врачебные здравпункты. Категория врачебного здравпункта принимается в зависимости от списочной численности работающих.

Фельдшерские или врачебные здравпункты должны размещаться на первом этаже вспомогательных или производственных зданий.

1.9.17. На предприятиях следует предусматривать суховоздушные бани (сауны), которые должны размещаться у наружной стены на первом или цокольном этажах зданий и соответствовать следующим требованиям:

переборки, подволоки и дверь парилки суховоздушной бани должны быть теплоизолированы и с внутренней стороны обшиты досками. Палуба должна быть теплоизолирована и покрыта съемными деревянными решетками. Для обшивки и изготовления лежаков, черпаков и другого оборудования должно применяться дерево, не содержащее смолистых веществ;

дверь парилки должна открываться наружу и не иметь каких-либо замков или запоров; для удержания двери в закрытом положении следует устанавливать щеколду; щеколда, устанавливаемая с внутренней стороны двери сауны, должна открываться с двух сторон, а конструкция ее - исключать заклинивание и заедание; вместо щеколды рекомендуется на торцевой стороне двери устанавливать фиксатор - подпружиненный шарик;

металлические крепления досок обшивки, ограждений, решеток и т.п. должны быть утоплены внутрь;

под дверью входа в парилку должен быть зазор высотой не менее 50 мм на всю ширину двери;

электрокамин должен быть заземлен и оборудован ограждением высотой не менее 1200 мм, а также автоматом для отключения электрокамина при достижении в сауне 105 °C. Элементы ограждения должны быть из нетеплопроводного материала, расстояние между ними - не более 380 мм;

нагревательные элементы электрокамина сверху должны быть полностью закрыты камнями;

щит управления электрокамином и включение освещения должны быть расположены вне помещения парилки;

в щите управления электрокамином и в ближайшем к суховоздушной бане коридоре следует устанавливать красные сигнальные лампы, включающиеся одновременно с подачей питания на нагревательные элементы электрокамина;

в помещении парилки должен быть установлен термометр (не ртутный);

термостат, ограничитель температуры и полку для термографа следует устанавливать на расстоянии не менее 1000 мм от электрокамина на высоте 1700 мм от съемных деревянных решеток, устанавливаемых на палубе, в месте, не подверженном непосредственному воздействию тепла и движению воздуха;

в светильниках, расположенных в парилке, следует устанавливать жаропрочное стекло;

светильники, термометры и другие устройства, устанавливаемые в парилке, должны иметь ограждения, исключающие возможность их механического повреждения и предотвращающие получение ожогов от случайного прикосновения к ним;

все штатное оборудование парилки (лежаки, полки, шайки, черпаки, ручка двери и т.п.) должны изготавливаться из дерева или малотеплопроводных материалов и не иметь открытых нетеплоизолированных частей;

перед входом в парилку в специальной закрытой рамке должна быть вывешена инструкция о правилах пользования суховоздушной баней (сауной).

1.9.18. При наличии на предприятии производственных процессов, связанных с вибрацией, передающейся на руки, необходимо предусматривать ручные ванны, размещаемые в умывальных или отдельных помещениях при численности пользующихся ими в смене 100 человек и более или в производственных помещениях - при меньшем числе пользующихся ручными ваннами.

1.9.19. При производственных процессах, связанных с работой стоя или с вибрацией, передающейся на ноги, должны быть предусмотрены ножные ванны (установки гидромассажа ног), размещаемые в умывальных или гардеробных из расчета 40 человек на одну установку площадью 1,5 кв. м.

1.9.20. Помещения и места отдыха в рабочее время и помещения психологической разгрузки должны размещаться, как правило, при гардеробных домашней одежды и здравпунктах.

Уровень звукового давления в помещениях и на местах для отдыха, а также в помещениях психологической разгрузки не должен превышать 65 дБА.

1.9.21. На предприятии должны быть столовые, рассчитанные на обеспечение всех работающих общим, диетическим, а при необходимости - лечебно-профилактическим питанием.

При численности работающих в смену более 200 человек должна быть столовая, работающая, как правило, на полуфабрикатах (при обосновании допускается иметь столовые, работающие на сырье); до 200 человек - столовая-раздаточная.

Число мест в столовой следует принимать из расчета одно место на четырех работающих в смене или в наиболее многочисленной части смены.

Для работающих в вечерние и ночные смены должно быть организовано горячее питание.

1.9.22. Лечебно-профилактическое питание должно выдаваться работникам в соответствии с Перечнем производств, профессий и должностей, работа в которых дает право на бесплатное получение лечебно-профилактического питания в связи с особо вредными условиями труда.

Бесплатная выдача рабочим и служащим молока или других равноценных продуктов осуществляется в соответствии с письмом ММФ от 04.03.88 N 40. Выдача и употребление молока должны осуществляться в буфетах, столовых или специально оборудованных в соответствии с санитарно-гигиеническими требованиями помещениях.

1.9.23. Все работающие должны быть обеспечены питьевой водой, отвечающей требованиям ГОСТ 2874-82.

Количество точек питьевого водоснабжения определяется из расчета одной точки на 100 человек работающих.

Расстояние от рабочих мест до точки питьевого водоснабжения не должно превышать 100 м.

1.9.24. Температура, относительная влажность, скорость движения воздуха и содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны производственных помещений должны соответствовать требованиям СН 245-71 и ГОСТ 12.1.005-76.

Контроль параметров вентиляции должен осуществляться в соответствии с требованиями Инструкции по санитарно-гигиеническому контролю систем вентиляции производственных помещений.

1.9.25. Предварительный при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры трудящихся в целях предупреждения заболеваний, несчастных случаев и обеспечения безопасности труда проходят рабочие, выполняющие работы согласно перечню работ в Приказе Минздрава СССР от 29.09.89 N 555.

 

1.10. Защита от шума, ультразвука и вибрации

 

Защита от шума

 

1.10.1. Для предупреждения вредного воздействия на работающих производственного шума администрация предприятия обязана обеспечить выполнение требований ГОСТ 12.1.003-83. Защита от шума должна осуществляться с помощью методов и средств, предусмотренных ГОСТ 12.1.029-80, СНиП II-12-77 и РД 31.83.07-86 "СУОТ. Рекомендации по снижению уровней шума на судоремонтных предприятиях ММФ".

Рабочие зоны с уровнем звука или эквивалентным уровнем звука, превышающим 80 дБА, должны быть обозначены знаками безопасности по ГОСТ 12.4.026-76. Работающие в этих зонах обязаны пользоваться средствами индивидуальной защиты органов слуха по ГОСТ 12.4.051-87.

1.10.2. Администрация предприятия обязана обеспечить контроль уровней звукового давления (уровней звука, эквивалентных уровней звука) на рабочих местах по ГОСТ 12.1.050-86 и создать условия для безопасной работы при наличии производственного шума. Контроль должен осуществляться при установке нового технологического оборудования, после ремонта или модернизации, а также периодически во время работы оборудования в сроки, согласованные с органами санитарного надзора, но не реже одного раза в год.

1.10.3. В случае обоснованной неосуществимости архитектурно-планировочных, акустических и инженерно-технических мероприятий по ограничению уровня шума на рабочих местах снижение его вредного воздействия на работающих должно достигаться:

выбором рациональных режимов труда и отдыха, предусматривающих кратковременные перерывы в течение рабочей смены для восстановления функции слуха в "тихих" помещениях;

сокращением времени нахождения в условиях шума, в том числе совмещением профессий (в условиях шума и вне его действия);

лечебно-профилактическими мероприятиями;

использованием средств индивидуальной защиты органов слуха.

1.10.4. При разработке мероприятий по борьбе с шумом необходимо в первую очередь устранять или снижать шум наиболее мощных его источников.

1.10.5. При выборе технологических процессов (оборудования) наряду с технико-экономическими показателями в обязательном порядке должны учитываться уровни шума, которые возникают при их выполнении (работе). Предпочтение следует отдавать современным технологическим процессам (оборудованию), которые при прочих равных условиях генерируют более низкие уровни шума либо исключают воздействие шума на работающих.

1.10.6. Размещение станков, механизмов, агрегатов и другого оборудования должно выполняться с учетом уровней шума, которые они создают во время работы. Оборудование, при работе которого возникают высокие уровни шума, следует концентрировать на одном-двух участках цеха и предусматривать необходимые мероприятия, препятствующие распространению шума на другие участки.

1.10.7. На участках, где выполняемая работа сопровождается высоким уровнем шума, не следует производить работы, при выполнении которых генерируются более низкие уровни шума. Число лиц, не связанных по характеру работы с шумными технологическими процессами и операциями, должно быть на этих участках строго ограничено.

1.10.8. Для снижения шума в производственных помещениях от технологического оборудования должны применяться акустические экраны, отгораживающие наиболее шумные агрегаты или участки от соседних рабочих мест.

1.10.9. Оборудование и агрегаты с повышенным уровнем шума следует звукоизолировать кожухами, размещать в звукоизолированных выгородках (боксах). Над источниками шума рекомендуется подвешивать объемные поглотители звука.

Если по условиям эксплуатации шумное оборудование и агрегаты не могут быть звукоизолированы, для обслуживающего персонала следует предусматривать звукоизолирующие кабины (полукабины) с размещенными в них органами дистанционного управления и контрольными приборами.

1.10.10. Агрегаты, создающие шум в результате вихреобразования или выхлопа (вентиляторы, воздуходувки, компрессоры, пневматические машины), необходимо оборудовать глушителями шума.

1.10.11. Звукопоглощающие конструкции необходимо регулярно очищать от пыли и грязи. Если звукопоглощающие конструкции имеют перфорированную обшивку, то последняя при покраске должна быть демонтирована, чтобы исключить закрашивание звукопоглощающего материала через отверстия обшивки.

1.10.12. Для снижения шума технологического оборудования необходимо обеспечивать своевременную и качественную смазку трущихся поверхностей и соударяющихся деталей, не допускать повышения износов деталей и увеличенных люфтов, своевременно и качественно производить ремонт машин и оборудования, строго соблюдать установленные режимы их эксплуатации и заданную технологию.

1.10.13. Нельзя допускать к эксплуатации автомобили и другие транспортные средства, если у них неисправен или отсутствует глушитель шума выхлопа. Запрещается без необходимости подавать звуковые сигналы.

1.10.14. Запрещается во время перерывов в работе оставлять включенными двигатели автомобилей и других транспортных средств, передвижные компрессорные установки, станки, агрегаты и другие источники шума.

 

Защита от ультразвука

 

1.10.15. Для предупреждения вредного воздействия на работающих ультразвука администрация предприятия обязана обеспечить выполнение требований ГОСТ 12.1.001-83 и санитарных норм и правил при работе с оборудованием, создающим ультразвук, передаваемый контактным путем на руки работающих.

Измерение ультразвукового давления на рабочих местах должно выполняться по ГОСТ 12.4.077-79.

1.10.16. Для устранения или снижения вредного воздействия ультразвука необходимо:

размещать ультразвуковые установки и оборудование в специальных звукоизолированных помещениях, выгородках или кабинах;

применять звукоизолирующие кожухи (полукожухи) и экраны;

исключать возможность "паразитного" излучения ультразвука;

применять дистанционное управление, устройства автоматического контроля и сигнализации;

использовать блокировки, отключающие источник ультразвука при нарушении звукоизоляции.

1.10.17. Для защиты от действия ультразвука при контактном облучении следует полностью исключить непосредственное соприкосновение работающих с инструментом, приспособлениями, жидкостями и изделиями, которые являются источниками ультразвуковых колебаний.

1.10.18. Организационно-профилактические мероприятия по защите от вредного воздействия ультразвука должны включать выбор рациональных режимов труда и отдыха, сокращение времени нахождения в условиях ультразвукового воздействия (сокращение времени работы в контакте с оборудованием, создающим ультразвук) и использование средств индивидуальной защиты.

В качестве средств индивидуальной защиты от воздействия ультразвука работающие должны применять противошумы (по ГОСТ 12.4.051-78), а при контактном ультразвуковом облучении - специальные перчатки, предусмотренные Санитарными нормами и правилами при работе с оборудованием, создающим ультразвук, передаваемый контактным путем на руки работающих.

 

Защита от воздействия вибрации

 

1.10.19. Для предупреждения вредного воздействия на работающих общей и локальной вибраций администрация предприятия обязана обеспечить выполнение требований ГОСТ 12.1.012-78. Защита от вибрации должна осуществляться с помощью методов и средств, предусмотренных ГОСТ 26568-85.

1.10.20. Виброизоляция оборудования должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.093-80. В качестве виброизоляторов должны использоваться пружинные и резинометаллические амортизаторы, виброизолирующие опоры и упругие прокладки.

1.10.21. Машины с большими динамическими нагрузками должны устанавливаться на специальных фундаментах в соответствии с требованиями СНиП II-19-79.

1.10.22. В целях предупреждения вибрационной болезни виброопасные работы должны выполняться в соответствии с графиками режимов труда, разработанными администрацией для каждого конкретного вида работ на основании Рекомендаций к разработке положения о режиме труда работников виброопасных профессий.

Примечание. К виброопасным относятся работы, связанные с применением в течение рабочего дня (смены) ручных машин или с обслуживанием машин и оборудования, генерирующих локальные или общие вибрации, в том числе не превышающие допустимых значений, установленных ГОСТ 12.1.012-78.

 

1.10.23. При работе ручными машинами, параметры вибраций которых не превышают допустимых значений, а условия труда отвечают требованиям государственных стандартов и санитарных норм, режим труда должен быть строго регламентирован:

суммарное время работы в контакте с вибрацией не должно превышать 2/3 длительности рабочей смены;

продолжительность одноразового непрерывного воздействия вибрации, включая микропаузы, входящие в данную операцию, не должна быть более 15 - 20 мин., после чего необходимо выполнять работы, не связанные с воздействием вибрации;

продолжительность обеденного перерыва - не менее 40 мин.;

должны быть введены 2 дополнительных регламентированных перерыва (для активного отдыха, выполнения производственной гимнастики по специальному комплексу и лечебно-профилактических процедур): через 1 - 2 ч после начала смены - продолжительностью 20 мин. и через 2 ч после обеденного перерыва - продолжительностью 30 мин. Время дополнительных перерывов включается в общую продолжительность рабочего дня. После второго перерыва, если он использовался для проведения водных процедур, работа в контакте с вибрацией в оставшееся время смены не допускается.

1.10.24. Эксплуатация машин и оборудования, при работе которых возникают вибрации, превышающие допустимые уровни, но не более чем на 12 дБ (в 4 раза), допускается как вынужденная мера. При этом обязательно следует получить разрешение от местных органов санитарного надзора на эксплуатацию таких машин и оборудования и разработать рациональные режимы труда, обеспечивающие снижение вредного влияния вибрации.

Запрещается работа в контакте с вибрацией, превышающей допустимые уровни более чем на 12 дБ.

1.10.25. Расчет времени контакта с вибрацией в течение рабочей смены должен производиться согласно табл. 1.

 

Таблица 1

 

ДОПУСТИМАЯ СУММАРНАЯ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ ВИБРАЦИИ

РУЧНЫХ МАШИН И РАБОЧИХ МЕСТ ЗА СМЕНУ ДЛЯ ЛИЦ, РАБОТАЮЩИХ

ПО ПЯТИДНЕВНОЙ РАБОЧЕЙ НЕДЕЛЕ

 

(Извлечение из Рекомендаций к разработке положения

о режиме труда работников виброопасных профессий)

 

┌────────────────────────────┬───────────────────────────────────┐

   Превышение допустимых    │ Допустимая суммарная длительность │

   уровней колебательной    │воздействия вибрации за смену, мин.│

│скорости в октавных полосах ├──────────────────┬────────────────┤

    частот относительно       ручная машина   │ рабочее место 

│ требований, установленных      (локальная    │(общая вибрация)│

      ГОСТ 12.1.012-78          вибрация)                    

├────────────────────────────┼──────────────────┼────────────────┤

│0                           │320               │480            

│3 дБ (1,41 раза)            │160               │120             

│6 дБ (2 раза)               │80                │60             

│9 дБ (2,8 раза)             │40                │30             

│12 дБ (4 раза)              │20                │15             

└────────────────────────────┴──────────────────┴────────────────┘

 

Примечание. Превышение допустимых уровней колебательной скорости относительно требований ГОСТ 12.1.012-78 определяется следующим образом: для каждой октавной полосы частот по результатам замеров устанавливают, на сколько децибел фактические параметры вибрации превышают допустимые, для чего из значений замеренных уровней вычитают допустимые. Затем выбирают максимальное превышение фактических уровней над допустимыми и для него определяют суммарную длительность воздействия вибрации за смену. Промежуточные значения уровней колебательной скорости интерполируют по линейному закону между соседними значениями.

 

1.10.26. Для работающих в условиях воздействия вибрации при наличии других вредных производственных факторов (шум, высокие или низкие температуры, излучения, токсичные вещества), превышающих установленные государственными стандартами и санитарными нормами допустимые значения, режим труда должен устанавливаться на основе изучения изменения работоспособности, отражающей степень неблагоприятного воздействия на организм человека всего комплекса этих факторов.

1.10.27. При работе на транспортных средствах, самоходных и других аналогичных машинах, генерирующих вибрации, которые передаются на организм человека через рабочие места, в случае невозможности введения внутрисменных режимов должны устанавливаться режимы рабочих циклов.

Примечание. Под рабочим циклом следует понимать длительность трудового процесса, после которого возможна или необходима смена рода деятельности, в результате чего периоды контакта с вибрацией меняются.

 

1.10.28. Производственный процесс должен быть организован таким образом, чтобы исключить в зоне действия вибрации нахождение лиц, не связанных по характеру работы с вибрацией.

Не допускается пребывание рабочих во время работы на виброплощадках и вибростолах.

1.10.29. Запрещается проведение сверхурочных работ с использованием ручных машин и другого оборудования, генерирующего локальные вибрации, в том числе вибрации, не превышающие допустимых уровней.

1.10.30. Работа с вибрирующим оборудованием и ручными машинами должна проводиться, как правило, в отапливаемых помещениях с температурой воздуха не ниже плюс 16 °C при относительной влажности его 40 - 60% и скорости движения не более 0,3 м/с. При работе в холодный период года в неотапливаемых помещениях или на открытом воздухе для периодического обогрева работающих должны быть предусмотрены отапливаемые помещения с температурой воздуха 21 - 22 °C при скорости его движения не более 0,3 м/с и относительной влажности 40 - 60%. Непосредственно на рабочих местах должны быть устройства для местного обогрева.

1.10.31. Ручные машины ударного действия, если меры по снижению уровней вибрации в источнике их возникновения не обеспечивают соблюдение требований ГОСТ 12.1.012-78, должны быть снабжены специальными виброзащитными устройствами для уменьшения вибраций, передаваемых на руки работающих, до допустимых величин.

Не допускается во время работы снимать с ручной машины средства виброзащиты, управления рабочим инструментом и глушитель шума выхлопа.

1.10.32. К эксплуатации допускаются только исправные ручные машины и оборудование. Капитальный и текущий ремонты ручных машин должны производиться централизованно, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей. Ремонт ручных машин на рабочем месте не допускается.

1.10.33. Администрация предприятия обязана установить правила безопасной работы с машинами и оборудованием, генерирующими вибрации, и обеспечить контроль уровней общих и локальных вибраций. Контроль вибрационных характеристик машин и оборудования должен проводиться не реже одного раза в год (для ручных машин - не реже двух раз в год) и после ремонтов, связанных с разборкой машин и оборудования.

1.10.34. Для защиты от воздействия локальной вибрации работающие должны пользоваться средствами индивидуальной защиты рук, соответствующими требованиям ГОСТ 12.4.002-74.

Запрещается работа в рукавицах или перчатках со сверлильными и другими ручными машинами вращательного действия.

1.10.35. Для защиты от воздействия общей вибрации работающие должны пользоваться средствами индивидуальной защиты ног и тела. Специальная виброзащитная обувь (сапоги, полусапоги, полуботинки) должна соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.024-76.

 

1.11. Естественное и искусственное освещение

 

1.11.1. Естественное освещение производственных и вспомогательных помещений должно соответствовать требованиям СНиП II-4-79.

1.11.2. Запрещается загромождать световые проемы помещений.

Цветовая отделка (окраска, подбор цветов облицовочного материала) помещений и оборудования должна регулярно обновляться.

Для защиты от слепящего действия солнечных лучей в летнее время следует применять шторы, пропитанные огнестойким составом, специальное остекление, солнцезащитные козырьки, вертикальные экраны.

1.11.3. Стекла световых проемов необходимо регулярно очищать (не реже двух раз в год - для помещений с незначительным выделением пыли, дыма и копоти и не реже четырех раз в год - для помещений со значительным выделением пыли, дыма и копоти).

Для удобства и безопасности очистки стекол должны быть предусмотрены специальные приспособления, облегчающие доступ к стеклам изнутри и снаружи цеха (постоянные или переносные лестницы, передвижные подмости, телескопические беседки).

При проведении очистки стекол должны быть приняты меры защиты работающих от возможного падения осколков стекол. Процесс очистки стекол рекомендуется механизировать.

Укрепление стекол в рамках должно быть сделано способом, исключающим возможность выпадения их из рам.

1.11.4. При недостаточности или отсутствии естественного освещения необходимо применять искусственное освещение, которое должно соответствовать требованиям СНиП II-4-79, ГОСТ 12.2.007.13-75, СН 181-70.

1.11.5. Применение одного местного освещения не допускается. Для безопасного выхода людей из помещений при внезапном отключении рабочего освещения должно предусматриваться аварийное освещение, исправность которого должна проверяться специально назначенным лицом.

1.11.6. Освещение цеховых помещений должно быть выполнено так, чтобы не ослеплять крановщиков, находящихся в кабинах кранов.

1.11.7. Для борьбы с затенением рабочих мест мостовыми кранами на крановых фермах должны устанавливаться световые приборы дополнительного освещения на эластичных подвесках.

1.11.8. Светильники следует применять в соответствии с требованиями СНиП II-4-79, ГОСТ 15597-82, ГОСТ 12.2.007.13-75.

1.11.9. Местное освещение рабочих поверхностей должно быть устроено так, чтобы светильник можно было устанавливать с необходимым направлением света.

Местный светильник должен быть расположен на рабочем месте так, чтобы исключить необходимость перемещения его во время движения мостовых кранов. Светильники местного и общего освещения, подвешенные на высоте менее 2,5 м от пола, должны питаться током напряжением не более 42 В (ГОСТ 12.2.007.0-75).

1.11.10. Применение открытых газоразрядных ламп и ламп накаливания не допускается. Лампы должны быть снабжены осветительной арматурой.

1.11.11. Светильники местного освещения (с любыми лампами) должны иметь отражатели, сделанные из непросвечивающегося материала, с защитным углом не менее 30°. Допускается применение светильников местного освещения с отражателями, имеющими защитный угол от 10 до 30°, при расположении их ниже уровня глаз работающего.

1.11.12. Для питания светильников общего стационарного освещения в помещениях без повышенной опасности не должно применяться напряжение выше 220 В независимо от высоты их подвески.

1.11.13. В помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных помещениях, в том числе на ремонтируемых и строящихся судах, для питания светильников общего временного освещения, подвешенных на высоте не менее 2,5 м над рабочей площадью, не допускается напряжение выше 220 В постоянного и 127 В переменного тока.

1.11.14. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания не должны применяться напряжения: в помещениях без повышенной опасности - выше 220 В и в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных - выше 42 В (ГОСТ 12.2.007.0-75).

1.11.15. Электропроводка к светильникам местного стационарного освещения при напряжении выше 42 В должна выполняться в пределах рабочего места в стальных трубах или металлических гибких рукавах.

Применение люминесцентных ламп местного освещения в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных допускается только в арматуре специальной конструкции.

1.11.16. В помещениях с повышенной опасностью не допускается применять переносные светильники напряжением выше 42 В.

В помещениях особо опасных не допускается применять переносные светильники напряжением выше 12 В.

При применении переносных светильников необходимо соблюдать требования подразд. 1.15 настоящих Правил.

1.11.17. Питание светильников при напряжении до 42 В должно производиться от трансформаторов с раздельными, электрически не связанными обмотками высокого и низкого напряжения.

Корпуса и вторичные обмотки трансформаторов должны быть заземлены. Запрещается применение автотрансформаторов для переносных светильников.

1.11.18. Переносные светильники напряжением до 42 В должны быть снабжены специальной вилкой, исключающей включение в розетку сети напряжением выше 42 В. Запрещается применять светильники стационарного освещения в качестве ручных переносных.

1.11.19. Во взрывоопасных помещениях (танках, топливных цистернах, аккумуляторных, помещениях для приготовления красок) должны применяться взрывобезопасные светильники, а выключатели их должны быть установлены вне помещений.

В качестве переносных светильников в этих помещениях можно применять только аккумуляторные взрывобезопасные фонари.

1.11.20. В помещениях, где постоянно находятся люди, должна быть обеспечена возможность включения аварийного освещения в любое время либо аварийное освещение должно включаться автоматически при отключении рабочего освещения.

1.11.21. Аварийное и эвакуационное освещение в помещениях или местах производства наружных работ должно соответствовать требованиям СНиП II-4-79.

1.11.22. Светильники аварийного освещения следует снабжать опознавательными знаками.

1.11.23. В случае изменения назначения производственного помещения, а также при замене одного оборудования другим осветительная система должна быть соответствующим образом переоборудована и приспособлена к новым условиям. Изменения должны быть согласованы со службой охраны труда и техники безопасности.

1.11.24. Изменения в прокладке проводов, временную прокладку проводов, ремонт и наблюдение за исправным состоянием проводов и арматуры осветительных сетей, включение и выключение рубильников общего назначения, смену светильников, арматуры, предохранителей, штепсельных розеток и прочие электротехнические работы, а также чистку светильников, арматуры, ламп должен производить обученный и проинструктированный дежурный электромонтер.

1.11.25. Обесточивание проводов и электроприемников осветительных электрических сетей допускается только с разрешения администрации предприятия, цеха или участка с соблюдением ПТЭ и ПТБ.

1.11.26. Для поддержания нормальной освещенности должна быть организована систематическая очистка светильников от пыли и грязи, а также проверка освещенности при помощи люксметров по графику, утвержденному главным инженером предприятия.

1.11.27. Если замеры покажут, что освещенность в цехе снизилась на 20% и более от нормированного значения, то затемненные и перегоревшие лампы должны заменяться новыми немедленно.

1.11.28. При замене вышедших из строя люминесцентных ламп на новые рекомендуется также менять стартеры вне зависимости от их исправности.

1.11.29. Необходимо организовать учет и вывоз в специально отведенное место перегоревших люминесцентных ламп (во избежание их боя и заражения помещений и территории предприятия парами ртути).

1.11.30. Сведения о проведенных измерениях освещенности и яркости, об очистке осветительных установок, замене ламп, а также об изменениях, внесенных в осветительные установки, необходимо заносить в специальные журналы, находящиеся в ведении лиц, отвечающих за световое хозяйство предприятия.

 

1.12. Отопление, вентиляция и кондиционирование

 

1.12.1. Производственные и вспомогательные помещения должны быть оборудованы отоплением и вентиляцией в соответствии с требованиями СН 245-71, СНиП II-33-75, ГОСТ 12.4.021-75.

Вентиляция судовых помещений при ремонте должна также соответствовать требованиям РД 31.52.10-82 "Вентиляция судовых помещений при ремонте. Правила проектирования и эксплуатации".

1.12.2. Администрация предприятия обязана обеспечить в рабочей зоне температуру, относительную влажность и скорость движения воздуха, соответствующие нормам согласно ГОСТ 12.1.005-76 и СН 245-71.

Примечание. Рабочей зоной следует считать пространство высотой до 2 м над уровнем пола или площадки, на которых находятся рабочие места.

 

Постоянным рабочим местом считается место, на котором работающий находится большую часть (более 50% или более 2 ч непрерывно) своего рабочего времени. Если при этом обслуживание процессов производства осуществляется в различных пунктах рабочей зоны, то постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона.

При отсутствии конкретных данных о высоте расположения рабочих площадок за рабочую зону следует принимать пространство от уровня пола до половины высоты цеха.

Нормативные значения температуры, относительной влажности и скорости движения воздуха устанавливают для рабочей зоны производственных помещений с учетом избытков явного тепла, тяжести выполняемой работы и сезонов года (ГОСТ 12.1.005-76, СН 245-71).

1.12.3. При расположении постоянных рабочих мест около окон следует предусматривать защиту работающих от холодных потоков воздуха.

1.12.4. При центральном отоплении должна быть обеспечена возможность регулирования температуры помещений, а также независимого включения и отключения отдельных нагревательных приборов. Регулирующая и запорная арматура должна устанавливаться в легкодоступных и удобных для обслуживания местах. Нагревательные приборы и трубопроводы, имеющие температуру более 45 °C, в местах, где возможны прикосновения к ним людей, должны иметь ограждения.

Отопление должно обеспечивать в течение всего рабочего времени температурный режим, установленный нормами.

В помещениях на видных местах должны вывешиваться контрольные термометры.

1.12.5. Подачу приточного воздуха в вентилируемые помещения при естественной вентиляции следует предусматривать в теплый период года на уровне не более 1,8 м и в холодный период года - не менее 4 м от пола. Подача неподогретого воздуха в холодный период года на более низких отметках допускается при условии осуществления мероприятий, предотвращающих непосредственное воздействие холодного воздуха на работающих.

1.12.6. Запрещается объединение в общую вытяжную установку отсосов пыли и легкоконденсирующихся паров, а также веществ, которые могут при смешивании создавать ядовитую, воспламеняющуюся или взрывоопасную механическую смесь или химические соединения.

1.12.7. Приточно-вытяжные вентиляционные установки должны находиться в отдельных изолированных помещениях. Запрещается установка вентиляторов (кроме оконных) непосредственно в производственных помещениях.

Пускорегулирующая аппаратура должна устанавливаться в легкодоступных для обслуживания местах.

1.12.8. В помещениях, где осуществляются производственные процессы с вредными выделениями, контроль за содержанием вредных примесей должен проводиться в сроки, согласованные с местными органами санитарного надзора. Места взятия проб должны быть постоянными. Одновременно должен определяться воздухообмен в этих помещениях.

1.12.9. На рабочих местах у печей и другого оборудования, где рабочий подвергается значительному воздействию тепловых излучений, должны предусматриваться установки воздушного душирования, оборудованные устройствами для охлаждения, регулирования направления и скорости движения подаваемого воздуха.

1.12.10. Для защиты рабочих мест в холодное время от сквозняков входные двери и ворота цехов должны быть оборудованы воздушными тепловыми завесами или тамбурами с нагревательными приборами.

1.12.11. Воздушные завесы с подогревом воздуха необходимо предусматривать у ворот, открывающихся чаще пяти раз или не менее чем на 40 мин. в смену. Эти завесы необходимо также устраивать у технологических проемов отапливаемых зданий и сооружений в районах с расчетной температурой наружного воздуха для проектирования отопления минус 15 °C и ниже.

1.12.12. Воздушные и воздушно-тепловые завесы должны обеспечить на время открывания ворот или дверей температуру воздуха в помещениях на постоянных рабочих местах не ниже:

14 °C при легкой физической работе;

12 °C при работе средней тяжести;

8 °C при тяжелой работе.

1.12.13. При отсутствии постоянных рабочих мест вблизи ворот, дверей и технологических проемов допускается понижение температуры воздуха в этой зоне при их открывании до 5 °C.

1.12.14. Запрещается работа в закрытых помещениях и отсеках судов без применения приточно-вытяжной вентиляции.

Перед спуском людей в закрытые помещения и отсеки, трюмы и другие замкнутые емкости необходимо убедиться, что концентрация газов, паров и кислорода соответствует требованиям санитарных норм и не будет в процессе работы изменяться в худшую сторону. При отключении вентиляции работы должны быть немедленно прекращены, а работающие выведены из этих помещений.

1.12.15. Включение вентиляции помещений ремонтируемого судна должно производиться за 15 - 20 мин. до входа рабочих в помещение. После окончания сварочных, газорезательных, изоляционных, облицовочных и окрасочных работ в судовых помещениях вытяжная вентиляция должна работать до полного удаления из воздушной среды вредных газов и пыли.

1.12.16. При уменьшении объема воздуха, проходящего через рукав вентиляционной переносной установки, более чем на 20% по сравнению с расчетным необходимо произвести ревизию и принять меры к устранению неисправностей. Запрещается применение рукавов, имеющих вмятины, перегибы и другие дефекты.

1.12.17. Установки вентиляционные, отопительные и кондиционирования воздуха не должны создавать шума, уровень которого превышает санитарные нормы.

1.12.18. Техническое руководство и контроль за эксплуатацией, а также за своевременным и качественным ремонтом вентиляционных, отопительных установок и устройств кондиционирования должны поручаться работникам, назначенным приказом директора завода. Фамилии и должности этих лиц следует вносить в паспорт устройств. На каждую установку должна быть разработана инструкция по безопасной эксплуатации.

1.12.19. Ремонт, обслуживание и наблюдение за состоянием и эффективностью работы отопительных, вентиляционных устройств и установок кондиционирования должен проводить специально выделенный и обученный персонал. Ремонт должен проводиться в соответствии с графиком планово-предупредительного ремонта.

1.12.20. Запрещается без ведома и разрешения лица, ответственного за состояние вентиляционных или отопительных установок, производить их ремонт, переделку.

1.12.21. На каждую вентиляционную систему должен быть заведен журнал эксплуатации.

 

1.13. Водоснабжение и канализации

 

1.13.1. Водоснабжение и канализация зданий и сооружений должны соответствовать требованиям СН 245-71, СНиП 2.04.02-85, СНиП II-30-76, СНиП II-32-74, ГОСТ 12.3.006-75, Правил санитарной охраны прибрежных вод морей.

1.13.2. Питьевая вода должна соответствовать требованиям ГОСТ 2874-82.

1.13.3. Предельно допустимые концентрации вредных веществ в водоемах санитарно-бытового водопользования не должны превышать значений, предусмотренных СН 245-71.

1.13.4. Смотровые колодцы водопроводных и канализационных сетей должны быть постоянно закрыты.

1.13.5. Для мойки полов и оборудования в производственных цехах должен использоваться хозяйственно-питьевой водопровод или технический водопровод, соответствующий в бактериологическом отношении требованиям ГОСТ 2874-82.

1.13.6. Запрещается спуск хозяйственно-фекальных и производственных сточных вод в поглощающие колодцы и буровые скважины.

Сброс воды из оборотных систем водоснабжения допускается только в производственную канализацию предприятия.

Отвод сточных вод от душей и умывальников необходимо производить в сеть хозяйственно-фекальной или производственной канализации.

1.13.7. В случае отвода и спуска производственных стоков, выделяющих газы, необходимо предусматривать меры против проникновения газов в помещение.

1.13.8. Канализация, очистные сооружения и прочие установки для сточных вод должны содержаться в исправности и не должны являться источником загрязнения воды, почвы и воздуха.

1.13.9. Надзор за техническим и санитарным состоянием канализационных и очистных сооружений, а также ответственность за их эксплуатацию должны возлагаться на представителя администрации в соответствии с должностной инструкцией, утвержденной приказом руководителя предприятия.

1.13.10. Условия спуска сточных вод в водоемы регламентируются Основами водного законодательства СССР и союзных республик и должны согласовываться с местными Советами народных депутатов, органами по использованию и охране водных ресурсов, а также с органами государственного санитарного надзора и рыбоохраны.

1.13.11. Спуск в канализационную сеть сточных вод, содержащих ядовитые вещества, разрешается при условии, что при смешивании с основной массой сточных вод концентрация в них ядовитых веществ не превысит действующих норм и не повлияет на ход биологической очистки сточных вод.

1.13.12. Запрещается смешивание сточных вод, при котором происходят химические реакции с выделением ядовитых газов или образованием большого количества нерастворимых веществ, засоряющих трубопроводы. Производственные сточные воды, содержащие горючие жидкости, кислоты, щелочи, до спуска в городскую канализационную сеть должны подвергаться специальной очистке или нейтрализации.

1.13.13. Перед проверкой сети, связанной с техническим осмотром проходного канализационного коллектора, должна быть проведена предварительная подготовка, обеспечивающая безопасность работ. За 6 - 8 ч до начала работы канал должен быть освобожден от сточной жидкости; заблаговременно должны быть открыты крышки смотровых колодцев для проветривания канала; у колодцев должны быть организованы дежурства специальных наблюдающих.

1.13.14. К работе, связанной со спуском в водопроводный или канализационный колодец, допускаются не менее двух человек: один - для работы в колодце, второй - наверху, для наблюдения и, в случае необходимости, оказания помощи работающему в колодце. Поручать наблюдающему какую-либо работу до того, как работающий выйдет на поверхность, запрещается.

1.13.15. Бригада для работы в колодцах, камерах и коллекторах должна быть снабжена:

предохранительным поясом со страховочным концом, проверенным на прочность;

изолирующим противогазом с рукавом длиной на 1 м больше глубины колодца (заменять изолирующий противогаз фильтрующим запрещается);

двумя шахтерскими лампами или аккумуляторным фонарем напряжением не выше 12 В и газоанализатором (замена аккумуляторного фонаря источником света с открытым огнем запрещается);

переносной вентиляционной установкой;

переносными знаками безопасности установленного образца;

крючками и ломами для открывания крышек колодцев.

1.13.16. Работа у колодцев, камер, коллекторов без постановки ограждений и знаков безопасности не допускается.

Перед спуском в колодец или камеру необходимо проверить наличие скоб и прочность их заделки.

1.13.17. До спуска работника в колодец или камеру лабораторией предприятия должна быть произведена проверка концентрации в них опасных газов. Полное удаление газа должно быть установлено вторичной проверкой. До полного удаления газа спуск в колодец или камеру запрещается. Запрещается производить первичную или вторичную проверку наличия газов по запаху или путем опускания в колодец или камеру горящих предметов. Содержание кислорода в колодце или камере должно быть не менее 18%.

1.13.18. Запрещается курение около открытого колодца, зажигание спичек, а также применение открытого огня как в самом колодце, так и над открытым люком.

1.13.19. Запрещается спуск в колодец или камеру и работа в них без зажженной шахтерской лампочки, поставленной у устья входящей трубы.

1.13.20. Если газ из колодца или камеры не может быть полностью удален, спуск в колодец разрешается только в изолирующем противогазе. Наблюдение за работающим в колодце в этом случае должно осуществляться бригадиром или мастером.

1.13.21. Запрещается спуск в колодец или камеру без предохранительного пояса с веревкой на 2 м длиннее глубины колодца.

1.13.22. Каждый рабочий должен быть обучен обращению с изолирующим противогазом и должен уметь проверять исправность отдельных его частей.

1.13.23. Шахтерская лампа до выдачи ее работнику должна быть подготовлена, проверена и запломбирована. В случае затухания или повреждения лампы работник должен прекратить работу и немедленно подняться на поверхность. Зажигать потухшую лампу в колодце запрещается.

 

1.14. Энергоснабжение

 

Пар, горячая вода

 

1.14.1. Устройство, изготовление, монтаж и содержание трубопроводов пара и горячей воды (далее - трубопроводы) должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды Госгортехнадзора СССР (с рабочим давлением пара более 0,069 МПа (0,7 кгс/кв. см) или горячей воды с температурой выше 115 °C), СНиП II-34-76, СНиП II-36-73, а также проекту и техническим условиям, утвержденным в установленном порядке.

1.14.2. К сварочным работам по изготовлению, монтажу и ремонту трубопроводов могут быть допущены только сварщики, прошедшие обучение и испытания в соответствии с Правилами аттестации сварщиков, утвержденными Госгортехнадзором СССР, и имеющие удостоверение установленного образца. При этом сварщики могут быть допущены лишь к тем видам работ, которые указаны в их удостоверениях.

1.14.3. При производстве сварочных работ на открытом воздухе над установками и сварочными постами должны быть сооружены навесы из несгораемых материалов. При отсутствии навесов сварочные работы во время дождя или снегопада должны быть прекращены.

1.14.4. Во всех случаях, когда расстояние от нижней точки изоляции трубопроводов до уровня земли менее 1,8 м, под ними должны быть устроены специальные проходы. Необходимо следить за тем, чтобы изоляция трубопроводов, проходящих вблизи рабочих мест или проходов, не была поврежденной и чтобы температура на наружной поверхности не превышала 45 °C.

1.14.5. Для ведения надзора за состоянием трубопроводов и безопасностью их обслуживания администрация предприятия приказом назначает ответственное лицо, имеющее соответствующую техническую квалификацию и практический опыт. Фамилия, имя и отчество ответственного лица и его должность должны быть вписаны в паспорт трубопровода.

1.14.6. Инженерно-технические работники, эксплуатирующие трубопроводы, должны подвергаться проверке знаний правил Госгортехнадзора перед назначением на должность и периодически, не реже одного раза в 3 года, в порядке, установленном Госгортехнадзором СССР.

1.14.7. К обслуживанию трубопроводов допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие удостоверение квалификационной комиссии на право обслуживания трубопроводов.

Знания обслуживающего персонала должны проверяться квалификационной комиссией предприятия ежегодно.

1.14.8. Ремонтные работы в каналах и камерах трубопроводов должны проводиться только по наряду-допуску, выдаваемому администрацией предприятия - владельца трубопровода.

1.14.9. На предприятии должен быть ремонтный журнал, в который за подписью лица, ответственного за исправное состояние и безопасную эксплуатацию трубопроводов, должны вноситься сведения о выполненных ремонтных работах, не вызывающих необходимости досрочного освидетельствования.

1.14.10. Разрешение на пуск в работу трубопроводов, не подлежащих регистрации Госгортехнадзором, должно выдаваться лицом, ответственным за состояние и безопасную эксплуатацию трубопроводов, на основании проверки документации и результатов производственного освидетельствования.

1.14.11. Разрешение на пуск в работу вновь смонтированных трубопроводов, подлежащих регистрации Госгортехнадзором, должно выдаваться участковым инспектором на основании акта приемки трубопровода владельцем от монтажной организации и после технического освидетельствования, проведенного участковым инспектором Госгортехнадзора.

1.14.12. Эксплуатация трубопроводов и уход за ними должен осуществляться по инструкции, утвержденной администрацией предприятия.

1.14.13. Во всех производственных помещениях, имеющих трубопроводы, на видном месте следует вывесить схемы трубопроводов в условных цветах и инструкции по безопасному пуску, обслуживанию и ремонту трубопроводов. На запорных вентилях и задвижках должны быть нанесены ясно видимые стрелки, указывающие направления вращения маховика запорного приспособления (в сторону закрытия - "З", в сторону открытия - "О") и направление движения среды.

1.14.14. В целях предотвращения аварий, связанных с проникновением горючего газа в каналы и камеры теплосетей, и несчастных случаев с персоналом необходимо:

на загазованных участках тепловых сетей обеспечить возможность вентиляции каналов и камер;

перед входом людей в камеры и каналы проводить вентиляцию до достижения безопасной концентрации газов;

при обходе камер у входа выставлять наблюдающего;

при эксплуатации газоопасных сетей для освещения камер применять только безопасные источники света;

при входе в камеру до удаления из нее газа каждому спускающемуся надеть изолирующий шланговый противогаз (пользование фильтрующими противогазами запрещается);

обслуживающий персонал обучить правилам пользования шланговым противогазом.

1.14.15. Окраска трубопроводов должна соответствовать требованиям ГОСТ 14202-69. Запрещается окраска в различные цвета одного и того же трубопровода, проходящего по нескольким помещениям.

1.14.16. На трубопроводах должны быть нанесены:

на магистральных линиях - номер магистрали (римской цифрой) и стрелка, указывающая направление движения среды; в случае возможности движения при нормальном режиме в обе стороны следует нанести две противоположно направленные стрелки;

на ответвлениях вблизи магистрали - номер магистрали (римской цифрой), установленные буквенные обозначения агрегата, номер агрегата (арабской цифрой) и стрелка, указывающая направление движения;

на ответвлениях от магистрали вблизи агрегатов - номер магистрали (римской цифрой) и стрелки, указывающие направление движения.

1.14.17. На трубопроводы с наружным диаметром труб менее 150 мм надписи следует наносить не на самих трубопроводах, а на специальных табличках, прикрепленных к трубопроводам в вертикальной плоскости (под или над трубопроводом).

1.14.18. На вентилях, задвижках и приводах к ним должны наноситься надписи следующего содержания:

номер или условное обозначение запорного или регулирующего устройства, соответствующие эксплуатационным схемам и инструкциям;

на магистральных линиях - номер магистрали (римской цифрой);

на ответвлениях - номер магистрали (римской цифрой), буквенные обозначения и номер агрегатов (арабскими цифрами);

указатель направления вращения в сторону закрытия (З) и в сторону открытия (О).

При расположении штурвалов управления вблизи агрегатов нанесение буквенного обозначения и номера агрегата необязательно.

1.14.19. Надписи на арматуре и приводах следует размещать:

при расположении штурвала вблизи корпуса вентиля (задвижки) - на корпусе или изоляции вентиля (задвижки) либо на специальной табличке, жестко соединенной с ними;

при дистанционном управлении при помощи штурвала - на колонке или кронштейне штурвала;

при дистанционном управлении с помощью цепи - на табличке, неподвижно соединенной с кронштейном цепного колеса и закрепленной в положении, обеспечивающем наилучшую видимость с площадки управления;

при дистанционном управлении вентилем или задвижкой, расположенными под полом площадки обслуживания (конец вала утоплен в полу и закрыт крышкой), - на крышке с внутренней и внешней сторон;

при дистанционном управлении с помощью электропривода - у пускового устройства, на вентиле или задвижке.

1.14.20. На каждый трубопровод после его регистрации в специальные таблички размером не менее 400 х 300 мм должны быть внесены следующие надписи:

регистрационный номер;

допускаемое давление;

температура среды;

дата (месяц и год) следующего наружного осмотра и внутреннего осмотра (для питательных трубопроводов).

На каждом трубопроводе должно быть не менее трех табличек с установкой их по концам и в середине трубопровода. Если один и тот же трубопровод размещается в нескольких помещениях, табличка должна быть на трубопроводе в каждом помещении.

1.14.23. Меры по устранению аварийных повреждений и разобщению участков должны быть предусмотрены инструкциями по эксплуатации трубопроводов.

 

Компрессорные установки, воздухопровод и газопровод

 

1.14.24. Устройство, изготовление, реконструкция, монтаж и содержание компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов должны соответствовать действующим Правилам устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов, Правилам безопасности в газовом хозяйстве и требованиями СНиП II-37-76.

1.14.25. В помещениях компрессорных установок запрещается размещать аппаратуру и оборудование, конструктивно и технологически не связанные с компрессорами, запрещается установка компрессорных установок под бытовыми, административными помещениями, а также в местах, где расположены взрывоопасные и химические производства.

1.14.26. Материалы, конструкции и способы изготовления, а также испытания труб для сжатого воздуха, фланцевых соединений, арматуры должны соответствовать требованиям государственных стандартов и требованиям, относящимся к трубопроводам IV категории по Правилам устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды и Правилам устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов.

1.14.27. В качестве прокладочных материалов для фланцевых соединений воздухопроводов необходимо применять материалы, устойчивые к воздействию тепла, влаги и масла.

Запрещается применять прокладки из картона, резины, горючих или тлеющих материалов.

1.14.28. В местах возможного обмерзания воздухопровод должен быть утеплен.

1.14.29. Воздухопровод, проложенный вблизи теплоизлучающих аппаратов, должен быть защищен от теплового воздействия.

1.14.30. Расстояние от воздухопроводов до кабелей, электропроводок и электрооборудования следует принимать в соответствии с Правилами устройства электроустановок (ПУЭ).

1.14.31. Арматура и спускные приспособления, устанавливаемые на воздухопроводах, должны быть доступны для удобного и безопасного обслуживания и ремонта. Штуцеры на воздухопроводах должны быть направлены так, чтобы струя из них не могла попасть на людей.

1.14.32. Воздухопроводы с наружной температурой выше 45 °C должны иметь исправные ограждения или теплоизоляцию.

1.14.33. Все устройства для удаления скапливающегося в воздухопроводе масла и воды должны регулярно проверяться обслуживающим персоналом, в случае замерзания устройств отогревать их разрешается только горячей водой.

1.14.34. Вентили, задвижки, клапаны должны быть исправными и обеспечивать быстрое и надежное прекращение подачи воздуха.

1.14.35. Пусковые задвижки, вентили должны быть пронумерованы и иметь ясно видимые стрелки, указывающие направление движения маховика с обозначением "открыто" и "закрыто".

1.14.36. В период ремонта воздухопровода давление в нем должно быть доведено до атмосферного.

При проведении сварочных работ ремонтируемый участок воздухопровода должен быть отсоединен от сети с обеих сторон, очищен от скопившихся воды и осадков масла.

1.14.37. В соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов на предприятии должна быть разработана и вывешена на рабочих местах инструкция по безопасному обслуживанию компрессорной установки.

1.14.38. Ответственным за правильную и безопасную эксплуатацию компрессорной установки и воздухопроводов следует назначать приказом лицо, имеющее законченное техническое образование и практический стаж работы по эксплуатации компрессоров.

1.14.39. К самостоятельной работе по обслуживанию компрессорных установок могут быть допущены лица не моложе 18 лет, признанные годными по состоянию здоровья, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверения квалификационной комиссии на право обслуживания компрессорных установок.

Знания рабочих по вопросам техники безопасности и пожарной безопасности, обязательные при эксплуатации компрессорной установки, должны проверяться не реже одного раза в год комиссией, состав которой определяется приказом директора предприятия.

1.14.40. Запрещается оставлять работающие компрессоры (кроме полностью автоматизированных) без надзора лиц, допущенных к их обслуживанию.

1.14.41. Вход в помещение компрессорной установки посторонних лиц запрещается. Снаружи у входной двери должна быть установлена сигнализация для вызова обслуживающего персонала установки, а на двери должна быть запрещающая надпись "Вход посторонним воспрещен".

1.14.42. Запрещается хранение керосина, бензина и других легковоспламеняющихся жидкостей в помещении машинного зала компрессорной установки.

1.14.43. Все предохранительные клапаны компрессорной установки общепромышленного назначения, работающие при давлении до 1,176 МПа (12 кгс/кв. см), должны ежесуточно проверяться путем принудительного их открытия под давлением. Сроки проверки предохранительных клапанов, работающих при давлении свыше 1,176 МПа (12 кгс/кв. см), устанавливаются технологическим регламентом, но не реже одного раза в 6 месяцев. После закрытия клапан должен сохранять герметичность.

1.14.44. При отсутствии автоматической продувки ручная продувка влагомаслоотделителей (промежуточного и концевого) должна производиться 2 раза в смену, если заводской инструкцией не предусмотрена более частая продувка; воздухо- или газосборники, входящие в компрессорную установку, должны продуваться не реже одного раза в смену при наличии концевого холодильника и влагомаслоотделителя и не реже двух раз в смену при их отсутствии.

1.14.45. Компрессор должен быть немедленно остановлен в следующих случаях:

если манометры на любой ступени компрессора, а также на нагнетательной линии показывают давление выше допустимого;

если манометр системы смазки механизма движения показывает давление ниже допустимого предела;

при внезапном прекращении подачи охлаждающей воды или другой неисправности системы охлаждения;

если слышны стуки, удары в компрессоре или двигателе или обнаружены их неисправности;

при температуре сжатого воздуха выше предельно допустимой нормы, установленной паспортом завода-изготовителя и инспекцией Госгортехнадзора;

при пожаре;

при появлении газа или дыма из компрессора или электродвигателя;

при заметном увеличении вибрации компрессора или электродвигателя.

1.14.46. После аварийной остановки компрессора пуск его может быть произведен с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.

1.14.47. Во время работы компрессорной установки обслуживающий персонал обязан контролировать показания приборов через установленные инструкцией промежутки времени и не реже чем через 2 ч записывать их в журнал учета работы компрессора.

Журнал работы должен проверяться и подписываться ежесуточно лицом, ответственным за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.

1.14.48. Необходимо производить регулярный наружный осмотр оборудования компрессорной установки, обтирку и очистку ее наружных поверхностей от пыли и грязи. Не допускаются утечки масла и воды, особенно попадание масла на фундамент. При обнаружении утечек причина их должна быть немедленно устранена.

В качестве обтирочных материалов разрешается применять только хлопчатобумажные или льняные материалы.

1.14.49. Запрещается ремонт и очистка от ржавчины и старой краски оборудования и трубопроводов, находящихся под давлением.

1.14.50. При внутреннем осмотре, чистке или ремонте влагомаслоотделителей, воздухогазосборников или других емкостей (далее - аппаратов) они должны быть отсоединены от соответствующих сетей заглушками с хвостовиками, полностью освобождены от оставшегося там газа или воздуха и продуты чистым воздухом в течение не менее 10 мин. Необходимо отключить компрессор от электросети, разобщить с двигателем внутреннего сгорания, закрыть подачу топлива и воздуха на двигателе внутреннего сгорания. Все люки аппарата во время нахождения там работающего должны быть открыты и весь аппарат должен непрерывно вентилироваться. Работник, находящийся внутри аппарата, должен быть в спецодежде (комбинезоне) и защитных очках.

Внутренний осмотр, чистка или ремонт аппарата должны производиться двумя или более работниками. Один работник должен находиться снаружи и непрерывно следить за состоянием работающих внутри.

Работы внутри аппарата могут производиться только по разрешению лица, ответственного за безопасную эксплуатацию этого аппарата. Ответственный за безопасную эксплуатацию должен проинструктировать работников о правилах безопасного ведения работ и методах оказания первой помощи.

На эти работы должен выдаваться специальный наряд-допуск.

На аппарате, находящемся в ремонте или чистке, должен быть вывешен знак "Не включать. Работают люди!".

1.14.51. Запрещается производить выжиганием очистку промежуточных и концевых холодильников, влагомаслоотделителей, а также воздухопроводов.

1.14.52. После очистки и ремонта частей или узлов компрессорной установки необходимо убедиться, что в них не осталось каких-либо посторонних предметов.

1.14.53. Устройство, изготовление, монтаж, испытание и приемка всех трубопроводов должны производиться с соблюдением требований безопасности, установленных разд. 6 настоящих Правил.

1.14.54. Технические условия и инструкции на проектирование, строительство (монтаж), приемку в эксплуатацию и эксплуатацию систем газоснабжения, а также отдельных газопроводов и объектов газоснабжения должны соответствовать Правилам безопасности в газовом хозяйстве.

 

1.15. Электробезопасность

 

1.15.1. Устройство и техническая эксплуатация электрооборудования и электроприборов, установленных на различном производственном оборудовании, нагревательных приборах, воздушных линиях высокого и низкого напряжения, сетях электроосвещения и других электроустановках, находящихся на любых объектах предприятия (цех, территория, док, склад, стройка, ремонтируемое судно), должны соответствовать требованиям ПТЭ и ПТБ; государственных стандартов ССБТ, перечисленных в Приложении 2; Правил устройства электроустановок (ПУЭ); РД 31.83.03-85 "Правила по электробезопасности при электроснабжении ремонтируемых и строящихся судов ММФ"; Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок электрических сетей и подстанций; Правил использования и испытания защитных средств, применяемых в электроустановках; Инструкции по устройству сетей заземления и зануления в электроустановках (СН 102-76); инструкций заводов - изготовителей электрооборудования.

1.15.2. Лица, обслуживающие электроустановки потребителей, при эксплуатации которых необходимо иметь квалификационную группу II - V (включительно), должны знать Правила технической эксплуатации электроустановок и ведомственные правила и инструкции применительно к занимаемой должности или выполняемой работе, пройти обучение методам безопасного труда на рабочем месте и проверку знаний в квалификационной комиссии.

Присвоение квалификационной группы подтверждается удостоверением установленного образца.

Персонал, принимающий непосредственное участие в оперативных переключениях, ремонтных, монтажных, наладочных работах в электроустановках, допускается к работе после медицинского освидетельствования.

1.15.3. Периодическая проверка знаний персонала по ПТЭ и ПТБ и производственным инструкциям должна производиться в следующие сроки:

один раз в год - для персонала электролабораторий и персонала, непосредственно обслуживающего действующие электроустановки или проводящего в них наладочные, электромонтажные, ремонтные работы или профилактические испытания, а также оформляющего распоряжения на работы или организующего эти работы;

один раз в 3 года - для инженерно-технических работников, не относящихся к перечисленным в предыдущей группе.

1.15.4. Лица, допустившие нарушения требований ПТЭ и ПТБ или производственных инструкций, проходят внеочередную проверку знаний.

При неудовлетворительной оценке знаний повторная проверка проводится в сроки, установленные квалификационной комиссией, но не ранее чем через 2 недели.

Лица, показавшие неудовлетворительные знания при третьей проверке, не допускаются к работе на электроустановках и должны быть переведены на другую работу, не связанную с обслуживанием электроустановок.

В случаях, когда срок окончания действия удостоверения приходится на время отпуска или болезни, допускается продление срока действия удостоверения на 1 месяц.

Срок действия удостоверения лица, повторно проходящего проверку знаний в связи с получением неудовлетворительной оценки, продлевается квалификационной комиссией до срока, назначенного для второй или третьей проверки, если нет специального решения комиссии о временном отстранении этого лица от работы на электроустановках.

1.15.5. Лица, не достигшие 18-летнего возраста, не должны допускаться к обслуживанию электроустановок.

1.15.6. Допуск к самостоятельному дежурству или самостоятельной работе на электроустановках следует оформлять распоряжением по предприятию, цеху, участку.

1.15.7. Включение и отключение отдельных производственных механизмов, агрегатов или группы механизмов при помощи пусковой аппаратуры должны осуществляться лицами, работающими на этих механизмах и агрегатах, прошедшими соответствующий инструктаж и имеющими право на самостоятельное обслуживание этих агрегатов.

1.15.8. Открывать ящики пусковых устройств и других электрических аппаратов, установленных в цехе, для наружного осмотра во время работы электроустановки разрешается только электрикам с квалификацией не ниже III группы.

1.15.9. Вид оперативного обслуживания, число лиц из оперативного персонала в смену или на электроустановке определяются лицом, ответственным за электрохозяйство (главным энергетиком), по согласованию с администрацией предприятия и указываются в местных инструкциях.

Главным энергетиком предприятия также устанавливается список лиц из административно-технического персонала, которым разрешается единоличный осмотр электроустановок.

Осмотр электроустановок могут выполнять единолично:

лицо из административно-технического персонала с квалификационной группой по электробезопасности V в установках напряжением выше 1000 В и с группой IV в установках напряжением до 1000 В;

лицо из оперативного персонала, обслуживающего данную установку.

1.15.10. Оперативный персонал обязан проводить обходы и осмотры оборудования и производственных помещений на закрепленном за ним участке. Лицам из оперативного персонала, обслуживающего производственное оборудование (электродвигатели, генераторы, электропечи, электрованны и т.п.) и электротехническую часть различного технологического оборудования напряжением до 1000 В, разрешается единолично открывать для осмотра дверцы щитов, пусковых устройств, пультов управления и др.

1.15.11. На электрооборудовании должны быть таблички с основными техническими данными.

1.15.12. Около всех рубильников и другой коммутационной аппаратуры должны быть нанесены отчетливые надписи, указывающие назначение включаемой цепи.

1.15.13. Электроизмерительные приборы, установленные на распределительном пункте и в других местах, должны быть проверены и опломбированы.

Вышедшие из строя или с просроченным сроком поверки электроизмерительные приборы следует немедленно заменить.

1.15.14. Панели распределительных устройств должны иметь четкие надписи, указывающие назначение отдельных цепей.

1.15.15. На приводах коммутационных аппаратов и пусковых устройствах должны быть четко указаны положения "включено" и "отключено".

1.15.16. Двери помещений с электроустановками должны быть постоянно заперты. Двери помещений с распределительными устройствами должны открываться в направлении других помещений или наружу и иметь самозапирающиеся замки.

Для каждого помещения, где есть электроустановки, должно быть не менее двух комплектов ключей, один из них должен быть запасным.

1.15.17. На электродвигателях и приводимых от них механизмах должны быть нанесены стрелки, указывающие направление вращения механизма и двигателя. На пускорегулирующих устройствах должны быть отмечены положения "пуск" и "стоп".

1.15.18. Замены предохранителей должны производиться при снятом напряжении.

При невозможности снять напряжение в исключительных случаях допускается заменять предохранители под напряжением, но со снятой нагрузкой, с помощью изолирующих клещей, в предохранительных очках и диэлектрических перчатках.

Под нагрузкой допускается замена только предохранителей напряжением до 1000 В закрытого типа (пробочных), работать необходимо в диэлектрических перчатках и предохранительных очках.

1.15.19. Запрещается в случае внезапного обесточивания производить какие-либо работы на электрооборудовании до выяснения и устранения причин обесточивания.

1.15.20. Перед началом всех видов работ в электроустановках со снятием напряжения необходимо проверить отсутствие напряжения на участках работы. Проверка отсутствия напряжения между всеми фазами и в каждой фазе по отношению к земле и к нулевому проводу на отключенной для производства работ части электроустановки должна осуществляться лицом, имеющим допуск. Перед началом работ должны быть вывешены предупредительные плакаты.

1.15.21. Снятие напряжения с токоведущих частей при освобождении пострадавшего от электрического тока должно быть произведено с последующим уведомлением вышестоящего оперативного персонала.

1.15.22. Организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работы на электроустановках (оформление работы нарядами-допусками или распоряжением; допуск к работе, надзор во время работы; оформление перерыва в работе, переводы на другое рабочее место, окончание работы), должны выполняться в соответствии с ПТЭ и ПТБ.

1.15.23. Средства защиты работающих, применяемые в электрических установках предприятий, должны испытываться в сроки, указанные в ПТЭ и ПТБ.

1.15.24. Перед пуском электродвигателей приводов агрегатов большого габарита или электродвигателей, управляемых с различных мест, должен даваться предупреждающий звуковой сигнал или предупреждение голосом с получением четкого ответа о возможности безопасного пуска.

1.15.25. Перед началом ремонтных работ на электродвигателях, приводящих в движение насосы или тягодутьевые механизмы, должны быть приняты меры, препятствующие вращению электродвигателя со стороны механизма. Для этого должны быть закрыты соответствующие вентили или шиберы. Они должны быть заклинены или перевязаны цепью с запиранием на замок (либо снятием штурвала) и вывешиванием табличек: "Не открывать! Работают люди".

1.15.26. При проведении ремонтных работ на механической части электродвигателя или механизма, приводимого в движение электродвигателем, последний должен быть остановлен, сняты предохранители, на ключе управления или приводе выключателя вывешена табличка: "Не включать! Работают люди".

1.15.27. Все неизолированные, находящиеся под напряжением части оборудования должны быть ограждены в соответствии с требованиями ПУЭ.

1.15.28. Для обеспечения безопасности людей все нетоковедущие металлические части электроустановок и корпуса электрооборудования, которые могут оказаться под напряжением, должны быть заземлены в соответствии с требованиями ПУЭ, ПТЭ и ПТБ, СН 102-76, ГОСТ 12.1.030-81.

1.15.29. В электроустановках с глухозаземленной нейтралью запрещается применение заземления корпусов электрооборудования без осуществления металлической связи с нейтралью трансформатора.

1.15.30. Запрещается использование заземляющего контура в качестве фазного или нулевого рабочего провода в электроустановках напряжением до 1000 В.

1.15.31. Каждый заземляемый элемент установки должен быть присоединен к заземлителю или к заземляющей магистрали посредством отдельного ответвления.

Последовательное включение в заземляющий проводник нескольких заземляемых частей установки запрещается.

1.15.32. Открыто проложенные голые проводники и голые сети заземления должны быть окрашены в черный цвет.

В служебных помещениях контур заземления допускается окрашивать под цвет помещения, но при этом проводники (шины) в местах присоединения и ответвлений должны иметь не менее двух полос черного цвета на расстоянии 150 мм друг от друга.

1.15.33. Персонал, обслуживающий установки, излучающие электромагнитные поля (ЭМП) в диапазоне частот 60 - 300 кГц, должен соблюдать требования ГОСТ 12.1.006-84.

1.15.34. Предельно допустимые напряженности и плотности потока энергии ЭМП на рабочих местах и в местах возможного нахождения персонала, связанного профессионально с воздействием ЭМП, не должны в течение рабочего дня превышать нормы, установленные ГОСТ 12.1.006-84.

1.15.35. Электроснабжение и обеспечение электробезопасности на ремонтируемых и строящихся судах должны выполняться в соответствии с требованиями РД 31.83.03-85.

1.15.36. Классификация помещений по степени опасности поражения электрическим током принимается согласно ПУЭ (изд. 1986 г.), в соответствии с которыми различаются:

1.15.36.1. Помещения без повышенной опасности, в которых отсутствуют условия, создающие повышенную или особую опасность (см. ПУЭ, п. п. 2 и 3).

1.15.36.2. Помещения с повышенной опасностью, характеризующиеся наличием в них одного из следующих условий, создающих повышенную опасность:

а) сырости или токопроводящей пыли (см. ПУЭ, п. п. 1.1.8 и 1.1.11);

б) токопроводящих полов (металлических, земляных, железобетонных, кирпичных и т.п.);

в) высокой температуры (см. ПУЭ, п. 1.1.10);

г) возможности одновременного прикосновения человека к имеющим соединение с землей металлическим конструкциям зданий, технологическим аппаратам, механизмам и т.п., с одной стороны, и к металлическим корпусам электрооборудования - с другой.

1.15.36.3. Особо опасные помещения, характеризующиеся наличием одного из следующих условий, создающих особую опасность:

а) особой сырости (см. ПУЭ, п. 1.1.9);

б) химически активной или органической среды (см. ПУЭ, п. 1.1.12);

в) одновременно двух или более условий повышенной опасности (см. ПУЭ, п. 2).

1.15.36.4. Территория размещения наружных электроустановок. В отношении опасности поражения людей электрическим током эти территории приравниваются к особо опасным помещениям.

Ремонтируемые и строящиеся суда относятся к категории особо опасных помещений.

1.15.37. К началу производства работ на судах должны быть разработаны:

проект временного электроснабжения;

инструкции по обслуживанию электрических установок, монтируемых на судне на время ремонта или постройки, утвержденные главным инженером.

1.15.38. Электроснабжение ремонтируемых и строящихся судов может быть осуществлено переменным или постоянным током, в зависимости от источников питания, имеющихся на предприятии, и в соответствии с утвержденным проектом временного электроснабжения.

1.15.39. В зависимости от рода тока и назначения токоприемников на всех стадиях ремонта и постройки судов допускается применение напряжений, не превышающих значений, указанных в РД 31.83.03-85.

1.15.40. Распределительные щиты, понижающие осветительные трансформаторы и контрольно-измерительные приборы следует размещать в виде комплектных устройств.

1.15.41. Распределительные устройства, устанавливаемые на судах на время ремонта или постройки, должны быть расположены по возможности в отдельных помещениях или местах, удобных для обслуживания. Проходы к ним не должны загромождаться.

1.15.42. Электрооборудование, аппараты, щиты и соединительные коробки электроустановок, расположенные в местах, подверженных воздействию атмосферных осадков, должны быть снабжены кожухами или защитными крышками, предохраняющими от проникновения влаги.

1.15.43. Силовые и осветительные токоприемники должны подключаться к раздельным линиям, имеющим самостоятельные пусковые и защитные устройства.

1.15.44. Временные кабели и провода должны прокладываться в местах, исключающих их повреждение, проникновение влаги, а также прикосновение к ним людей. Закрепляться кабели должны на подвесках. На палубах и других открытых местах электропроводка должна быть выполнена из специальных шланговых кабелей либо защищена надежно закрепленными стальными трубами или кожухами, должна иметь отличительную окраску.

1.15.45. Прокладка кабелей или проводов от береговых источников питания должна удовлетворять следующим условиям:

кабели должны быть гибкими и иметь запас длины, исключающий возможность их повреждения при качке, изменении уровня воды и осадки судна;

кабели не должны вводиться на судно через иллюминаторы и горловины;

кабели не должны мешать работе береговых перегрузочных механизмов;

в местах пересечения с проезжими дорогами кабель необходимо зарыть в землю или укрыть деревянными настилами либо подвесить на высоте, обеспечивающей свободный проход всего имеющегося на предприятии транспорта. Расстояние между высшей точкой проходящего транспорта и низшей точкой подвешенного кабеля должно быть не менее 1 м;

при пересечении с железнодорожными и подкрановыми путями кабель должен быть протянут под рельсами.

1.15.46. Питание переносных токоприемников должно осуществляться самостоятельными линиями. Не допускается включение в одну линию разных токоприемников "в цепочку".

1.15.47. Применяемые кабели для силовых токоприемников напряжением выше 42 В должны иметь дополнительную жилу для заземления корпуса токоприемника. Металлическая оплетка кабеля должна быть заземлена.

Запрещается использовать металлическую оплетку в качестве рабочего заземляющего проводника.

1.15.48. Не допускается по условиям механической прочности и надежности прокладка алюминиевых кабелей и проводов к передвижным и переносным силовым токоприемникам.

1.15.49. Запрещается совместная прокладка электросварочных проводок со шлангами и трубопроводами ацетилена и кислорода; при их пересечении расстояние между ними должно быть не менее 0,3 м.

1.15.50. Для защиты от поражения электрическим током все металлические части электрооборудования, которые могут оказаться под напряжением, должны быть надежно присоединены к защитному заземлению заводской электросети, от которой осуществляется питание судна электроэнергией.

1.15.51. Отключение на ремонт, временное заземление, испытание, снятие временного заземления и включение после ремонта электрооборудования на судах должны проводиться в присутствии электромеханика судна.

1.15.52. Заземление на корпус дока каждого докуемого судна должно быть выполнено не менее чем двумя специальными гибкими кабельными перемычками сечением не менее 70 кв. мм каждая, а на доке должны быть предусмотрены соответствующие устройства для подключения их к корпусу судна.

1.15.53. Для соединения корпуса дока с устройством заземления на берегу должны быть предусмотрены на доке не менее двух медных гибких кабелей сечением не менее 70 кв. мм и устройства для присоединения этих кабелей к корпусу дока.

1.15.54. Запрещается применять алюминиевые провода для устройства заземления переносных и передвижных электроустановок.

1.15.55. Вторичная обмотка сварочного трансформатора должна быть присоединена одним концом через корпус трансформатора к корпусу судна. При неметаллическом корпусе судна вторичная обмотка трансформатора через корпус трансформатора и свариваемое изделие должна быть надежно заземлена путем непосредственного присоединения к заземляющей магистрали.

1.15.56. Не разрешается применять корпус судна в качестве обратного провода, кроме случаев сварки корпуса.

1.15.57. На подключательных пунктах (электроколонках), установленных на судоремонтных причалах, слипах, стапельных и других судоподъемных сооружениях, открытых сборочных и сварочных площадках и других подобных местах, должно быть предусмотрено повторное заземление их корпусов. Заземление должно выполняться путем присоединения к заземленным подкрановым путям либо к специальным заземлителям с сопротивлением не более 10 Ом.

1.15.58. В сетях с напряжением до 380 В, не имеющих глухого заземления нейтрали, сопротивление защитного заземления не должно превышать 4 Ом.

1.15.59. Система грозозащиты находящегося на ремонте судна должна быть соединена с береговым заземлением проводом сопротивлением не более 10 Ом.

1.15.60. Защитное заземление переносных и передвижных токоприемников и светильников должно осуществляться в соответствии с требованиями ПУЭ и ГОСТ 12.1.030-81.

1.15.61. Заземление (зануление) частей электроосветительных установок должно соответствовать требованиям ПУЭ, ПТЭ и ПТБ, СН 102-76 и ГОСТ 12.1.030-81.

1.15.62. Использование сети заземления (зануления) как дополнительной сети заземления для молниезащиты и защиты от статического электричества разрешается в случаях, оговоренных в Указаниях по проектированию и устройству молниезащиты зданий и сооружений и в специальных правилах защиты от статического электричества (СН 102-76) и в ПУЭ.

1.15.63. К работе с электроинструментами допускаются лица, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.

1.15.64. На промышленных предприятиях Минморфлота разрешается в помещениях цехов (за исключением особо опасных помещений) работать электроинструментом и ручными электрическими машинами классов II и III без применения средств индивидуальной защиты, за исключением подготовки и производства строительно-монтажных работ, когда при работе с электрическими машинами и инструментом класса II необходимо использовать указанные средства.

В особо опасных помещениях необходимо работать с электроинструментом и ручными электрическими машинами класса III.

1.15.65. Электроинструмент, понижающие трансформаторы, переносные электросветовые приборы и преобразователи частоты должны проверяться тщательным внешним осмотром; следует обращать внимание на исправность заземления и изоляции проводов, отсутствие оголенных токоведущих частей и соответствие инструмента условиям работы.

1.15.66. Переносные электроприемники, электроинструмент и световые приборы должны соответствовать требованиям ПУЭ и государственным стандартам ССБТ.

1.15.67. При работе электроинструментом запрещается:

передавать электроинструмент другим лицам;

разбирать электроинструмент и проводить самостоятельно ремонт электроинструмента, проводов, штепсельных соединений;

держаться за провод электроинструмента или касаться вращающегося инструмента;

удалять руками стружку или опилки во время работы инструмента;

производить замену режущего инструмента до полной его остановки.

1.15.68. Запрещается выполнение работ электроинструментом с приставных лестниц. На высоте свыше 1 м для работы электроинструментом должна быть устроена специальная огражденная площадка.

1.15.69. При работе электроинструментом в замкнутых, узких и тесных помещениях необходимо соблюдать следующие правила:

люки помещений должны быть открыты;

напряжение освещения не должно быть выше 12 В;

помещения должны вентилироваться;

до начала производства работ помещения должны быть проверены на наличие не менее 18% кислорода и на наличие токсических и взрывоопасных газов в концентрациях ниже допустимых;

запрещается вносить внутрь помещений трансформаторы и преобразователи частоты;

обязательно должны использоваться средства защиты - диэлектрические перчатки, галоши, шлемы, подставки и коврики;

вне помещения должен находиться специально выделенный наблюдающий;

на работающем с электроинструментом должен быть предохранительный пояс с испытанным растительным канатом, один конец которого привязывается к предохранительному поясу, а другой постоянно находится в руках наблюдающего;

наблюдающий должен выполнять обязанности в соответствии с рабочей инструкцией.

1.15.70. Работы с электроинструментом на открытых площадках при дожде или снегопаде должны быть немедленно прекращены.

Запрещается:

обрабатывать обледеневшие и мокрые детали;

работать вблизи воспламеняющихся материалов и при наличии взрывоопасных паров (пыли);

натягивать и перегибать провода и кабели электроинструмента, допускать их пересечение с тросами, электрокабелями, электросварочными проводами, шлангами для кислорода, ацетилена и других газов;

работающему с электроинструментом подключать и отключать вспомогательное оборудование (понижающие трансформаторы, преобразователи частоты тока, защитно-отключающие устройства), устранять любые неисправности (такую работу обязан производить только электромонтер).

1.15.71. Электроинструмент должен иметь инвентарный номер и храниться в сухом помещении.

1.15.72. Световые приборы общего освещения не должны раскачиваться и вращаться вокруг точки подвеса.

В помещениях, где могут образовываться взрывоопасные смеси газов и паров, должны применяться стационарные и переносные световые приборы, соответствующие требованиям ПУЭ.

1.15.73. Напряжение переносных световых приборов не должно быть выше 12 В. Переносные световые приборы в помещениях всех классов и наружных установках должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.0-75.

1.15.74. Устройство и расположение электротермических установок должны соответствовать требованиям ПУЭ.

1.15.75. Электротермические установки должны обслуживаться электротехническим персоналом не ниже квалификационной группы III, освоившим конструкции электротермических агрегатов, правила технической эксплуатации и техники безопасности при их обслуживании, а также высококвалифицированными рабочими (плавильщиками, термистами, сушильщиками), хорошо знающими технологические процессы на установках и обученными правилам техники безопасности и эксплуатации этих установок.

Разделение обязанностей электротехнического персонала и персонала, использующего электротермическое оборудование, должно быть определено утвержденным на каждом предприятии специальным положением или инструкцией.

1.15.76. Персоналу, обслуживающему электротехнологическое оборудование (электропечи, электролазеры, электрофильтры), а также работающему с электроинструментом, должна присваиваться квалификационная группа II по электробезопасности. Уборщикам помещений электроустановок должна присваиваться квалификационная группа I по электробезопасности.

1.15.77. Для обеспечения безопасной эксплуатации электротермических установок должны выполняться требования ПТЭ и ПТБ, указания по эксплуатации и ремонту, приведенные в паспорте электротермической установки, а также местные инструкции по технике безопасности, отражающие специфику работы установки на данном предприятии.

1.15.78. Эксплуатация электротермических установок не допускается при отсутствии принципиальных и монтажных электрических схем, а также технического паспорта с указанием основных конструктивных и эксплуатационных параметров установки (емкости, максимальной производительности, мощности, коэффициента мощности, рабочей температуры).

1.15.79. Все операции по ремонту электрических печей разрешается проводить только при снятом напряжении.

1.15.80. Электротермические установки должны быть оборудованы местным отсосом.

Специальное помещение, в котором размещена электротермическая установка, должно быть оборудовано общеобменной вентиляцией.

1.15.81. Запрещается производить работы по подготовке к плавке на установках электрошлакового переплава при не отключенном от сети трансформаторе.

1.15.82. Работа по перепуску и наращиванию электродов на сталеплавильных дуговых печах, а также работы по уплотнению электродных отверстий должны производиться при снятом напряжении.

1.15.83. В электропечах сопротивления с ручной загрузкой, если конструктивное их выполнение не исключает возможности случайного прикосновения обслуживающего персонала к нагревателям, находящимся под напряжением выше 42 В, следует применять устройство блокировок, отключающих электропечи от сети при открывании загрузочных окон.

1.15.84. На электрических ваннах со взрывоопасными наполнителями (селитровые ванны, электропечи для плавки магниевых сплавов) температурный и энергетический режимы печи должны соответствовать инструкции, согласованной с органами пожарного надзора и службой охраны труда и техники безопасности.

1.15.85. Запрещается эксплуатация ванн со взрывоопасными наполнителями при отсутствии или неисправности контрольно-измерительной и регулирующей аппаратуры.

1.15.86. Установки с конденсаторами, в которых при отключении может оставаться заряд, должны иметь исправные разрядные устройства, автоматически действующие при открывании дверей данного блока установки.

1.15.87. Все токоведущие части нагревательных установок должны быть ограждены или размещены таким образом, чтобы исключить возможность прикосновения к ним при нормальной эксплуатации агрегата.

1.15.88. При работе с открытыми нагревательными индукторами, включенными через понижающий согласующий высокочастотный трансформатор, должны быть предусмотрены следующие защитные мероприятия:

кнопки управления нагревом и отключением нагревательной установки необходимо размещать в непосредственной близости от нагревательного индуктора в удобном для оператора-термиста месте;

оператор-термист должен иметь средства индивидуальной защиты (рукавицы, очки, резиновый фартук);

должна быть вывешена табличка с надписью "Установка детали и касание рукой индуктора при включенном напряжении запрещается";

должна быть заземлена одна точка вторичной обмотки согласующего высокочастотного трансформатора.

1.15.89. В установках высокой частоты, при размещении анодного трансформатора в отдельной камере, обязательно должна быть блокировка, не допускающая при открытых дверях включения трансформатора с панели управления всей установки.

1.15.90. Все элементы установки, несущие токорадиочастоты, должны быть, как правило, экранированы. При наличии в нагревательных установках неэкранированных частей необходимо периодически проверять уровень электромагнитного поля на рабочем месте. Максимальный уровень не должен превышать действующие санитарные нормы и допустимые уровни по ГОСТ 12.1.006-84.

1.15.91. Настройка и регулировка технологических режимов должны производиться по письменному распоряжению руководителя работ не менее чем двумя исполнителями, причем один из них должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже IV и стаж производственной работы на плавильной высокочастотной установке (ПВУ) не менее одного года. Работы должны проводиться в соответствии с программой, утвержденной главным энергетиком предприятия и согласованной со службой охраны труда и техники безопасности предприятия.

1.15.92. Все работы по замене неисправных деталей установок должны производиться после снятия напряжения.

1.15.93. Персонал цехов (участков) электропокрытий, непосредственно обслуживающий электролитические установки, должен подразделяться (распоряжением главного инженера предприятия) на технологический и электротехнический. Технологический персонал в части электробезопасности приравнивается к электротехническому и должен иметь квалификационную группу не ниже II по электробезопасности.

Персонал, обслуживающий электролитические установки, обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (диэлектрическими перчатками, ботами, галошами), применение которых должно быть оговорено инструкциями.

1.15.94. Корпуса ванн гальванопокрытий в гальванических цехах (участках), питающиеся по блочной схеме (выпрямитель - ванна), при номинальном напряжении постоянного тока 110 В и выше должны быть заземлены, а токоведущие части - недоступны для прикосновения. Корпуса установленных на ваннах электроприемников тока при напряжении выше 42 В также должны быть заземлены.

1.15.95. Ремонт шинопроводов в туннеле или под ваннами без снятия напряжения и наложения временного заземления запрещается.

1.15.96. Сборные баки для отработанного электролита должны быть заземлены.

В установках с напряжением свыше 250 В сброс электролита в бак следует осуществлять с разрывом струи.

1.15.97. Вновь смонтированные или вышедшие из капитального ремонта установки гальванопокрытий или их части должны иметь изоляцию не ниже 0,5 МОм.

1.15.98. Электрические краны и другие подъемные устройства в цехах электролитических покрытий должны иметь изолирующие прокладки заводского изготовления, предохраняющие персонал от одновременного прикосновения к ошиновке или частям ванн, находящимся под напряжением выше 42 В, и к земле через крюк или трос крана.

1.15.99. При работах под напряжением производитель работ должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже IV.

1.15.100. В залах гальванопокрытий не разрешается устройство контура заземления трехфазных приемников переменного тока производственных механизмов.

Заземление корпусов электрооборудования должно осуществляться при помощи нулевой жилы четырехжильного кабеля, не имеющего заземленной металлической оболочки или брони.

В тех случаях, когда заземление осуществить невозможно, обязательно устройство быстродействующей защиты от замыкания на землю.

1.15.101. Приточно-вытяжная вентиляция и местные отсосы гальванических отделений должны обеспечивать нормальную чистоту и температуру воздуха в соответствии с требованиями санитарных норм. Содержание ядовитых паров и газов должно проверяться не реже одного раза в 6 месяцев и обязательно каждый раз после введения новых гальванических процессов.

1.15.102. Стационарные аккумуляторные батареи должны соответствовать требованиям ПУЭ, ПТЭ и ПТБ.

1.15.103. В помещении аккумуляторной запрещается курить, пользоваться электронагревательными приборами и аппаратами, которые могут дать искру.

На дверях аккумуляторного помещения должны быть хорошо видимые надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить!", "Курение запрещается".

Вблизи аккумуляторного помещения должны быть установлены водопроводный кран (или бачки с водой) и раковина.

1.15.104. Приточно-вытяжная вентиляция аккумуляторной должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после окончания заряда.

1.15.105. Аккумуляторное помещение должно быть всегда закрыто на замок. Ключи на время работы или осмотра выдаются согласно порядку, установленному заводскими инструкциями.

1.15.106. Эксплуатационное обслуживание аккумуляторной установки должно осуществляться специально назначенным электромонтером-аккумуляторщиком и оперативным персоналом с квалификационной группой не ниже III.

1.15.107. При обслуживании ртутного выпрямителя следует:

установку ртутной колбы и другие работы в шкафу выпрямителя производить при отключенных рубильниках;

при работе выпрямителя шкаф держать всегда закрытым; запрещается смотреть на работающую ртутную колбу без предохранительных очков или защитного смотрового стекла.

1.15.108. Запрещается при обслуживании селеновых и других полупроводниковых выпрямителей снимать кожухи и работать на токоведущих частях без отключения выпрямителя.

1.15.109. Запрещается размещать кислотные и щелочные аккумуляторные установки в одном помещении.

1.15.110. Объем свежего воздуха для вентиляции помещения аккумуляторной установки должен определяться расчетом.

1.15.111. В каждом помещении аккумуляторной установки должны быть костюм из грубой шерсти, резиновый фартук, резиновые перчатки и сапоги, защитные очки, денсиметры и термометры, стеклянная или фарфоровая кружка с носиком (или кувшин) вместимостью 1,5 - 2 л, переносный вольтметр постоянного тока с пределами измерения 0 - 3 В, переносный электроосветительный прибор напряжением 12 В или аккумуляторный фонарь, нейтрализующие 5%-ные растворы соды и борной кислоты или раствор уксусной эссенции (1 часть эссенции на 8 частей воды).

1.15.112. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть сделаны четкие надписи.

1.15.113. Бутыли с кислотами и щелочами должны переносить двое рабочих при помощи специальных носилок с отверстием посредине и обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе со своей корзиной на 2/3 высоты. На короткие расстояния и по лестницам разрешается переноска бутылей в корзинах с ручками. Нагрузка на каждого рабочего не должна превышать 15 кг.

1.15.114. Переливание кислоты или щелочи из бутылей в другие сосуды следует производить с помощью сифона.

1.15.115. Все работы с кислотой, щелочью и электролитом производятся специально обученными работниками с применением средств индивидуальной защиты (резиновых перчаток, галош, прорезиненного фартука, защитных очков, костюма из грубой шерсти). Брюки надо надевать поверх сапог.

Дробить куски сухой едкой щелочи следует с применением специальных совков и мешковины; работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками, респиратором и защитными очками.

При выполнении указанных работ около рабочего места должен находиться сосуд с нейтрализующим раствором.

1.15.116. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:

пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда; батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда; до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения;

во время пайки должна производиться непрерывная вентиляция;

место пайки должно быть ограждено огнестойкими щитами;

пайка должна производиться под непрерывным наблюдением руководителя работ.

1.15.117. Электрические измерения в аккумуляторных установках и работы под напряжением должны производиться в диэлектрических перчатках, галошах и защитных очках.

1.15.118. Запрещается в аккумуляторном помещении хранение посторонних предметов, воды, продуктов питания, а также прием пищи.

После работы в аккумуляторном помещении необходимо тщательно вымыть лицо и руки.

 

1.16. Заводской транспорт и погрузочно-разгрузочные работы

 

Водный транспорт

 

1.16.1. Перевозки людей к месту работы и обратно, доставка оборудования, материалов и инструмента на ремонтируемые суда, стоящие на рейде, и грузоперевозки в пределах акватории предприятия должны осуществляться специально выделенными плавсредствами, приспособленными для безопасной перевозки людей и грузов и допущенными к эксплуатации инспекцией Регистра СССР.

Запрещается перевозка людей и грузов на плавсредствах, не приспособленных для этой цели.

1.16.2. Для организации безопасной перевозки людей и грузов плавсредствами предприятия администрация предприятия обязана назначать ответственных лиц.

Эксплуатация плавсредств должна осуществляться в соответствии с требованиями РД 31.81.10-75.

1.16.3. Посадка (высадка) людей, а также погрузка (выгрузка) грузов должны производиться только после окончания швартовки плавсредства и установки трапа (сходни).

1.16.4. Посадка (высадка) людей на плавсредство должна производиться в порядке, определенном командиром плавсредства, и только со специально оборудованных причалов, пристаней или площадок.

Запрещается посадка людей на плавсредства и высадка на берег вне специально оборудованных мест.

1.16.5. Перевозка людей на транспортные суда, стоящие на рейде, допускается при силе ветра не свыше 3 баллов, волнении моря не свыше 2 баллов и благоприятном прогнозе погоды.

При наличии зыби (волнения) на рейде и скорости ветра, превышающих указанные, перевозка людей может производиться только по согласованному решению капитана судна и капитана завода или начальника производственно-диспетчерского отдела завода.

1.16.6. Посадка и высадка людей во время движения судна запрещаются.

1.16.7. При высадке людей с плавсредств на ремонтируемое судно, стоящее на рейде или акватории предприятия, должен устанавливаться забортный трап.

1.16.8. В исключительных случаях, когда невозможна установка забортного трапа, следует использовать штормтрап, грузовую сетку или специальную люльку с амортизаторами. Разрешение на высадку и посадку людей с помощью грузовых сеток, штормтрапов и люлек дает только капитан транспортного судна, стоящего на рейде. Посадкой и высадкой людей в этом случае руководит старший помощник капитана.

Для выполнения работ по посадке (высадке) с помощью штормтрапов, грузовых сеток и люлек старший помощник капитана обязан выделить наиболее опытных лебедчиков (крановщиков) и матросов.

1.16.9. Перед началом операции по посадке (высадке) людей старший помощник капитана должен лично осмотреть грузовые сетки (люльки) и штормтрапы и убедиться в их исправности и пригодности. При посадке и высадке людей с помощью грузовой сетки в нее должна устанавливаться прочная деревянная площадка, снабженная мягкими амортизаторами. При отсутствии на площадках мягких амортизаторов на место опускания площадки должно укладываться достаточное количество амортизирующих мягких материалов (матрацев, тюфяков, матов и т.п.). При подъеме и опускании сетка (люлька) должна удерживаться оттяжками.

1.16.10. При высадке с помощью штормтрапов люди должны спускаться без каких-либо вещей в руках и только по одному человеку. При пользовании штормтрапом каждый человек должен быть обвязан прочным линем, который удерживается людьми на палубе судна.

1.16.11. Для приема людей на плавсредствах у штормтрапа должен находиться один из членов экипажа. Перед началом высадки людей следует убедиться в надежности крепления штормтрапа. Штормтрапы должны быть прочно укреплены на борту судна; во время пользования их следует придерживать, натягивать снизу, причем нижний конец должен доставать палубу плавсредства. Запрещается крепить штормтрап за балясины (ступеньки).

В темное время суток место установки штормтрапа должно иметь освещение не ниже 25 лк.

1.16.12. Лица, перевозимые на плавсредствах предприятия, обязаны выполнять все требования администрации плавсредств. При этом запрещается:

заходить за леерное ограждение;

держать руки на планшире фальшборта при подходе (отходе) к борту судна или причалу;

отталкиваться (упираться) руками от корпуса судна или от причальной стенки при отходе (подходе) плавсредства;

заходить в служебные помещения и на рабочие места экипажа плавсредства;

находиться вблизи швартовных устройств во время швартовных операций.

 

Железнодорожный транспорт

 

1.16.13. Для обеспечения безопасности при эксплуатации железнодорожного транспорта на промышленных предприятиях ММФ должны выполняться требования Правил технической эксплуатации железных дорог СССР (1986 г.).

1.16.14. Скорость движения железнодорожных составов на территории предприятия и в производственных зданиях не должна быть более установленной п. 1.2.13 настоящего РД.

1.16.15. Работникам предприятия запрещается:

находиться в товарных вагонах и на платформах, а также на подножках и тормозных площадках во время маневрирования;

находиться на железнодорожных путях впереди передвигающихся вагонов;

проходить по железнодорожным путям вне установленных переездов (переходов);

проходить или находиться под вагонами и между ними;

подкладывать под колеса вагонов для торможения доски, ломы, колья и другие предметы.

 

Внутризаводской рельсовый транспорт

 

1.16 16. Запрещается эксплуатация вагонеток (тележек), если:

тормозные устройства неисправны;

настил имеет выбоины и щели;

на вагонетке не обозначена ее максимальная грузоподъемность;

вагонетки с опрокидывающимися кузовами не имеют устройства против самоопрокидывания;

вагонетки, передвигающиеся по путям с уклоном более 36% (20°), не имеют тормозных приспособлений, автоматически срабатывающих при разрыве канатной или цепной тяги.

1.16.17. При одновременном движении группы вагонеток расстояние между соседними вагонетками не должно быть менее 10 м. Рабочие, передвигающие вагонетки вручную, должны находиться сзади них вне габаритов кузова.

1.16.18. Погрузка материалов на вагонетки и их разгрузка должны производиться только после полной остановки вагонеток при включенном тормозном устройстве и после установки тормозных башмаков.

1.16.19. Запрещается при эксплуатации вагонеток:

подкладывать под колеса вагонеток для торможения брусья, ломы, доски и другие предметы;

притормаживать вагонетки, прикладывая усилие к буферам;

подталкивать вручную одни вагонетки другими;

производить сцепку вагонеток до полной их остановки;

находиться на рельсовой колее впереди движущихся вагонеток;

ездить на порожних или груженых вагонетках.

 

Безрельсовый транспорт

 

1.16.20. К работе может быть допущен только технически исправный безрельсовый транспорт (автомобили, тракторы, тягачи, прицепы, авто- и электропогрузчики).

При эксплуатации безрельсового транспорта должны соблюдаться Правила дорожного движения, а также требования ГОСТ 12.3.020-80, РД 31.82.03-87.

Все водители безрельсового транспорта должны знать Правила дорожного движения и иметь при себе удостоверение на право управления транспортным средством.

1.16.21. Автомобили и другие транспортные средства, при работе которых образуются отработавшие газы, могут быть допущены к эксплуатации в закрытых производственных помещениях при условии, что содержание вредных веществ в отработавших газах не будет превышать в воздухе рабочей зоны предельно допустимых концентраций, установленных ГОСТ 12.1.005-76, и транспортные средства оборудованы нейтрализаторами газа.

Запрещается эксплуатация в помещениях транспортных средств, работающих на этилированном бензине и этилированных нефтепродуктах.

1.16.22. Машины безрельсового транспорта не должны допускаться к работе в темное время суток, если место работы и путь следования не освещены в соответствии с действующими нормами.

1.16.23. Запрещается во время работы оставлять без присмотра автомобили и другие виды безрельсового транспорта. При перерывах в работе они должны быть поставлены вне зоны движения транспортных средств, надежно заторможены, а их двигатели остановлены.

Не допускается оставлять ключи в замке зажигания или в цепи управления при перерывах в работе и после ее окончания.

1.16.24. Запрещается автомобилям и другим безрельсовым транспортным средствам пересекать железнодорожные пути вне установленных переездов.

1.16.25. Перевозка людей должна осуществляться специально предназначенными для этого транспортными средствами.

Допускается перевозка группы людей в кузове грузового автомобиля, специально оборудованного для этой цели.

1.16.26. Проезд в кузове автомобиля, не оборудованного для перевозки людей, разрешается только лицам, сопровождающим груз или следующим за его получением, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов, и приняты все необходимые меры, исключающие сдвиг груза. Места для сидения должны быть оборудованы устройствами для защиты от ветра, солнца и атмосферных осадков.

1.16.27. Запрещается перевозка людей вне кабины автомобиля-самосвала, автомобиля-цистерны, трактора и других специализированных автомобилей, самоходных машин и механизмов, конструкция которых не предназначена для перевозки людей; в кузове грузового мотоцикла (мотороллера), на грузовом прицепе (полуприцепе), на аккумуляторных тележках; в кузовах автомобилей, перевозящих ядовитые или едкие вещества, пылящие материалы, баллоны со сжатыми или сжиженными газами, взрыво- и пожароопасные вещества.

1.16.28. Установка (укладка) грузов в кузов автомобиля для перевозки должна производиться при соблюдении следующих требований:

навалочные грузы должны равномерно размещаться по всей площади настила кузова и не возвышаться над уровнем бортов (при необходимости основные борта кузова могут наращиваться дополнительными бортами соответствующей высоты и прочности);

возвышающиеся над уровнем бортов кузова штучные грузы должны быть закреплены прочным обвязочным материалом; не допускается крепление грузов проволокой;

при укладке бочек, ящиков и другого штучного груза между ними должны устанавливаться распорки и прокладки необходимой прочности, препятствующие самопроизвольному перемещению грузов по настилу кузова при резком торможении, крутых поворотах. Бочки должны устанавливаться пробками вверх.

1.16.29. Перевозка безрельсовым транспортом баллонов, наполненных сжатым или сжиженными газами, должна производиться с соблюдением требований безопасности, предусмотренных Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

1.16.30. Перевозка безрельсовым транспортом кислот, каустика и жидких химикатов в бутылях разрешается только в плотно закрытой небьющейся таре.

1.16.31. При загрузке (разгрузке) автомобилей с помощью грузоподъемных кранов и других механизмов запрещается:

перемещение грузов над кабиной автомобиля;

присутствие водителя автомобиля и других людей, в том числе укладывающих груз, в кузове или кабине автомобиля;

застропка и подтаскивание снимаемого с автомобиля груза при наклонном (под углом к вертикали) положении грузового каната;

осмотр или ремонт автомобиля.

1.16.32. Груз на вилах погрузчика должен распределяться равномерно на обе лапы, плотно прилегать к вертикальной части вил и выступать за их пределы не более чем на 1/3 длины лап при условии, что центр тяжести груза от вертикальной части вил находится не дальше, чем это допускается для данного типа погрузчика.

1.16.33. Верхняя часть груза не должна выступать над вертикальной (опорной) частью рамы или оградительной решетки погрузчика более чем на 1/3 своей высоты.

Допускается, чтобы верхняя кромка крупногабаритного груза выступала за оградительную решетку более чем на 1/3 своей высоты, если перевозится не более одного места груза и специально назначенное лицо подает команды водителю для правильного маневрирования погрузчика.

Запрещается оставлять груз на вилах погрузчика без присмотра. При остановках груз должен быть опущен.

1.16.34. Водителю погрузчика запрещается находиться в кабине погрузчика во время его разгрузки (загрузки) краном.

1.16.35. При транспортировке грузов погрузчиком рама грузоподъемника должна быть отклонена полностью назад, а захватное приспособление должно обеспечивать пронос груза от земли на высоте не менее размера дорожного просвета (клиренса) машины в соответствии с заводской инструкцией для данного погрузчика (в пределах 0,2 - 0,5 м).

При встрече с препятствием допускается подъем груза на необходимую высоту и кратковременное медленное передвижение погрузчика при отклоненном назад грузоподъемнике. После проезда препятствия груз должен быть опущен до транспортного положения.

Запрещается поддерживать груз руками во время его транспортирования.

1.16.36. При работе погрузчика не просматриваемый водителем отрезок пути не должен быть более 3 м при работе на открытой площадке и более 5 м при работе на складе. Перемещение погрузчика на непросматриваемом отрезке пути должно производиться по сигналам специально назначенного лица.

1.16.37. Транспортировать с помощью погрузчика длинномеры (более 8 м) можно только на открытой территории с ровным покрытием. При этом впереди погрузчика должен идти специально назначенный рабочий для предупреждения встречных людей и предотвращения столкновения с транспортными средствами. Способ захвата груза должен исключать возможность его развала или падения.

1.16.38. Максимальный уклон, по которому разрешается транспортировка грузов погрузчиком, должен быть на 5% (3°) меньше допустимого угла наклона назад рамы погрузчика.

При движении по дорогам, имеющим большие уклоны, погрузчик должен двигаться так, чтобы грузоподъемник был обращен в сторону подъема дороги.

1.16.39. Перед загрузкой (разгрузкой) механических тележек или прицепов, сцепленных с тягачом, должны быть включены тормоза, а в условиях наклонной плоскости - сблокированы колеса тележек или прицепов.

1.16.40. На открытых площадках в холодное время года и при атмосферных осадках должны работать транспортные средства, оборудованные кабинами для водителей.

1.16.41. Скорость движения автомобильного и другого безрельсового транспорта не должна быть более установленной п. 1.2.13 настоящего РД.

1.16.42. При техническом обслуживании и ремонте автомобильного транспорта предприятия следует руководствоваться Правилами техники безопасности для предприятий автомобильного транспорта. Оборудование, предназначенное для технического обслуживания и ремонта, должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.027-80.

 

Погрузочно-разгрузочные работы

 

1.16.43. Погрузочно-разгрузочные и связанные с ними такелажные работы должны выполняться в соответствии с технологическими картами, транспортно-технологическими схемами, технологическими инструкциями, а также правилами, нормами, инструкциями и другими нормативно-техническими документами, содержащими требования безопасности при производстве работ данного типа.

1.16.44. Для обеспечения безопасности проведения погрузочно-разгрузочных работ должны выполняться требования ГОСТ 12.3.002-75, ГОСТ 12.3.009-76, Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов, а также РД 31.82.03-87 "Правила безопасности труда в морских портах".

1.16.45. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации. Запрещается поднимать и перемещать вручную грузы, масса которых превышает нормы переноски тяжестей рабочими (50 кг для мужчин, 15 кг для женщин), установленные действующим законодательством, санитарными нормами и правилами.

1.16.46. Места производства погрузочно-разгрузочных и такелажных работ должны быть оборудованы знаками безопасности по ГОСТ 12.4.026-76.

1.16.47. Движение транспортных средств в местах производства погрузочно-разгрузочных работ должно быть организовано по схеме, утвержденной администрацией предприятия, с установкой соответствующих дорожных знаков (по ГОСТ 10807-78), а также знаков, принятых на железнодорожном и водном транспорте.

1.16.48. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ содержание вредных газов, паров и пыли в воздухе рабочей зоны не должно превышать предельно допустимых концентраций, установленных ГОСТ 12.1.005-76, а концентрация кислорода должна быть не менее 18%.

1.16.49. При выполнении работ, требующих согласованности в действиях нескольких рабочих, персонал должен быть обучен совместным действиям, а работа должна производиться под руководством специально назначенного лица.

1.16.50. Запрещается нахождение людей и передвижение транспортных средств в зоне перемещения грузов.

Запрещается находиться под поднятым грузом.

На месте производства погрузочно-разгрузочных и такелажных работ, а также вблизи от них не допускается присутствие лиц, не имеющих прямого отношения к выполнению этих работ.

1.16.51. Строповку грузов следует производить в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.

Строповку крупногабаритных грузов (металлических конструкций, главных двигателей, валов, гребных винтов) необходимо производить за специальные устройства или обозначенные места в зависимости от положения центра тяжести и массы груза.

Места строповки, положение центра тяжести и масса груза должны быть обозначены предприятием - изготовителем продукции или грузоотправителем.

1.16.52. Перед подъемом и перемещением грузов должны быть проверены устойчивость грузов и правильность их строповки путем осмотра груза, поднятого на высоту 0,15 - 0,20 м.

1.16.53. Погрузочно-разгрузочные и такелажные работы и перемещение опасных грузов (по ГОСТ 19433-81) следует производить в соответствии с требованиями Правил техники безопасности при перевозке и перегрузке опасных грузов в специально отведенных местах при наличии данных о классе опасности по ГОСТ 19433-81, и при этом необходимо соблюдать меры безопасности, указанные грузоотправителем в сертификате.

1.16.54. Не допускается выполнять погрузочно-разгрузочные и такелажные работы с опасными грузами при обнаружении несоответствия тары требованиям нормативно-технической документации, неисправности тары, а также при отсутствии маркировки и предупредительных надписей.

1.16.55. Места производства погрузочно-разгрузочных и такелажных работ, включая проходы и проезды, должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение в соответствии с требованиями СНиП II-4-79.

Освещенность должна быть равномерной, без слепящего действия источников света.

1.16.56. Температуру наружного воздуха и скорость ветра в данном климатическом районе, при которых следует прекращать производство работ на открытом воздухе или устраивать перерывы для обогревания рабочих, устанавливает администрация предприятия в соответствии с постановлением местного исполнительного комитета Совета народных депутатов.

Работа кранов в случае необходимости застропки-отстропки грузов с непосредственным участием людей допускается при скорости ветра не более 15 м/с, если в паспорте не указана меньшая величина.

1.16.57. Подъемно-транспортное оборудование, применяемое при производстве погрузочно-разгрузочных работ, должно удовлетворять требованиям ГОСТ 12.2.003-74, а также требованиям безопасности, изложенным в стандартах и технических условиях на оборудование конкретного вида.

1.16.58. Установка, регистрация, испытание и техническое освидетельствование подъемно-транспортного оборудования и грузозахватных приспособлений должны быть выполнены в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и технической документацией завода-изготовителя.

1.16.59. Подъемно-транспортное оборудование, транспортные средства при производстве погрузочно-разгрузочных работ не должны самопроизвольно перемещаться.

1.16.60. Для выполнения обязанностей крановщика (машиниста), помощника крановщика, электромонтера, стропальщика, сигнальщика могут назначаться рабочие не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, подготовку и аттестацию.

Во время работы они должны иметь удостоверение об аттестации при себе.

1.16.61. Рабочие, занятые на погрузочно-разгрузочных и такелажных работах, должны проходить предварительный и периодический медицинские осмотры в соответствии с требованиями Приказа Министерства здравоохранения СССР от 29.09.89 N 555.

1.16.62. К выполнению перегрузочных работ с опасными и особо опасными грузами допускается персонал, прошедший специальное обучение безопасным методам труда с последующей аттестацией.

1.16.63. Устройство и эксплуатация заводских подъемно-транспортных машин и вспомогательных приспособлений должны соответствовать действующим Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, Правилам устройства и безопасной эксплуатации лифтов, ГОСТ 12.2.003-74, ГОСТ 12.2.012-75.

1.16.64. На каждом участке погрузочно-разгрузочных работ в каждой смене должно быть назначено лицо из числа инженерно-технических работников, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов.

1.16.65. Лица, ответственные за перемещение грузов кранами, допускаются к работе только после проверки знаний действующих Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, инструкций крановщика и стропальщика и инструкций для лица, ответственного за производство работ по перемещению грузов кранами. Проверка знаний производится постоянно действующей на предприятии комиссией с последующим вручением удостоверения и инструкции. Периодическая проверка знаний этих лиц производится в установленные сроки.

1.16.66. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов, обязано организовать на участке, где применяются грузоподъемные машины, ведение работ с соблюдением требований безопасности труда. В этих целях необходимо:

не допускать использования немаркированных, неисправных и не соответствующих по грузоподъемности и характеру груза съемных грузозахватных приспособлений и тары;

указывать крановщикам и стропальщикам места и порядок складирования грузов;

не допускать к обслуживанию кранов необученный и неаттестованный персонал, определять необходимое число стропальщиков, а также необходимость назначения сигнальщиков при работе крана;

следить за выполнением крановщиками и стропальщиками производственных инструкций и в случае необходимости инструктировать их по безопасным методам работы, обращая особое внимание на недопущение перегрузки крана, правильность установки стреловых самоходных кранов, обвязки и зацепки грузов, на соблюдение стропальщиками личной безопасности;

не допускать производства работ стреловыми самоходными кранами под проводами или вблизи действующих линий электропередачи любого напряжения без наряда-допуска, определяющего безопасные условия такой работы.

1.16.67. Наряд-допуск должен быть подписан главным инженером или главным энергетиком предприятия, являющегося владельцем крана. При производстве работ в охранной зоне линий электропередачи или в пределах, установленных правилами охраны высоковольтных электрических сетей, наряд-допуск может быть выдан только с разрешения организации, эксплуатирующей линию электропередачи.

При строительных работах наряд-допуск подписывает главный инженер строительной организации, проводящей эти работы.

Для обеспечения безопасного производства работ должно быть назначено ответственное лицо из числа инженерно-технических работников, фамилия которого указывается в наряде-допуске. Работа по перемещению крана в указанных выше случаях должна производиться под непосредственным руководством этого лица.

1.16.68. Руководитель погрузочно-разгрузочных работ обязан ознакомить подчиненных ему рабочих с характером и технологией предстоящей работы и мерами безопасности.

1.16.69. Материалы, полуфабрикаты и готовые изделия, хранящиеся на территории или в соответствующих помещениях предприятия, должны быть уложены в специально предназначенные и оборудованные для этого места таким образом, чтобы обеспечивать возможность безопасного выполнения погрузочно-разгрузочных и стропальных работ.

При укладке в штабеля материалов и изделий применение круглых прокладок не разрешается.

1.16.70. Между сложенными материалами, полуфабрикатами и изделиями, а также между ними и заборами, переходами, входами-выходами и стенками помещений должны выдерживаться расстояния, достаточные для безопасного движения и выполнения погрузочно-разгрузочных и стропальных работ, но не менее 1 м.

1.16.71. Места производства погрузочно-разгрузочных и стропальных работ, пути переноски и перевозки грузов, а также пути следования стропальщиков за грузом должны быть свободны от посторонних предметов.

1.16.72. Стеллажи, стойки и другие подобные устройства, предназначенные для укладки грузов, должны быть изготовлены из прочного материала и иметь трафареты с надписями о допускаемой нагрузке.

1.16.73. Стропы, канаты, тросы и цепи должны храниться в отведенных для этого местах (в шкафах или на специальных крючках), предохраняться от повреждений и воздействия влаги. Хранение пеньковых стропов под открытым небом запрещается.

1.16.74. Запрещается передвижение козел и треног с подвешенным на них грузом.

1.16.75. Одновременная переноска или подъем мелких предметов допускается только в том случае, если они уложены в специальные контейнеры.

1.16.76. Лица, производящие погрузочно-разгрузочные и стропальные работы с ядовитыми, опасными и пылящими грузами, должны пользоваться спецодеждой в соответствии с типовыми отраслевыми нормами, а также очками, масками, респираторами или другими приспособлениями, предохраняющими от ожогов, отравлений и засорения глаз.

1.16.77. Тара, в которой находятся опасные и ядовитые вещества, должна быть исправной, герметичной. При неисправности или повреждении тары работы должны быть прекращены и приняты меры к прекращению выделения ядовитых и опасных веществ.

1.16.78. Лица, переносящие или поднимающие вручную механизмы, приборы и оборудование, должны быть проинструктированы руководителем работ об условиях переноски конкретных грузов (крепление подвижных частей грузов, последовательность переноски, укладки грузов и т.п.).

1.16.79. Погрузка и выгрузка тяжеловесных (свыше 5 т) и длинномерных (свыше 8 м) грузов должны осуществляться при помощи кранов, лебедок и домкратов под руководством ответственного лица.

1.16.80. Перед подъемом тяжелых изделий, механизмов, деталей и секций корпуса ответственный за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами должен убедиться в правильности строповки и в наличии прокладок в местах соприкосновения стропов с острыми кромками груза во избежание перетирания и смятия стропов. Запрещается оставлять груз на весу.

1.16.81. Масса тяжелых грузов, устанавливаемых временно на настилах палуб и платформ, должна быть распределена по набору равномерно при помощи подкладочных брусьев. Соответствующие участки настила палубы или платформы и их наборы должны быть при необходимости временно подкреплены.

1.16.82. Перед снятием стропов с установленных на место тяжелых изделий, деталей, механизмов, секций и других грузов руководитель работ должен убедиться, что груз установлен правильно и устойчиво, не может сдвинуться с места или опрокинуться, а также вызвать опасный крен или дифферент судна.

1.16.83. Опущенные грузы, устойчивость которых недостаточна, до отдачи стропов должны быть закреплены упорами или растяжками.

1.16.84. Демонтаж, транспортировка и установка на место с помощью кранов и других грузоподъемных средств тяжелых и ответственных грузов (штевни, винт, перо руля, секции набора судна, листы обшивки, механизмы, котлы) должны производиться под руководством непосредственного руководителя работ (мастера).

Рабочие должны быть предварительно проинструктированы и ознакомлены с технологией и мерами безопасности при выполнении указанных работ и схемами строповки грузов.

Запрещается производить указанные работы в темное время суток без дополнительного освещения, а также во время метели и при скорости ветра 15 м/с и более.

1.16.85. Допускаются в отдельных случаях подъем и перемещение груза несколькими кранами. В случае применения для этих целей стреловых кранов работа должна производиться в соответствии с технологической картой или транспортно-технологической схемой, утвержденными в установленном порядке. В транспортно-технологической схеме или технологической карте должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке и состоянию пути и другие указания по безопасному подъему и перемещению груза.

Схема строповки (с указанием грузозахватных приспособлений, погрузочно-разгрузочных устройств), условия и порядок подъема груза несколькими мостовыми кранами должны быть разработаны предприятием, использующим мостовые краны для такого подъема.

1.16.86. Работа по подъему и перемещению груза двумя или более кранами должна производиться под непосредственным руководством ответственного лица или специально назначенного инженерно-технического работника. При этом нагрузка, приходящаяся на каждый кран, должна быть распределена при помощи траверсы и не превышать грузоподъемности каждого крана.

1.16.87. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая грузоподъемной машиной, полностью не обозревается из кабины крановщика, а радио- или телефонная связь между крановщиком и стропальщиком отсутствует, для передачи сигналов стропальщика крановщику должен быть назначен специальный сигнальщик.

1.16.88. Команда, отдаваемая крановщику, должна быть четкой, единообразной для всех кранов и подаваться знаковой сигнализацией, приведенной в РД 31.82.03-87. При подаче команды для привлечения внимания крановщиков следует применять средства связи или свистки.

1.16.89. При застропливании груза на двурогий крюк должно быть обеспечено равномерное распределение нагрузки на оба рога. Подвеска груза на одном роге крюка запрещается.

1.16.90. Для всех грузов, имеющих парусность, путем соответствующих расчетов должна устанавливаться предельно допустимая скорость ветра, при которой разрешается их подъем.

1.16.91. При перемещении грузов, имеющих большую парусность, даже в безветренную погоду должны применяться оттяжки.

1.16.92. При транспортировке листового металла и профильного проката при сильном ветре грузы должны быть расположены горизонтально.

1.16.93. Листовой металл и профильный прокат должны перемещаться при помощи грузозахватных приспособлений. Графическое изображение способов застропливания грузов (схемы строповки грузов) необходимо выдавать стропальщикам и крановщикам или вывешивать на местах производства работ.

1.16.94. На губках струбцин, применяемых для подъема листового металла и профильного проката, должна быть несбитая и несмятая насечка.

У струбцин с винтовыми зажимами резьба винта не должна иметь повреждений. Для застропливания листового металла и профильного проката, имеющих отверстия, должны применяться чекеля.

Штыри чекелей должны соответствовать диаметру отверстий, гайки на них должны быть завернуты на полную длину нарезки.

1.16.95. Краны, передвигающиеся по рельсам (портальные, башенные, железнодорожные), должны быть снабжены противоугонными устройствами в соответствии с требованиями Госгортехнадзора СССР. К кранам, работающим на открытом воздухе, должны быть приняты меры по предупреждению их угона под воздействием ветра (с учетом максимально возможной в данной местности скорости ветра).

Порядок использования таких устройств и последовательность мер по предупреждению угона кранов должны устанавливаться отделом главного механика предприятия.

1.16.96. В случае, когда в паспорте крана отсутствуют данные о допустимой при его работе скорости ветра, последняя должна быть определена расчетом в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и быть не более 15 м/с.

1.16.97. Для кранов, находящихся в эксплуатации длительное время и не имеющих данных о предельно допустимой минусовой температуре, при которой кран может работать, эта температура должна быть установлена после лабораторного исследования металла.

1.16.98. При перемещении железнодорожного, автомобильного, пневмоколесного, гусеничного крана с грузом положение стрелы и нагрузка на кран должны устанавливаться в соответствии с указаниями завода-изготовителя в инструкции по монтажу и эксплуатации крана.

В случае отсутствия таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться вдоль пути перемещения. Запрещается производить перемещение этих кранов с одновременным поворотом стрелы.

1.16.99. Во время работы и перемещения железнодорожного крана запрещается нахождение людей на платформе.

1.16.100. Запрещается подъем и перемещение грузоподъемной машиной (мостовой, башенный или портальный кран) людей, а также подъем грузов или приспособлений с находящимися на них людьми.

1.16.101. На ответственные грузоподъемные работы, связанные с установкой на места секций, рулей, валов, винтов, котлов, главных и вспомогательных механизмов, должны быть разработаны типовые схемы строповки, погрузки и транспортировки этих грузов.

Указанные работы должны производиться под руководством и наблюдением инженерно-технического работника, ответственного за перемещение грузов кранами.

1.16.102. Ответственным за эксплуатацию такелажно-монтажного оборудования и приспособлений является мастер такелажных работ или другой работник, назначенный администрацией цеха.

1.16.103. Технический надзор за состоянием такелажно-монтажного оборудования и приспособлений, ответственность за своевременное проведение их испытаний возлагается на механика цеха или на лицо, специально назначенное приказом по предприятию (цеху).

1.16.104. На все такелажно-монтажное оборудование и вспомогательные приспособления должны быть заведены журналы учета и регистрации, осмотра и освидетельствования этого оборудования и приспособлений.

1.16.105. При застропливании длинномерных, тяжеловесных и крупногабаритных изделий необходимо пользоваться парными стропами одинаковой грузоподъемности. Кольца и петли стропов, надеваемые на крюк, должны свободно входить в него без заклинивания.

1.16.106. Техническое освидетельствование винтовых и реечных домкратов производится путем тщательного осмотра деталей домкратов.

Если при освидетельствовании обнаружен недопустимый износ резьбы, дальнейшее пользование домкратами запрещается.

Гидравлические домкраты должны иметь плотные соединения, не допускающие в процессе подъема грузов утечки жидкости из рабочих цилиндров, трубопроводов и насосов.

1.16.107. Подвижные и неподвижные опоры, к которым подвешиваются тали или за которые крепятся концы канатов или цепей, должны обеспечивать безопасные подъем и опускание груза.

Запрещается подвешивать тали или крепить канаты, цепи за не предназначенные для этих целей элементы конструкций.

1.16.108. Монтаж кранов, стрел, мачт, надстроек, площадок и оборудования на мачте должен производиться плавучим или береговым краном; при этом запрещается выполнение каких-либо работ под устанавливаемым объектом.

1.16.109. Штыри рей, гафеля грузовых стрел и забортных выстрелов во время установки на место должны направляться в башмаки при помощи ломиков или сваек. Работа должна выполняться с висящей люльки (испытанной и принятой ОТК в соответствии с требованиями п. 1.6.80 настоящего РД) при условии применения каждым рабочим предохранительного пояса, карабин которого должен быть закреплен за прочный неподвижный предмет.

1.16.110. При производстве кратковременных работ по установке стоячего и бегучего такелажа рангоута должны применяться люльки (испытанные и принятые ОТК в соответствии с требованиями п. 1.6.80 настоящего РД).

1.16.111. Канаты, применяемые при строповке, должны иметь бирки и сертификаты, содержащие сведения об их конструкции и грузоподъемности.

1.16.112. Бухта каната, предназначенного для размотки, должна быть надежно уложена на прочных козлах.

1.16.113. Рубка стального каната должна производиться только в защитных очках (ГОСТ 12.4.003-80, ГОСТ 12.4.013-85Е).

1.16.114. Стальные свайки и драйки должны быть изготовлены из углеродистой инструментальной стали и не должны иметь расклепанных головок. Деревянные свайки и драйки должны быть изготовлены из твердых пород дерева и быть хорошо зачищенными. Свайки и драйки необходимо подобрать по размеру троса и ошкертовать.

1.16.115. Вспомогательные тали и гордени, применяемые для подъема такелажа и его деталей, до начала подъема должны быть осмотрены и проверены на надежность их крепления и целость ходовых концов.

 

2. РАБОТЫ СУДОПОДЪЕМНЫЕ И ДОКОВЫЕ

 

2.1. Общие положения

 

2.1.1. Все производственные процессы, выполняемые на судоподъемных сооружениях, должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002-75. Производственное оборудование, применяемое для выполнения работ, должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.003-74.

2.1.2. На каждое судоподъемное сооружение должна быть разработана инструкция по его эксплуатации. В инструкции по эксплуатации каждого судоподъемного сооружения, с учетом режима его работы, должны быть изложены требования безопасности труда.

2.1.3. Проезды и проходы к судоподъемному сооружению должны иметь исправное твердое покрытие.

Проезды и проходы необходимо содержать в чистоте, систематически очищать от грязи, мусора, отходов. В летнее время проезды и проходы следует поливать водой, а в зимнее - посыпать песком, шлаком или солью.

Запрещается загромождать проезды и проходы. В темное время суток они должны быть освещены в соответствии с действующими нормами.

2.1.4. На территории предприятия в районе судоподъемного сооружения должны быть установлены щиты со спасательными средствами (круги спасательные, концы страховочные). Спасательные средства должны находиться в исправном состоянии.

2.1.5. На акватории вблизи плавучих доков и других судоподъемных сооружений движение судов всех типов должно быть замедленным ("малый ход").

Запрещается вблизи судоподъемных сооружений бросать якоря, производить маневры, испытания и другие работы, которые могут вызвать или усилить волнение на акватории.

2.1.6. Запрещается швартовка судов всех размеров к плавучим докам, понтонам, батопортам сухих и наливных доков, береговым сооружениям слипов и эллингов, за исключением обслуживающих судоподъемные сооружения плавсредств (топливных и мусорных барж, плавкранов).

Разрешение на швартовку указанных плавсредств в каждом отдельном случае должен дать докмейстер (начальник слипа, эллинга). Швартовка должна осуществляться под его непосредственным наблюдением.

2.1.7. Для сообщения плавучего дока с берегом должен быть установлен мост (аппарель) с исправным двусторонним леерным ограждением. Конструкция моста (аппарели) должна учитывать возможность смещения дока и обеспечивать раздельное движение людей и перемещение грузов.

При необходимости допускается применять плавучие понтоны, которые должны устанавливаться на якорях, иметь леерное ограждение и спасательные круги. На понтонах должны быть предусмотрены отдельные марши для движения людей и перемещения грузов.

Администрация предприятия должна обеспечить установку моста (аппарели) или понтонов для сообщения плавучего дока с берегом в кратчайшее время, но не более чем через 1 ч после подъема судна.

2.1.8. Зазоры между отдельными секциями или понтонами плавучих доков должны быть надежно перекрыты исправными щитами, обеспечивающими безопасное движение людей и перемещение средств механизации доковых работ и грузов.

2.1.9. Устанавливаемые в сухих доках временные переходы на плотах должны иметь исправные и плотные настилы, леерное ограждение с обеих сторон и быть надежно закреплены с помощью цепей или канатов. В темное время суток переходы должны быть освещены в соответствии с действующими нормами.

2.1.10. Лестницы (трапы), мостики, подмости, сходни, стремянки и другие приспособления, предназначенные для обеспечения удобства работы и безопасности работающих на судоподъемных сооружениях, должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.012-75 и разд. 1 настоящих Правил.

2.1.11. Запрещается загромождать лестницы (трапы), сходни и переходы на судоподъемных сооружениях и ремонтируемых судах посторонними предметами.

Доковые переходные сходни со стенки (башни) или топ-палубы дока на судно должны иметь исправные прочные и жесткие леерные ограждения с обеих сторон. Под сходнями должна быть установлена мягкая сетка с вылетом на каждую сторону не менее 1,5 м.

2.1.12. Стационарные ограждения на судоподъемном сооружении, временно снятые по условиям проведения работ, после их окончания должны быть немедленно установлены на место. В местах снятия ограждений должны быть установлены временные ограждения и вывешены знаки безопасности (по ГОСТ 12.4.026-76 или ОСТ 31.0013-88).

Запрещается снимать стационарные ограждения при прокладке канатов, электрической проводки, паровых, газовых, воздушных рукавов и других коммуникаций.

2.1.13. Временно открытые горловины, проемы и другие отверстия в палубах дока должны быть ограждены. У ограждений должны быть вывешены знаки безопасности (по ГОСТ 12.4.026-76 или ОСТ 31.0013-88). В темное время суток огражденные зоны должны быть освещены в соответствии с действующими нормами.

2.1.14. Запрещается вход в машинное отделение и другие служебные помещения дока посторонним лицам. На входах в эти помещения должны быть выполнены (вывешены) надписи: "Посторонним вход запрещен".

2.1.15. Электробезопасность при электроснабжении доков от береговой сети или от собственной электростанции должна быть обеспечена в соответствии с требованиями ГОСТ 12.1.019-79 и разд. 1 настоящих Правил.

2.1.16. Силовые и осветительные кабели должны прокладываться по стапель-палубе дока без натяжения и быть надежно защищены от механических повреждений резинотканевыми рукавами и металлическими накладками или подвешены на прочных стойках с изоляторами на высоте не менее 2,5 м от стапель-палубы дока или от настилов сходней, трапов.

2.1.17. Переносные линии электропитания на судоподъемных сооружениях должны соответствовать следующим основным требованиям:

для переносных линий должны использоваться только шланговые кабели;

внешнее покрытие шлангового кабеля не должно иметь нарушений изоляции;

при прекращении работы на данной линии переносные кабели должны быть намотаны на барабаны; барабаны должны находиться в незатопляемой части судоподъемного сооружения;

соединительное устройство, при помощи которого переносные кабели подключаются к стационарным линиям, не должно иметь открытых токоведущих частей;

переносные кабели не разрешается связывать узлами, прикреплять проволокой к перилам, стойкам и другим конструкциям;

для закрепления переносных кабелей должны применяться специальные держатели;

переносные кабели должны прокладываться без натяжения;

для ремонта шлангового кабеля должны применяться вулканизация или другой способ, обеспечивающий герметичность, механическую прочность, сопротивление изоляции и отсутствие перегрева в месте соединения кабеля.

2.1.18. Обесточивание осветительных сетей допускается производить только с разрешения администрации судоподъемного сооружения.

2.1.19. Металлические конструкции судоподъемных сооружений, корпуса судов, стоящих на них, и оборудование, подключаемое к электрической сети (в том числе оборудование, установленное на передвижных конструкциях), должны быть надежно заземлены. Защитное заземление должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.030-81.

Корпус судна, стоящего на судоподъемном сооружении, должен быть заземлен не менее чем в двух точках (на носу и корме). Надежность заземления должна периодически проверяться. Результаты проверок должны регистрироваться в вахтенном журнале судоподъемного сооружения.

2.1.20. Лица, на которых возложены обслуживание и уход за оборудованием и конструкциями судоподъемного сооружения, обязаны не реже одного раза в месяц производить осмотр всех элементов закрепленных за ними оборудования и конструкций, проверять исправность оборудования с записью результатов осмотров в журнале.

2.1.21. Клетки, кильблоки, упоры, подставы и другие устройства, поддерживающие судно, находящееся на судоподъемном сооружении, не должны иметь повреждений. Указанные устройства разрешается снимать только по указанию (с разрешения) администрации судоподъемного сооружения (докмейстера, начальника слипа, эллинга).

2.1.22. Судоподъемные сооружения должны быть снабжены спасательными кругами и другими спасательными средствами, расположение которых должно обеспечивать немедленное оказание помощи людям со стороны судоподъемного сооружения, граничащей с акваторией.

2.1.23. Очистка цистерн пресной воды плавучих доков должна производиться регулярно и в соответствии с требованиями органов санитарного надзора.

2.1.24. Администрация судоподъемного сооружения должна обеспечить установку в определенных местах аптечек для оказания первой медицинской помощи и кранов (бачков) питьевой воды.

 

2.2. Подъемно-спусковые работы в доках

 

2.2.1. Докмейстер несет ответственность за обеспечение безопасности работ при подготовке дока к судоподъемным операциям и их выполнении.

2.2.2. Перед началом докования докмейстер обязан ознакомить палубную команду дока с особенностями предстоящего докования, возможными опасностями, связанными с ним, и мероприятиями по предупреждению несчастных случаев.

2.2.3. Командный состав докуемого судна должен быть ознакомлен с требованиями настоящего РД, а также с требованиями РД 31.81.10-75 по постановке судна на судоподъемное средство.

2.2.4. Перед вводом судна докмейстер, старший механик и электромеханик дока должны совместно проверить исправность всех доковых устройств.

2.2.5. До начала погружения дока (пуска воды в сухой док) докмейстер должен убедиться в том, что из затопляемой части дока удалены люди, а также нештатное оборудование и незакрепленные предметы, док очищен от мусора, грязи и льда.

2.2.6. Переноску доковых швартовных тросов при вводе судна в док на судовых лебедках, шпилях или брашпилях следует производить по команде докмейстера одновременно с обоих бортов.

2.2.7. Высота клеток и кильблоков должна обеспечивать возможность безопасной и удобной работы по ремонту подводной части судна. При работах под судном нормальная высота клеток (кильблоков) в диаметральной плоскости судна должна обеспечивать удобство работы и не должна быть менее 1,4 м. В килевой дорожке через каждые 10 - 15 м должны быть оставлены проходы.

2.2.8. Установка и подклинивание упоров должны производиться только с плотиков или галерей дока. Каждый упор должен быть подвязан надежными концами к прочным местам на палубе судна и на стенке (башне) дока и расклинен клиньями из дерева твердых пород.

Запрещается использовать упоры для устройства сходней.

2.2.9. При выбивании (подбивке) клиньев из-под судна в зоне работ не должны находиться посторонние лица, а расстановка проинструктированных (и в защитных касках) рабочих, занятых на этих операциях, должна предусматривать их расположение друг от друга не менее чем через один кильблок (клетку) и на расстоянии не менее 5 м.

2.2.10. До постановки судна в док судовая команда должна очистить якоря от грунта, помыть их и застопорить по-походному (полностью втянуть в клюзы). После постановки судна в док якоря должны быть опущены на стапель-палубу, а цепи якорей - застопорены.

2.2.11. Грузы и тяжелые предметы, возможность перемещения которых не исключена, перед вводом судна в док должны быть надежно закреплены.

2.2.12. Оборудование, которое должно быть выгружено с судна и храниться вне его во время докования, необходимо складировать вне дока в местах, указанных администрацией предприятия.

2.2.13. Подъемно-спусковые операции рекомендуется проводить в светлое время суток. При выполнении этих операций в темное время суток администрацией дока должны быть разработаны и осуществлены дополнительные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

2.2.14. При вводе и выводе судна на судоподъемном сооружении не должны находиться посторонние, в том числе ремонтные рабочие.

2.2.15. Личный состав дока, находящийся по условиям работы на привальных брусьях дока, должен пользоваться предохранительными поясами со страховочными концами.

2.2.16. Запрещается во время ввода или вывода судна переходить с дока на судно и с судна на док.

2.2.17. Расстояние между судном и торцевой стенкой или затвором дока должно обеспечивать возможность безопасного выполнения доковых операций, а также работу у носовой и кормовой оконечностей судна. Указанное расстояние должно быть не менее 3 м в носовой и 15 м в кормовой оконечностях.

2.2.18. При совместном (групповом) доковании расстояние между бортами судна и галереями, а также между бортами докуемых судов должно быть не менее 2,5 м.

2.2.19. После постановки судна в док и до начала ремонтных работ док должен быть очищен от ила и грязи. Все водостоки и сборные колодцы дока должны быть очищены и приведены в исправное состояние. Помещения кингстонов и клинкетов дока необходимо закрыть и взять под надзор. Гребные винты и рули судна должны быть заклинены.

В холодный период года необходимо выполнить требования п. 2.5.8 настоящего РД.

2.2.20. Запрещается во время стоянки судна в доке пользоваться судовым радиолокатором, радиотелефоном и телеграфом. На судне, стоящем в доке, должен быть обеспечен молниеотвод, а также осуществлены другие мероприятия по электробезопасности согласно п. 2.1.19 настоящего РД.

2.2.21. После окончания осушения дока все съемные наружные лестницы (трапы), площадки, ограждения стенок (башен) дока должны быть немедленно установлены на свои места.

2.2.22. Во время стоянки на судоподъемном сооружении работы всех агрегатов судна и проворачивание главных двигателей должны быть приостановлены и могут допускаться только с ведома и по согласованию с администрацией судоподъемного сооружения и производителем работ предприятия.

2.2.23. Перемещение грузов на судне, выгрузка и погрузка их с помощью грузоподъемных средств, перекачка и прием воды и водяного балласта, заполнение отсеков водой, а также выгрузка судового имущества и запасов допускаются при стоянке в доке только с разрешения администрации дока.

Запрещается пользоваться судовыми шлюпбалками и кранами для подъема каких-либо предметов и оборудования из дока и спуска их в док, а также для перемещения на самом судне.

2.2.24. Во время стоянки судна в доке необходимо систематически очищать от грязи и мусора док и судно, в том числе лестницы (трапы), сходни, переходные мостики.

 

2.3. Подъемно-спусковые работы на слипах, эллингах

 

2.3.1. Перед началом подъемно-спусковых работ на слипе (эллинге) администрация судоподъемного сооружения должна осмотреть и проверить исправность и готовность всех устройств и оборудования (лебедок, канифас-блоков, тросов, рельсовых путей, тележек, телефонной сети, сигнализации, блокировок, релейной защиты), а также наличие электрического освещения территории слипа в местах производства работ. По всей палубе судна должно быть установлено исправное леерное ограждение.

2.3.2. Работы, связанные с наводкой, подъемом, пересадкой и передвижением судна, а также работы по выкладке, разборке или перестановке клеток должны производиться под непосредственным руководством и наблюдением начальника слипа (эллинга) или его заместителя.

2.3.3. Подъемно-спусковые операции рекомендуется проводить в светлое время суток. При их производстве в темное время суток район выполнения операций должен быть освещен в соответствии с действующими нормами; администрацией слипа (эллинга) должны быть разработаны и осуществлены дополнительные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

2.3.4. Подъемные (спусковые) рельсовые пути и прилегающие к ним рабочие места, связанные с выполнением подъемно-спусковых операций, должны быть освобождены от посторонних предметов, очищены от мусора и грязи. Водоприемные и другие колодцы на территории слипа необходимо закрыть.

2.3.5. Рельсовые пути слипа должны быть проверены шаблоном перед подъемом (спуском) судна и отрихтованы. Стыковые соединения рельсов и крепление их к шпалам должны быть проверены с обязательной записью в журнале. Головки крестовин, пересечек или закладных рельсов перед движением тележек по подъемным (спусковым) путям должны быть переставлены в необходимое положение и закреплены.

2.3.6. Кильблоки и клетки должны быть изготовлены из прочных пород дерева. Брусья кильблоков и клеточник должны иметь достаточно широкие опорные плоскости. Не допускается применение кругляка.

Кильблоки и клетки должны быть равномерно подклинены, а элементы боковых кильблоков для килевых судов надежно скреплены.

2.3.7. Тяговые канаты должны иметь сертификаты, систематически подвергаться осмотру, смазке и содержаться в исправном состоянии.

Запрещается применение канатов, имеющих дефекты.

При производстве подъемно-спусковых операций тяговые канаты должны находиться на специальных подкладках или роликах. Для тяговых канатов должны быть обеспечены свободные проходы между кильблоками, упорами, клетками, а также между конструкциями и оборудованием слипа (эллинга).

Места пролегания канатов подъемных и тяговых лебедок должны быть освобождены от посторонних предметов, очищены от мусора, грязи, снега и льда.

2.3.8. Тяговые канаты перед началом движения тележек должны быть выбраны до натяжения и отрегулированы. Свободные тяговые канаты после окончания подъемно-спусковых операций необходимо немедленно выбрать на барабаны лебедок.

2.3.9. Запрещается при подъеме, спуске и передвижении судна находиться на расстоянии менее 3 м от подъемных и тяговых канатов и внутри угла, образуемого ветвями каната, огибающего блок.

2.3.10. Между руководителем подъемно-спусковой операции и постом управления лебедками должна быть обеспечена надежная постоянная связь по телефону или радио.

2.3.11. На поднимаемом (спускаемом) судне трюмные отсеки, надстройки и палубы должны быть освобождены от посторонних предметов, очищены от грязи и мусора.

2.3.12. Разборка кильблоков, клеток, подстав, упоров и других устройств, поддерживающих судно, стоящее на слипе, а также лесов (рештований) должна производиться только по указанию и под руководством администрации судоподъемного сооружения.

2.3.13. Отдельную опору-клетку под установленным на стапельном месте судном разрешается разобрать для выполнения ремонтных работ или убрать только после того, как рядом с ней (или на некотором расстоянии от нее) будут установлены и тщательно подклинены одна-две дополнительные опоры.

2.3.14. Подкладки на упорах (угольники, швеллеры) под корпусом судна должны быть прикреплены к верхним концам упоров или к наружной обшивке судна. Перед выбиванием упоров необходимо проверить наличие этих креплений.

Во время выбивания упоров под судном не должны находиться лица, не занятые непосредственно выполнением этой операции, а расстановка двух проинструктированных (и в защитных касках) рабочих, занятых на этой операции, должна предусматривать их расположение друг от друга не менее чем через один упор и на расстоянии не менее 5 м.

2.3.15. При спуске судна на тележках должны быть обеспечены безопасные условия для рабочих, которые осуществляют заводку спусковых тележек под судно. Особое внимание должно быть обращено на обеспечение безопасности при переводе тележек с продольного на поперечный путь и с горизонтального на наклонный.

2.3.16. Запрещается выполнение ремонтных и иных работ при движении судна.

2.3.17. При остановке тележек под колеса должны быть подложены специальные тормозные башмаки для слиповых путей или обычные - для железнодорожных. Подкладывание под колеса случайных предметов не допускается.

2.3.18. Нахождение под неподвижно стоящим судном разрешается только при условии надежной установки судна на всех тележках и опорах-клетках.

2.3.19. Во время подъема, передвижения и переустановки судна на нем разрешается находиться только лицам, которые выполняют судоподъемные работы по распоряжению начальника слипа или уполномоченного им лица, и членам судовой команды, которые участвуют в судоподъемных работах.

Не допускается нахождение вблизи поднимаемого, спускаемого, передвигаемого судна, на путях, у канатов и блоков лиц, которые не имеют непосредственного отношения к производимым судоподъемным работам.

2.3.20. На акватории в районе слипа во время подъемно-спусковых операций должны находиться необходимые спасательные средства (дежурное судно, шлюпки с веслами).

 

2.4. Ремонтные работы

 

2.4.1. До выполнения ремонтных работ на судах, находящихся на судоподъемных сооружениях, администрацией предприятия (судоподъемного сооружения) в каждом конкретном случае должна быть установлена возможность совместного выполнения различных видов ремонтных работ в соответствии с требованиями техники безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности.

2.4.2. Стапель-палубы плавучих доков, подошвы сухих и наливных доков, стапельные площадки слипов и эллингов не должны быть захламлены. Для отходов необходимо предусматривать соответствующие емкости.

2.4.3. Доковые ремонтные работы, выполняемые судовым экипажем во время стоянки судна на судоподъемном сооружении, должны производиться только по согласованию с прорабом и докмейстером (начальником слипа, эллинга).

Перед началом работ на судне старший помощник капитана и докмейстер должны удостовериться в надежности и безопасности лестницы (трапа), ведущей на борт судна.

2.4.4. Временные проводки (трубопроводы, рукава, кабели) должны быть проложены вне основных районов движения людей и перемещения грузов. Они должны быть защищены от повреждений.

Паропроводы должны быть теплоизолированы. Прокладка и подключение временных проводок с берега или дока на суда должны производиться работниками соответствующих служб и цехов предприятия.

2.4.5. Подача с дока на судно лестниц (трапов), сходней, временных проводок пара, газа, электричества, пресной воды, подключение к электрическим сетям, паропроводам, газопроводам, водопроводам должны производиться по распоряжению прораба, согласованному с докмейстером.

2.4.6. При проведении работ вблизи электропроводки, которой при этом может быть нанесено повреждение, администрация дока должна обеспечить ее ограждение, обесточивание или перемещение в безопасное место.

2.4.7. Запрещается работникам цехов и членам экипажей судов закрывать (открывать) клапаны, клинкеты, кингстоны дока и приводить в действие доковые механизмы без разрешения докмейстера.

При вскрытии горловин, люков и других отверстий должны быть закрыты подходы к ним либо поставлены надежные ограждения, должны быть установлены предупредительные знаки безопасности.

2.4.8. Запрещается слив сточных вод из отсеков судна (в том числе условно чистых вод после испытаний отсеков наливом) на стапель-палубу дока или на территорию слипа. Удаление воды из отсеков должно осуществляться с помощью насосов либо организованным спуском в специальные емкости или колодцы канализации.

2.4.9. Запрещается сбрасывание с судна на стапель-палубу или стапельную площадку каких-либо предметов.

2.4.10. Леса (рештования), которые используются для производства работ на судоподъемных сооружениях, должны быть заземлены, иметь грозозащитные устройства (молниеотводы) и соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.012-75 и разд. 1 настоящих Правил.

Защитное заземление лесов (рештований) должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.030-81.

2.4.11. Леса (рештования) допускается не заземлять и не оборудовать грозозащитными устройствами, если они находятся ниже уровня заземленных частей судна или судоподъемного сооружения (мачты, стрелы и другие аналогичные конструкции) и обеспечен надежный контакт между лесами (рештованиями) и заземленной стапель-палубой дока.

2.4.12. Запрещается при ремонте судна, длина которого превышает длину дока, производить работу с плотов, барж и других плавсредств, не пришвартованных надежно к доку или судну.

Для наблюдения за работающими с плотов должен быть назначен наблюдающий.

2.4.13. Монтаж (демонтаж) гребного винта, пера руля и других тяжеловесных деталей должен производиться согласно требованиям технологических карт (технологических инструкций).

При снятии и монтаже гребного винта, пера руля и других тяжеловесных и ответственных деталей необходимо установить леса (рештования), связанные лестницами (трапами) со стапель-палубой дока. Надежность застропки этих деталей должна быть тщательно проверена. Грузовые канаты кранов, талей и других грузоподъемных механизмов не должны касаться корпуса судна или дока.

2.4.14. Для заводки (подтягивания) под кормовой подзор баллера, пера руля и валов, а также для крепления руля к баллеру должны применяться специальные тележки или стенды-опоры с ограждением.

2.4.15. Стяжки для выпрессовывания дейдвудных втулок должны иметь клеймо с указанием допустимой нагрузки и срока очередной проверки.

При работе выпрессовочных приспособлений рабочие должны быть удалены из опасной зоны.

2.4.16. Вытяжка якорных цепей для осмотра и ремонта должна производиться на специальные тележки или деревянные щиты-опоры, предохраняющие от повреждения стапель-палубу дока. При выкатке якорей и якорных цепей должны быть выставлены вахтенные для предупреждения находящихся на палубе людей и установлены ограждения с предупредительными знаками безопасности.

При выгрузке, погрузке, растяжке и укладке якорных цепей рабочие должны пользоваться специальными крюками.

2.4.17. Соединение станового якоря и якорной цепи за бортом судна должно осуществляться со специального остойчивого понтона с рештованиями, ограждениями, бортиками (закраинами) и снабженного концами швартовными, концами страховочными, кругами спасательными. Рабочий, выполняющий эту работу, должен быть застрахован концом, закрепленным на судне. Страховочный конец должен крепиться к предохранительному поясу беседочным узлом.

Запрещается находиться под подвешенным якорем.

2.4.18. При замене наружной обшивки судна необходимо применять тележки с домкратами, клетки-опоры, подставки-упоры и, при возможности, осуществлять крепление (строповку) части обшивки через приварные рымы для предотвращения падения листов металла на стапель-палубу дока.

2.4.19. Запрещается при замене наружной обшивки и деталей набора корпуса складывать и хранить снятые части на лесах (рештованиях).

Снятые в процессе демонтажа части корпуса, устройства, механизмы должны быть немедленно удалены из дока.

2.4.20. При правке деталей набора и обшивки корпуса кувалдами все участники работ должны наносить удары по команде старшего рабочего.

2.4.21. Запрещается при перерывах в работе (на обед, при выключении тока и в других случаях) оставлять механизмы и грузы на весу или поднятыми на домкратах без подкладки под них устойчивых деревянных клеток или брусьев.

2.4.22. Окраска корпуса судна, находящегося на судоподъемном сооружении, должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.005-75.

2.4.23. Очищать подводную часть корпуса судна следует во влажном состоянии (до ее высыхания).

Очистка поверхностей от старых необрастающих красок, содержащих соединения сурьмы, свинца и других ядовитых веществ, должна выполняться с обязательным увлажнением очищаемой поверхности.

2.4.24. При очистке корпуса судна продукты очистки необходимо убирать в процессе работы и регулярно удалять из дока.

Запрещается сбрасывать продукты очистки в котлован плавучего дока.

2.4.25. Электрические кабели, напорные и всасывающие рукава передвижных очистных машин, гидроструйных и гидропескоструйных установок для очистки корпуса судна должны прокладываться таким образом, чтобы исключить возможность их повреждения транспортными тележками, подъемниками и другими механизмами.

2.4.26. Рабочие органы машин для очистки и окраски корпуса судна, удерживаемые на обшивке корпуса с помощью постоянных магнитов, электромагнитов, вакуумных присосов, должны быть снабжены исправным страховочным устройством, предупреждающим их падение.

2.4.27. При производстве очистных и окрасочных работ внешних поверхностей судна, стоящего на судоподъемном сооружении, количество выходов с каждого яруса лесов должно быть не менее двух.

2.4.28. Организация и проведение испытаний на непроницаемость и герметичность корпусов, отсеков, цистерн должны производиться согласно схеме испытаний, в которой должны быть указаны меры безопасности.

2.4.29. С конструкций, подлежащих испытаниям на непроницаемость и герметичность, должны быть убраны строительный мусор и производственные отходы, удалены леса (рештования) и подмости, демонтированы вентиляция, электропроводка и другие временные коммуникации.

2.4.30. Район испытаний на герметичность необходимо оградить и вывесить знаки безопасности. Запрещается присутствие посторонних лиц в районе испытаний.

2.4.31. Перед проведением испытаний на непроницаемость и герметичность корпусов, отсеков, цистерн администрация дока (докмейстер) и руководитель работ обязаны проверить, нет ли в них людей, после чего, с разрешения администрации судна, закрыть двери, крышки, люки, иллюминаторы по внешнему контуру испытываемого района.

2.4.32. Запрещается устранение обнаруженных дефектов на находящихся под давлением испытываемых объектах (изделиях), их нагревание и обстукивание.

2.4.33. Перемещение грузов кранами вдоль продольной оси дока не должно производиться над башнями дока. Запрещается подача и перемещение грузов кранами над рубками дока.

2.4.34. При подаче грузов на док в районе погрузки не должны находиться посторонние. Для обеспечения этого требования у мест погрузки (выгрузки) должны быть установлены ограждения и вывешены знаки безопасности либо выставлены наблюдающие.

2.4.35. Запрещается передвижение людей по лестницам (трапам), сходням, затворам, переходным мостикам дока во время перемещения над ними стрелы крана с подвешенным грузом.

2.4.36. Краны на доках должны быть оборудованы надежной двусторонней радиотелефонной связью между крановщиком и сигнальщиком.

2.4.37. Запрещается при транспортировании грузов крепить оттяжки к лесам (рештованиям), упорам и другим устройствам дока.

2.4.38. Подъем, опускание или передвижение грузов несколькими рабочими должны производиться согласованно по команде назначенного ответственного лица.

2.4.39. Водолазные работы, связанные с подъемно-спусковыми операциями (обследование дна акватории в районе судоподъемного сооружения и котлована плавучего дока, демонтаж спускового устройства, осмотр подводной части судна), должны выполняться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.012-77 и РД 31.84.01-79.

Водолазное снаряжение и средства обеспечения водолазных спусков и работ должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.035-78.

2.4.40. Запрещается проворачивание и работа гребных винтов и перемещение рулей во время обследования подводной части судна и производства других водолазных работ на расстоянии менее 15 м от судна. У пускового устройства главного двигателя и рулевой машины должны быть вывешены таблички (знаки безопасности) с надписью: "Не включать! Работают водолазы".

2.4.41. Запрещается во время производства водолазных работ проведение на судне палубных и забортных работ, которые могут привести к падению инструмента или других предметов в воду в районе работы водолаза. Запрещается также работа гребных винтов судов, находящихся на расстоянии менее 50 м от судоподъемных сооружений.

 

2.5. Работы в неблагоприятных метеорологических условиях

 

2.5.1. Судоподъемные сооружения должны быть подготовлены к работе в неблагоприятных метеорологических условиях. Ответственность за своевременную и качественную подготовку и безопасность работ в неблагоприятных метеорологических условиях несут администрация судоподъемного сооружения и руководитель работ.

2.5.2. Судоподъемные сооружения должны быть оборудованы исправно действующими специальными средствами создания благоприятного микроклимата в рабочих зонах: торцевыми ветрозащитными закрытиями с механизированным приводом, а также ветрозащитными закрытиями в других проницаемых районах дока (открытые пролеты трапов, проемы в башнях и др.), закрытиями от осадков, принудительной вентиляцией, обеспечивающей содержание взрывоопасных и токсичных веществ в воздухе рабочей зоны ниже ПДК и обогрев воздуха рабочей зоны в междубашенном пространстве у рабочих мест, тепловоздушными завесами, выдвижными и откидными щитами, специальными закрытиями, навесами и другими конструкциями.

Работы в неблагоприятных метеорологических условиях следует производить с обязательным применением указанных средств.

2.5.3. При работе на открытом воздухе в зимнее время администрацией предприятия должны быть установлены периодичность и длительность перерывов для обогрева работающих либо работы должны прекращаться.

Температура воздуха и скорость ветра, при которых устанавливаются перерывы или прекращаются работы, должны определяться соответствующими постановлениями исполнительных комитетов Советов народных депутатов в зависимости от местных климатических условий.

2.5.4. Для обогрева работающих на судоподъемных сооружениях и ремонтируемых судах должны быть оборудованы специальные отапливаемые помещения. В случае их отсутствия следует устанавливать в доках переносные отапливаемые будки.

2.5.5. Судоподъемные сооружения и стоящие в них суда, а также проезды и проходы, ведущие к судоподъемным сооружениям, в зимнее время должны систематически очищаться от снега и льда. Скользкие поверхности должны посыпаться песком, шлаком или солью.

2.5.6. Работы по очистке от снега и посыпке песком, шлаком или солью должны быть по возможности механизированы.

Запрещается использовать для очистки от снега, льда, воды и грязи сжатый воздух.

2.5.7. При очистке палуб и трапов от снега и льда допускается пользоваться скребками, совками и деревянными лопатами. Применение ломов для удаления наледей со стапель-палубы допускается как исключение.

2.5.8. После постановки судна в док и до начала ремонтных работ стапель-палуба дока должна быть очищена от льда. Запрещается установка клеток и кильблоков на покрытую ледяной коркой поверхность днища дока, а также работа людей на обледеневшей стапель-палубе и при наличии на ней льда.

2.5.9. Для спуска снега и сколотого льда с дока и со стоящего в доке судна должны быть устроены деревянные желоба с приемниками на верхних концах и ларями на нижних.

Запрещается сбрасывать снег и лед с башен дока или борта судна на стапель-палубу дока.

2.5.10. Работы со льда разрешается производить только при прочном (толщиной не менее 0,25 м) и неподвижном ледяном покрове. Для производства работ со льда в каждой группе работающих должно быть назначено лицо, ответственное за безопасность работ.

2.5.11. Движение по льду к судоподъемному сооружению людей и перемещение грузов, а также производство работ со льда допускаются при соблюдении Правил охраны жизни людей на внутренних водоемах РСФСР и прибрежных участках морей и требований РД 31.81.10-75.

2.5.12. Водолазные работы, связанные с подъемно-спусковыми операциями и производимые при отрицательных температурах наружного воздуха, а также со льда или подо льдом, должны выполняться в соответствии с требованиями безопасности, предусмотренными РД 31.84.01-79.

2.5.13. Запрещается производство демонтажных работ и транспортирование тяжелых грузов на доке с помощью грузоподъемных кранов во время метели и при скорости ветра 12 м/с и более.

2.5.14. Не допускается работа с лесов (рештований), а также их монтаж, перемещение и демонтаж во время грозы или при скорости ветра 12 м/с и более.

 

3. РАБОТЫ СЛЕСАРНО-МОНТАЖНЫЕ

 

3.1. Общие положения

 

3.1.1. На основные виды слесарно-монтажных работ должна быть разработана технологическая документация (технологическая инструкция, технологическая карта, маршрутная карта на вновь изготавливаемые изделия и др.), предусматривающая требования безопасности к производственным процессам, рабочим местам, к оборудованию, средствам механизации, инструменту.

3.1.2. К слесарно-монтажным работам, выполняемым на судах, на рабочих местах на берегу с применением переносных станков и приспособлений, должны допускаться специально обученные и проинструктированные рабочие.

Требования безопасности при работе с переносным оборудованием должны быть указаны в технологической документации.

3.1.3. Подключать к электросети переносные станки разрешается только электрикам (на судах - судовым электрикам).

3.1.4. Рабочие места слесарей-судоремонтников должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.003-74, ГОСТ 12.2.061-81. Организация рабочего места должна исключать или допускать редко и кратковременно работу в неудобных позах (характеризующихся, например, необходимостью сильно наклоняться вперед или в стороны, приседать, работать с вытянутыми или высоко поднятыми руками и т.п.), вызывающих повышенную утомляемость.

3.1.5. Верстаки, контрольные плиты и другие устройства, устанавливаемые на судне для проведения слесарно-монтажных работ, должны быть прочно и надежно закреплены. Настилы около верстаков не должны быть скользкими.

3.1.6. Перед разборкой на судне механизма, имеющего привод от электродвигателя, необходимо отключить электропитание на главном щите и снять плавкие вставки (предохранители). Обесточивание механизмов должно производиться судовым электриком, который до производства работ устанавливает знак безопасности: "Не включать! Работают люди".

3.1.7. До начала ремонта главных двигателей, турбин, редуктора, механизмов и их узлов мастер обязан ознакомиться сам и ознакомить бригадира с наставлениями, инструкциями и схемами завода-изготовителя, заводской технологией на демонтажные и монтажные работы и требованиями по безопасному их выполнению.

3.1.8. По время сборки и установки механизмов запрещается производить любые работы в шахте светового люка. Все входы в машинное отделение с верхних площадок должны быть закрыты.

3.1.9. Запрещается производить какие-либо работы на движущихся частях судового оборудования. При ремонте и сборке оборудования должны быть приняты меры против самопроизвольного вращения механизмов или пуска их в действие, валопровод должен быть взят на тормоз.

На пусковых устройствах должны вывешиваться знаки безопасности: "Не включать! Работают люди".

 

3.2. Подъемно-транспортные операции

 

3.2.1. Выбор грузоподъемных средств для монтажных, демонтажных работ должен определяться требованиями технологической документации.

Применяемые грузоподъемные средства должны быть испытанными, исправными.

Эксплуатация грузоподъемных машин, механизмов, съемных грузозахватных приспособлений должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.065-81, ГОСТ 12.2.087-83 и Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.

3.2.2. Ответственность за содержание грузоподъемных средств в исправном состоянии должна быть возложена на инженерно-технического работника после проверки его знаний комиссией и вручения ему соответствующего удостоверения. Фамилия лица, ответственного за содержание грузоподъемного средства в исправном состоянии, заносится в табличку рядом с данными о грузоподъемности.

3.2.3. В каждой смене должен быть назначен ответственный за безопасное производство работ по перемещению грузов (начальник смены, сменный мастер, начальник участка).

3.2.4. К подъемно-транспортным операциям должны допускаться специально обученные и проинструктированные рабочие.

3.2.5. Во время монтажа деталей машин (рам, блоков, цилиндров, валов, роторов турбин, цилиндровых втулок, поршней, цилиндровых крышек) разрешается использовать только проверенные штатные монтажные подъемно-транспортные средства (краны, тали, лебедки, другие механизмы), имеющие надежные тормозные устройства.

3.2.6. Если при установке деталей механизмов на место они не могут быть постоянно закреплены по конструктивным соображениям или условиям выполнения работ, их необходимо временно надежно закрепить талями, канатами, домкратами или другими средствами.

3.2.7. Передвигать вспомогательные механизмы, тяжеловесные детали по палубе можно только специальными приспособлениями, предназначенными для этого (талями, лебедками, канифас-блоками и др.).

3.2.8. При монтаже механизмов и оборудования необходимо соблюдать в соответствии с технологической документацией последовательность операций подачи оборудования в монтажную зону, а также очередность установки оборудования на фундаменты.

3.2.9. Запрещается устанавливать и регулировать подкладки, клинья и другие устройства и приспособления под грузом в момент его опускания. Все дополнительные работы, связанные с подготовкой места установки, должны производиться при нахождении груза на безопасном расстоянии от места производимых работ.

3.2.10. При перемещении груза по горизонтальной плоскости следует находиться сзади или сбоку груза, при передвижении в узком проходе - только сзади.

3.2.11. Запрещается оставлять механизм на весу или поднятым на домкратах без подкладки под него устойчивых деревянных клеток или брусьев при перерывах в работе.

3.2.12. Для подъема (опускания) механизма или его отдельных деталей должны быть разработаны схемы строповки, которые выдаются на руки стропальщикам и крановщикам или вывешиваются в местах производства работ. Подъем груза, на который не разработаны схемы строповки, должен производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ. Из зоны подъема груза все люди должны быть удалены.

3.2.13. Детали большой длины (валы, трубы и др.) следует поднимать и опускать при их горизонтальном положении; подъем деталей при их вертикальном или наклонном положении может проводиться на основании технологической схемы, утвержденной главным инженером предприятия.

3.2.14. Подъем, опускание или передвижение деталей несколькими рабочими должны проводиться согласованно по команде выделенного старшего лица.

3.2.15. Перед укладкой валов на судне или в цехе должны выкладываться страховочные клетки из деревянных брусьев с таким расчетом, чтобы расстояние от вала до клеток не превышало 200 - 250 мм.

3.2.16. Установку механизма в необходимое место, когда он находится в подвешенном состоянии, следует проводить при помощи оттяжек, натягивая их по команде руководителя монтажа.

3.2.17. На домкраты и тали должны быть заведены журналы (паспорта) с указанием инвентарного номера, грузоподъемности и даты последующего испытания. Инвентарные номера должны быть нанесены на домкраты и тали. Запрещается применять механизмы, если грузоподъемность или усилия их неизвестны и просрочены сроки испытаний. Все механизмы должны иметь инструкции по технической эксплуатации.

3.2.18. Домкраты должны изготавливаться по утвержденной технической документации и отвечать следующим требованиям:

гидравлические и пневматические домкраты должны иметь манометры (если они предусмотрены конструкцией), соединения должны быть плотными, исключающими утечку рабочей жидкости из рабочих цилиндров и трубопроводов;

ручные винтовые домкраты должны быть самотормозящимися, а рычажно-реечные должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки;

винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорные приспособления, исключающие выход винта или рейки из зацепления;

опорная поверхность головок домкратов должна иметь зубчатую насечку, не допускающую возможности соскальзывания поднимаемых грузов.

3.2.19. Запрещается применение домкратов для операций с грузами, превышающими установленную для них грузоподъемность.

3.2.20. Запрещается использовать домкраты, у которых резьба винта или гайки изношена более чем на 20%.

3.2.21. Домкраты с электрическим приводом должны быть снабжены устройством для выключения двигателя в крайних (верхнем и нижнем) положениях. При работе с электрическим домкратом рабочий должен работать в диэлектрических перчатках и знать порядок и место подключения домкрата. Напряжение в сети должно быть не более 500 В переменного тока и 400 В постоянного тока. Запрещается применение домкратов с электроприводом в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током.

3.2.22. Перед началом работы электрическим домкратом электрик должен осмотреть токопитающие провода, убедиться в отсутствии замыкания на корпус и надежности работы выключателя.

3.2.23. Подключение электрического домкрата следует производить четырехжильным проводом, одна жила которого служит для заземления.

3.2.24. Во избежание соскальзывания лапок или головок домкрата необходимо между его головками и металлической поверхностью поднимаемого оборудования проложить деревянную прокладку. Основание домкрата должно упираться шипами также в деревянную прокладку, не допуская при этом нагрузки, направленной не по оси головки и штока домкрата. Запрещается устанавливать домкраты на скользкой и неровной поверхности.

3.2.25. Запрещается использование домкратов при отсутствии для их упора плоскости, перпендикулярной направлению рабочего усилия.

3.2.26. Гидравлический домкрат нужно устанавливать так, чтобы камера, в которую входит поршень, лежала на твердом основании и опиралась на него.

3.2.27. При выходе поршня гидравлического домкрата на продолжительное время на большую высоту следует закладывать полукольца между заплечником поршня и бортами цилиндра. Не допускается в процессе работы выход поршня относительно корпуса за нижний уровень канавки упорной резьбы или на уровень красной риски, нанесенной на поршне.

3.2.28. Запрещается работать, если при полной нагрузке между корпусом и поршнем домкрата просачивается масло.

3.2.29. Запрещается работать гидравлическим домкратом, если домкрат при подъеме груза оседает или же его поршень заедает. Запрещается стоять против предохранительной пробки гидравлического домкрата.

3.2.30. Перед использованием талей и блоков необходимо проверить:

соответствие их расчетной нагрузке;

наличие клейм, паспорта или журнала с указанием срока освидетельствования;

наличие и исправность шплинтов на концах осей блока;

отсутствие заеданий или проскальзывания цепей блоков и талей;

исправность крановых приспособлений;

исправность зева и шейки крюка.

3.2.31. При перемещении груза внутри судна запрещается крепить тали за судовые конструкции (кронштейны, угольники, трубопроводы, арматуру). Для этого должны быть установлены скобы, кольца или другие специальные приспособления.

3.2.32. Подвижные и неподвижные опоры, к которым подвешиваются тали, должны обеспечивать безопасный подъем и опускание груза.

3.2.33. Все ручные подъемные лебедки должны быть снабжены автоматически действующим тормозным устройством. Рукоятки должны быть снабжены храповиками, обеспечивающими вращение в одном направлении и предотвращающими обратный удар.

3.2.34. Перед использованием в работе электротельфера необходимо убедиться в том, что:

масса поднимаемого и перемещаемого груза не превышает грузоподъемность электротельфера;

сроки освидетельствования не истекли;

грузовой канат исправен и правильно уложен на барабане;

крюк электротельфера надежно закреплен и не имеет недопустимого износа, трещин и других неисправностей;

при опущенном на пол крюке на барабане остается не менее полутора витков каната;

тормоза подъема и перемещения, а также ограничители подъема и перемещения действуют и находятся в исправном состоянии;

на чалочных цепях, канатах, траверсах, крюках и других грузозахватных приспособлениях имеются бирки, надписи или клейма с указанием инвентарного номера, грузоподъемности и даты последующего испытания.

3.2.35. Лицо, допущенное к управлению электротельфером, не имеет права устранять какие-либо его неисправности.

3.2.36. Для заводки под кормовой подзор баллера, пера руля или валопровода должны быть устроены леса или настилы, изготовленные по чертежам с расчетом на максимальную нагрузку и устойчивость. В местах, где производится соединение руля с баллером, должен быть устроен специальный настил с ограждением.

3.2.37. Рабочее сечение стяжек для выпрессовки дейдвудных втулок и снятия полумуфт должно соответствовать наибольшему допустимому давлению пресса. Стяжки должны иметь клеймо с указанием величины допустимой нагрузки.

 

3.3. Монтаж, демонтаж оборудования

 

Двигатели внутреннего сгорания, компрессоры

 

3.3.1. Вскрытие щитов и лючков картера двигателя после его остановки следует проводить с выдержкой времени, предусмотренной заводом-изготовителем. Работать в картере после остановки двигателя можно только после предварительной принудительной вентиляции.

3.3.2. При проведении работ внутри картеров двигателей, корпусов турбин или внутри котлов для освещения разрешается применять переносные светильники напряжением не выше 12 В.

3.3.3. Перед работой в картерах двигателя предварительно необходимо:

пусковой рычаг установить в положение "Стоп";

закрыть клапаны пускового воздуха;

снизить давление во всех воздушных, масляных, топливных, водяных трубопроводах до атмосферного;

открыть индикаторные краны;

включить в зацепление червячную передачу валоповоротного устройства машины.

3.3.4. При выполнении работ в картере двигателя должны быть вывешены на видных местах знаки безопасности: "Не включать! Работают люди". Такие же знаки безопасности необходимо вывесить на рычагах включения муфт при двух двигателях, работающих на один вал.

Запрещается находиться в колодце картера при выполнении работ, связанных с обработкой и подгонкой подшипников по постелям и шейкам коленчатого вала при его проворачивании.

3.3.5. После снятия крышек и выемки поршней и деталей движения все отверстия в блоках цилиндров должны быть закрыты прочными щитами.

3.3.6. Подъем коленчатого вала должен осуществляться под руководством мастера по заранее разработанной технологии. В технологии должны быть указаны расстановка рабочих и условия безопасного подъема, а также применяемые при этом грузоподъемные приспособления и механизмы. Запрещается находиться во время подъема коленчатого вала в картере двигателя.

3.3.7. При сборке мотылевых, головных подшипников и бугелей прокладки не должны выступать. Подшипники и другие детали не должны иметь острых углов и шплинтов, выступающих за пределы гаек.

3.3.8. Детали двигателя, которые при разборке могут упасть, следует предварительно надежно закрепить. При разобранном головном подшипнике необходимо прочно закрепить шатун.

 

Турбины

 

3.3.9. Вскрытие турбины должно проводиться в присутствии старшего механика судна и мастера завода.

3.3.10. Судно перед разборкой турбины должно быть установлено без крена и дифферента.

3.3.11. До начала ремонта место в районе турбины должно быть очищено, освобождено от посторонних предметов и ограждено.

3.3.12. Площадка машинного отделения в районе турбины должна быть покрыта сплошным деревянным настилом.

3.3.13. При монтажно-демонтажных работах входы в машинное отделение со стороны турбины должны быть закрыты, а трапы перекрыты.

3.3.14. Запрещается при разборке и сборке отдельных узлов турбин применять несоответствующий или изношенный инструмент.

3.3.15. Все штатные и заводские приспособления перед применением должны быть осмотрены и проверены на исправность.

3.3.16. Ротор после выемки из турбины должен укладываться на специальных козлах или прочных подставках, которые должны быть надежно установлены и закреплены на настиле. При наличии опасности качки судна или ударов о корпус следует оставлять ротор на козлах с поддержкой талями.

3.3.17. В процессе вскрытия турбины должны своевременно приниматься меры против попадания посторонних предметов в сопловые коробки, трубы.

3.3.18. Во время сборки турбины должны быть приняты все меры против попадания посторонних предметов во внутренние полости закрываемых узлов. Не допускается складирование на рабочем месте неприменяемых деталей и инструмента. Вблизи турбины не должна производиться сварка, рубка и чистка деталей.

3.3.19. Статическая балансировка роторов турбокомпрессоров, насосов должна производиться на призмах (ножах), укрепленных на прочных козлах, грузоподъемность которых должна быть не менее полуторной массы ротора. Призмы выверяются по уровню и должны иметь ограничители против случайного скатывания ротора.

 

Котлы

 

3.3.20. Перед погрузкой котла на судно палуба в районе погрузки должна быть освобождена от посторонних предметов. Отверстие погрузочного люка должно быть ограждено.

3.3.21. Котельное отделение и фундамент должны быть подготовлены к приемке котла и очищены от посторонних предметов, материалов, изделий.

3.3.22. Перед подачей котла к фундаменту руководитель работ должен удалить из котельного отделения незанятых работников.

3.3.23. При развальцовке труб котла рабочие должны пользоваться защитными очками.

3.3.24. По окончании монтажа котла в коллекторах и трубках, а также в других местах котла не должно оставаться посторонних предметов. Закрывать крышки отверстий следует в присутствии мастера, проводившего осмотр котла и убедившегося в отсутствии в котле людей.

 

Холодильные установки

 

3.3.25. Все монтажные и ремонтные работы на холодильном оборудовании (компрессорах, конденсаторах и других частях установки) должны производиться только после снятия напряжения. Ремни со шкивов электромотора должны быть сняты.

3.3.26. Запрещается при наличии напряжения (холодильный агрегат включен в электрическую сеть) снимать крышки соединительных коробок, а также вскрывать электропусковые устройства и клеммные коробки электродвигателей.

3.3.27. Корпуса всех узлов холодильного агрегата должны быть заземлены. Заземление должно соответствовать требованиям ПТЭ и ПТБ.

3.3.28. Вскрывать полости холодильного агрегата разрешается только после того, как давление в агрегате будет понижено до атмосферного и останется постоянным в течение 5 мин.

3.3.29. При ремонте и испытании холодильных установок необходимо убедиться в отсутствии хладагента в помещении при помощи галоидной лампы, течеискателя типа ГТИ или других специальных приборов.

3.3.30. При обнаружении утечки хладагента помещение следует тщательно провентилировать и немедленно устранить утечки.

3.3.31. В холодильных камерах запрещается курить, проводить пайку, сварку аппаратов и трубопроводов под давлением. Ремонт должны проводить не менее двух человек, один из которых - наблюдающий за безопасностью труда - должен находиться вне камеры.

3.3.32. При поиске мест утечки хладагента нельзя приближать лицо к местам возможных утечек.

При осмотре внутренних частей компрессоров и аппаратов разрешается пользоваться только переносными лампами напряжением не выше 12 В или аккумуляторными фонарями. Пользоваться для освещения и отыскания неплотностей открытым пламенем запрещается.

3.3.33. При регулировочных работах, при осмотрах клапанов, сальников, поршневых штоков, цилиндров и других работах на холодильных установках, у которых не выпущен хладагент, следует пользоваться защитными масками и резиновыми перчатками. В случае утечки хладагента эти работы следует прекратить до устранения утечки.

3.3.34. Проводить демонтаж конденсатора, компрессора, разъединять трубопроводы, подтягивать болты во фланцевых соединениях, заменять полностью или частично сальниковую набивку арматуры, трубопроводов и аппаратов разрешается только после полного отсоса хладагента в соответствии с инструкцией завода-изготовителя и надежного отключения ремонтируемого участка от остальной системы.

3.3.35. При замене лопнувших пластин предохранительного клапана следует применять пластины завода-изготовителя, на которых указано допускаемое давление. Установка двух и более пластин запрещается.

3.3.36. Перед наполнением системы следует убедиться, что баллон содержит необходимый хладагент.

Для зарядки системы хладагентом запрещается нагревать баллоны.

3.3.37. Заполнять систему хладагентом разрешается только после проверки ее на плотность (герметичность).

3.3.38. Заполнение хладагентами (аммиаком, хладоном) смонтированных холодильных коммуникаций допускается только при наличии соответствующих актов полной готовности всех элементов и систем холодильной установки и полного комплекта средств индивидуальной защиты.

3.3.39. Выпускать хладагент из маслоотделителя или испарителя необходимо через рукав, используя необходимые средства индивидуальной защиты при усиленной вентиляции помещения. Для аммиачных установок шланг следует погружать в воду.

3.3.40. При монтаже машин, аппаратов и трубопроводов запорную арматуру необходимо устанавливать по направлению движения хладагента с поступлением его под клапан.

3.3.41. Запорная и регулирующая арматура трубопроводов должна устанавливаться в доступных для управления, монтажа и ремонта местах. Установка арматуры маховичками вниз не допускается.

3.3.42. Запрещается при монтаже (демонтаже) холодильного агрегата:

пользоваться неисправным, а также нештатным инструментом и приспособлениями;

производить работы по устранению неплотностей в агрегате, заполненном хладагентом, с помощью сварки или пайки;

помещать баллоны с хладагентом у источников тепла;

оставлять баллоны с хладагентом присоединенными к агрегату, за исключением времени заполнения агрегата или удаления из него хладагента;

прибавлять аммиак в воздух при воздушном испытании установки;

загружать предохранительные клапаны на компрессоре для достижения требуемого давления при испытании системы на плотность (герметичность).

3.3.43. Лица, занимающиеся монтажом, ремонтом и обслуживанием холодильного агрегата, должны:

уметь оказывать первую медицинскую помощь при отравлении и травмировании;

знать, что попадание жидкого хладагента на кожу человека вызывает обморожение;

знать, что хладоны при температуре свыше 400 °C (при открытом пламени) разлагаются и образуют отравляющее вещество - фосген.

3.3.44. Все работы по монтажу и ремонту трубопроводов и их элементов должны производиться по утвержденной технологии в соответствии с требованиями разд. 6 настоящих Правил.

 

3.4. Мойка деталей

 

3.4.1. При работах на участках, оборудованных машинами для мойки деталей механизмов, не должны находиться лица, не имеющие прямого отношения к эксплуатации моечных машин. Проходы для обслуживания моечных машин должны иметь ограждения.

3.4.2. При ремонте и осмотре моечных машин на электрораспределительном щите должно быть снято напряжение, вывешен знак безопасности: "Не включать! Работают люди", предусмотрено надежное закрытие дверей камеры и приняты меры предотвращения случайного включения машины или подачи рабочего вещества (пара, воды).

Машины должны быть оснащены блокировкой двери и пуска.

3.4.3. Включение и выключение насосных установок моечных машин должны быть возможны только при закрытых дверях камеры.

3.4.4. Во время работы моечной машины должна быть включена ее вентиляционная установка.

3.4.5. Открытие и закрытие пропарочной ванны должны производиться медленно, без рывков. Районы противовесов должны быть ограждены.

3.4.6. Детали, установленные на грузовой площадке машин, при необходимости следует раскреплять подпорками для предотвращения их опрокидывания.

3.4.7. Запрещается при мойке деталей использование этилированных нефтепродуктов, легковоспламеняющихся жидкостей, четыреххлористого углерода и других опасных или вредных растворителей.

 

3.5. Требования безопасности при испытаниях механизмов,

трубопроводов

 

3.5.1. Стенды для испытаний двигателей, вспомогательных механизмов должны оборудоваться в изолированных помещениях, имеющих вентиляцию и звукопоглощающие покрытия. Стенды для испытаний двигателей должны быть снабжены дистанционным управлением из специально оборудованного помещения (поста).

Работа на стендах должна проводиться в соответствии с требованиями заводских инструкций, технологии проведения испытаний, инструкций по безопасности труда. Стенды должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.003-74.

3.5.2. К обслуживанию механизмов при испытании на стенде допускаются лица, имеющие удостоверение на право проведения этих работ, выданное в установленном порядке.

3.5.3. В период испытания механизмов доступ посторонних лиц в помещения стенда должен быть прекращен и должны быть вывешены знаки безопасности: "Воспрещается вход".

3.5.4. При испытании на стенде запрещается:

проводить огневые работы в помещениях стенда;

пользоваться неисправными агрегатами и приборами, а также неклеймеными приборами или приборами с просроченными клеймами;

проводить ремонт, подтяжку фланцев на сосудах или трубопроводах, находящихся под давлением.

3.5.5. Запрещается хранить нефтепродукты в помещениях стенда в количестве, превышающем потребности данного испытания.

3.5.6. Проверка исправного состояния судовых механизмов и машин, подготовленных к пуску для швартовных и ходовых испытаний, должна производиться в соответствии с требованиями РД 31.81.10-75.

3.5.7. Перед пуском механизмов после монтажа должна быть проверена их исправность, наличие ограждений движущихся частей, а также наличие площадок, трапов.

3.5.8. Перед проворачиванием валов и главных механизмов необходимо произвести тщательный осмотр картеров, подшипников, зубчатых передач, фундаментных рам и конструкций, а также убедиться в отсутствии посторонних предметов в картере.

3.5.9. Непосредственно перед проворачиванием валов и главных механизмов все рабочие, а также другие работники, находящиеся вблизи, должны быть об этом оповещены. Необходимо тщательно проверить картер, а также опасные зоны у гребного винта и вала: работники не должны находиться в этих местах. На корме должен быть наблюдающий.

3.5.10. При подготовке к испытаниям во время наполнения котла водой воздушный кран должен оставаться открытым. Наполнение холодного котла теплой водой должно производиться медленно.

3.5.11. Перед паровым испытанием котла необходимо произвести его наружный и внутренний осмотр, проверить готовность к испытаниям. При внутреннем осмотре должны быть проверены крепления внутренней части котла и пароперегревателей, чистота выходных клапанов с внутренней стороны котла. Люди не должны находиться внутри котла. Посторонние предметы должны быть удалены. Трубки должны быть проверены способом, указанным в технологической карте либо в инструкции по эксплуатации. Крышки лазов, горловин и других отверстий должны быть закрыты в присутствии лица, производившего осмотр.

3.5.12. Трубопроводы, смонтированные на судне, следует испытать в соответствии с технологической документацией, в которой должны быть предусмотрены меры безопасности проведения этих испытаний.

Пуск воды, пара или воздуха для опробования трубопроводов должен производиться по указанию и под наблюдением руководителя работ и администрации судна.

3.5.13. При гидравлическом испытании трубопроводов (изделий) выпуск воздуха или воды должен проводиться при помощи отводной трубки и через кран, поставленный на заглушку свободного конца трубы (изделия).

3.5.14. Запрещается при испытании:

применять деревянные пробки для заделки отверстий;

находиться против заглушек, пробок, фланцевых соединений и швов;

устранять дефекты на трубопроводе и арматуре, находящихся под давлением.

Устранять течи фланцевых соединений допускается после снижения давления в системе до атмосферного.

При испытании трубопроводов давление следует повышать постепенно во избежание гидравлических ударов и разрывов.

После окончания испытаний трубопровода давление должно быть снижено до атмосферного, а трубопровод должен быть отключен от магистрали испытательной среды.

3.5.15. Вся система трубопроводов и установки, подлежащие заполнению хладагентом, после монтажа должны быть испытаны на плотность (герметичность) раздельно по сторонам высокого и низкого давления в соответствии с инструкцией по технической эксплуатации установки.

 

4. РАБОТЫ КОРПУСНО-КОТЕЛЬНЫЕ

 

4.1. Общие положения

 

4.1.1. На основные виды корпусно-котельных работ должна быть разработана технологическая документация (технологическая инструкция, технологическая карта и др.), предусматривающая требования безопасности к производственным процессам, рабочим местам, к оборудованию, средствам механизации, оснастке, инструменту.

4.1.2. К корпусно-котельным работам, выполняемым на судах с применением переносных приспособлений и механизированного инструмента, должны допускаться специально обученные и проинструктированные рабочие.

 

4.2. Специальные требования безопасности

 

Очистка стали от окалины и ржавчины

 

4.2.1. Дробеструйная, пескоструйная, дробеметная очистка металла должна производиться в герметичных камерах, оборудованных механической вентиляцией и очистными устройствами для удаляемого воздуха.

4.2.2. Очистку металлических поверхностей судна от ржавчины, старой краски и окалины при помощи ручных пневматических машин разрешается производить только в защитных очках закрытого типа и в противопылевом респираторе.

4.2.3. Очистка поверхностей, покрытых токсичными красками, должна производиться с увлажнением очищаемых поверхностей или другими способами, обеспечивающими снижение содержания токсичных веществ в зоне дыхания работающих до уровня, допустимого санитарными нормами.

4.2.4. Запрещается удаление старых красок тепловыми способами.

4.2.5. Химическая очистка корпусных деталей должна производиться на специально оборудованных участках.

4.2.6. Травильные отделения должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией, фонтанчиками для промывки глаз и аптечкой с необходимыми вложениями для оказания первой доврачебной помощи.

4.2.7. Запрещается проведение очистных и травильных работ при неисправной или неработающей приточно-вытяжной вентиляции в производственных помещениях, замкнутых объемах (судовых отсеках, камерах).

4.2.8. Кислотные травильные растворы должны приготовляться только путем добавления кислоты к воде. Смешивать кислоты и приготовлять растворы разрешается только под личным руководством мастера участка. Запрещается применять для травления кислоты, содержащие мышьяк или его соединения.

4.2.9. Заполнение ванн кислотами и щелочами, а также перекачка раствора из ванн должны осуществляться насосами. Переливание кислот и щелочей открытым способом из бутылей не допускается. Уровень раствора в ваннах должен быть ниже кромок вентиляционных каналов.

4.2.10. При травлении деталей в нагретых кислотах температура последних не должна превышать температуру, указанную в рабочих технологических картах.

4.2.11. Все детали, подлежащие травлению, должны быть предварительно просушены.

4.2.12. Детали, упавшие на дно ванны, следует извлекать специальными приспособлениями (магнитом, щипцами, крючками) при отключенном электротоке в нагревателях.

4.2.13. Загрузка деталей, а также пакетов листов и контейнеров в ванны и их выгрузка из ванн должны быть механизированы. Контейнеры, а также струбцины, подвески и другие грузозахватные приспособления, применяемые при травлении металла, должны быть изготовлены из кислотоустойчивых материалов.

4.2.14. Запрещается проверять надежность крепления деталей на струбцинах, подвесках путем встряхивания их над ванной.

4.2.15. Для дополнительного освещения при очистке и ремонте ванн следует пользоваться переносными светильниками напряжением не выше 12 В (ПТЭ и ПТБ).

4.2.16. При использовании специальных паст для очистки от окалины стальных листов, судовых деталей, секций и блоков судна участок проведения работ должен быть огражден.

Отработанная травильная паста должна быть собрана и нейтрализована, а очищенные поверхности тщательно промыты. Транспортировка протравленных, но не промытых от пасты деталей запрещается.

4.2.17. При всех способах химической очистки использованный инструмент, посуду, спецодежду, спецобувь, средства индивидуальной защиты по окончании работы следует тщательно очистить, промыть и просушить.

4.2.18. Безопасность труда при консервации листового и профильного материалов после любого вида очистки должна обеспечиваться выполнением требований разд. 12 настоящего РД.

 

Разметка

 

4.2.19. Площадка для разметки листов должна быть обозначена по периметру краской и быть свободной от посторонних предметов. Материал, поступающий на разметочные столы, должен быть чистым и сухим.

4.2.20. Укладка материала под разметку должна производиться на устойчивые столы или козлы с настилом.

Для складирования материалов, деталей под разметку и размеченных деталей должны быть организованы специальные места с устойчивыми стеллажами. Предметы на стеллажах не должны загромождать рабочие места, проходы и стеснять свободное обслуживание разметочных столов и механизмов.

4.2.21. Макеты, каркасы, шаблоны, копирщиты и металлические рейки к ним не должны иметь выступающих концов гвоздей и шурупов.

 

Холодная обработка корпусных и других материалов

 

4.2.22. На станках для обработки отрезанием или давлением необходимо устройство местного искусственного освещения, обеспечивающего необходимую освещенность рабочей зоны в соответствии с действующими нормами.

4.2.23. Ножницы кривошипно-шатунные листовые с наклонным ножом и пресс-ножницы должны иметь парнозаточные ножи. Противовесы и движущиеся части должны быть ограждены.

4.2.24. Снятие и установка ножей должны производиться обученным и проинструктированным персоналом при полной остановке станка и отключении привода от сети электропитания не менее чем в двух местах.

Под ползуны, траверсы и другие элементы, которые при разборке-сборке могут самопроизвольно опуститься, необходимо установить надежные подставки или подкладки.

Пресс-ножницы должны быть снабжены приспособлениями, исключающими возможность самопроизвольного опускания верхнего ножа.

4.2.25. Ножницы кривошипно-шатунные листовые с наклонным ножом должны иметь двойной пуск, приспособление для укладки и передвижения металла на уровне неподвижного ножа, а также направляющую и предохранительную линейку с устройством, исключающим возможность попадания пальцев рабочего под прижимы и ножи. Предохранительное устройство должно быть сблокировано с пусковым механизмом.

Прижимы и ножи необходимо защищать ограждением, предотвращающим попадание рук рабочего и опасную зону по время отрезания.

4.2.26. Зажимные устройства во время отрезания должны обеспечивать надежное прижатие металла и исключать возможность его перекоса. Предохранительную линейку следует укреплять таким образом, чтобы рабочий видел место отреза.

4.2.27. Кривошипно-шатунные листовые ножницы с наклонным ножом со стороны подачи материала должны иметь рольганги, а также гидравлические, пневматические, механические или другие прижимы.

4.2.28. Кривошипно-шатунные листовые ножницы с наклонным ножом должны иметь ограждения с блокировкой, которые исключают (во время работы ножниц) подход с задней стороны к обрезкам металла.

4.2.29. Листы и профильный прокат во время их отрезания на пресс-ножницах должны поддерживаться катками, столом с роликами, стропами от поворотной стрелы, снабженной крюком с закрывающимся зевом.

4.2.30. Застропливание листов перед отрезанием следует проводить при помощи струбцин или захватов. Для поддержки просверленных листов запрещается пользоваться вместо струбцин и захватов крючками из пруткового материала, закладываемыми в отверстия.

4.2.31. Отрезание сортовой стали и длинных полос листовой стали следует производить на пресс-ножницах с применением упоров со стороны подачи полос. Узкие полосы при отрезании должны поддерживаться у ножа металлической штангой с отогнутой на ее конце вилкой, установленной в поперечном положении.

Запрещается отрезание полосы, ширина которой меньше величины расстояния от прижима до лезвия пресс-ножниц.

4.2.32. Короткие листы и профильный прокат при отрезании на пресс-ножницах запрещается держать руками. Их следует поддерживать клещами.

Выемка отрезанных заготовок и обрезков из-под листовых ножниц и пресс-ножниц должна производиться при выключенном оборудовании.

4.2.33. Пост управления правильных и гибочных вальцов должен располагаться со стороны подачи на них металла, в месте, обеспечивающем постоянную зрительную связь между постом управления и людьми, работающими по обе стороны вальцов.

4.2.34. Шаблоны, полосы и планки, а также приспособления и вспомогательные инструменты, применяемые при гибке и правке листов, должны храниться на стеллаже, установленном таким образом, чтобы не затруднялся переход с одной стороны вальцов на другую.

4.2.35. При заедании листов между валками последние следует приподнять. Заправка полос в вальцы должна производиться специальной вилкой, а листов - при помощи ваги.

Правильные вальцы и профилегибочные станки должны обслуживаться не менее чем двумя рабочими.

4.2.36. В бригаде, работающей на гибочных вальцах, должно быть не менее трех человек, при этом один из них неотлучно должен находиться у пульта управления, следить за работой вальцов и выполнять команды бригадира.

4.2.37. Подача и удаление тяжелых деталей должны осуществляться краном или электротельфером на поворотной стреле. Поддерживать краном детали во время обработки разрешается только на расстоянии не менее 1 м от вальцов.

4.2.38. На правильно-гибочном оборудовании запрещается:

применять прокладки с трещинами и другими дефектами;

заводить прокладки во время работы станка;

направлять листы и профили руками;

сметать окалину и мусор руками;

подправлять материал во время работы станка;

находиться во время работы станка внутри рамы рольганга и принимать на руки выходящий материал;

опираться, садиться или становиться на обрабатываемую заготовку.

4.2.39. При работе на листогибочных станках с нажимным роликовым устройством увеличение нажимного усилия путем подвешивания грузов на основной рычаг и гибка малогабаритных деталей запрещаются.

4.2.40. При работе на фланцегибочных станках запрещается:

поддерживать материал руками во время его прижима;

стоять против фронта станка во время гибки;

сбрасывать согнутые детали на пол;

применять при гибке прокладки.

4.2.41. Запрещается работать на профилегибочных станках "в упор" и проверять прогиб по шаблонам во время работы станка.

4.2.42. При работе на штамповочных прессах подача заготовок на матрицу должна быть механизирована. Ручная подача допускается при соблюдении одного из следующих условий:

применение штампа закрытого типа;

применение выдвижных и откидных матриц;

наличие приспособлений для двуручного включения (рычагов, кнопок).

4.2.43. При штамповке изделий из листового материала ручная подача на матрицу допускается только при наличии направляющей линейки и упоров. Для длинных листов, кроме того, должны применяться рольганги.

4.2.44. Во время штамповки изделий из полосового материала ручная подача на штампы открытого типа допускается только при наличии неподвижного ограждения опасной зоны и наличии столика с направляющей линейкой и роликами или направляющих скоб. Непрерывная работа пресса (самоходом) при ручной подаче заготовок на матрицу запрещается.

4.2.45. Рабочее место у прессов должно находиться вне зоны попадания частиц металла, отлетающих при вырубке, обрубке и разрубке изделий.

Холодная рубка разрешается только при наличии ограждений, защищающих рабочих от отлетающих частиц металла.

4.2.46. Сверлильные станки, предназначенные для сверления листовой и профильной стали, должны быть оборудованы механизированными столами и плитами, приспособленными для зажима обрабатываемых деталей при помощи тисков, струбцин, кондукторов и других приспособлений. Сверление должно производиться с применением зажимов, препятствующих вращению обрабатываемой детали.

4.2.47. Рабочее место у станков, предназначенных для сверления больших листов, должно быть оборудовано переносными табуретами с регулируемой высотой сиденья.

Работа на сверлильных станках в рукавицах и перчатках не допускается.

Стружка должна удаляться безопасным способом (специальными крючками, щетками) при выключенном станке и собираться в специальные емкости, удобные для транспортировки.

4.2.48. Проколочные прессы должны иметь упорные скобы или задержки, предотвращающие подъем детали при обратном ходе пуансона или его заклинивании.

4.2.49. Для прокалывания отверстий, расположенных близко от кромок полос или листов, допустимо применение дополнительной скобы, закладываемой под основную скобу станка. Матрицы штампов должны допускать свободный выход выдр. Последние после выхода из матриц по специально устроенным направляющим должны поступать в ящики для отходов. У больших прессов для выколки горловин, где по конструктивным особенностям выход вниз неосуществим, должны быть устроены выдвижные щитки, обеспечивающие удаление выдр.

4.2.50. Детали технологической оснастки (штампы, пуансоны) должны храниться на стеллажах. Штампы массой более 20 кг должны устанавливаться на пресс механизированным способом. Заготовки и готовые изделия должны укладываться на специально отведенные места. Тяжелые заготовки должны подаваться по роликовым стеллажам (ГОСТ 12.3.020-80).

 

Горячая обработка

 

4.2.51. Нагрев листовой и профильной стали должен осуществляться в нагревательных печах или горнах, оборудованных местной вентиляцией, выполненной с таким расчетом, чтобы дым и газ не выделялись в воздушную среду помещения как при установившемся режиме, так и при розжиге.

4.2.52. Местный нагрев листов и проката должен осуществляться с помощью специальных газовых горелок или нефтяных форсунок на специально отведенных участках цеха, оборудованных местной принудительной вентиляцией. Применение дров, угля для местного нагрева обрабатываемого металла запрещается.

Работа с нефтяными форсунками допускается при условии, что воздушные и нефтяные шланги и их соединения герметичны, нефтяной бачок, его арматура и приборы испытаны и имеют соответствующие клейма с датами испытаний.

4.2.53. Гибка нагретых листов должна производиться на металлических сварных или сборных каркасах, крепящихся к плите прижимами или болтами.

Прижимы должны быть изготовлены без заусениц и трещин и иметь гладкую поверхность.

4.2.54. Раскосины тяжеловесных штанговых прижимов должны быть закреплены в отверстиях плит на болтах. Груз, подвешенный к свободному концу штанги, должен закрепляться в отверстии штанги поперечным штырем с гайкой или стопором. Запрещается для усиления прижима обрабатываемой заготовки налегать на штангу.

4.2.55. Штанги пневматического толкателя должны быть защищены от механических повреждений. При работе пневматическими толкателями запрещается приводить в действие толкатель, если кто-либо из работающих находится против поршня, а также работать пневмотолкателем под углом к изделию и "на удар".

4.2.56. Гибку сортовой стали следует проводить на металлических плитах с помощью специальных штампов и приспособлений. Штампы закрепляются на плитах с помощью прижимов и штырей. Разборка штампа должна производиться только после охлаждения заготовок.

4.2.57. Проверочные шаблоны и каркасы должны изготовляться из несгораемых материалов.

4.2.58. При гибке деталей на плите необходимо следить за тем, чтобы они были прочно закреплены прижимами, клиньями и другими приспособлениями. Гибочные приспособления должны выдаваться для работы после проверки их исправности.

После окончания работ освободившиеся прижимы, инструменты и приспособления должны быть вынуты из своих гнезд на плите и убраны в надлежащее место.

4.2.59. Полы у печей, а также в местах нахождения горячих изделий и заготовок должны быть изготовлены из чугунных плит или других огнестойких материалов и содержаться в исправном состоянии.

4.2.60. На рабочих местах у печей должны быть устроены воздушные души или установлены переносные вентиляторы с возможностью регулирования направления подаваемого воздуха.

4.2.61. Нагревательные печи должны оснащаться устройствами и приспособлениями, предотвращающими или резко ограничивающими выделение конвекционного тепла в рабочее помещение (т.е. обеспечивающими герметизацию, теплоизоляцию, экранирование, отведение тепла). При этом температура поверхности теплоизоляции или экранирующих устройств не должна превышать 45 °С (ГОСТ 12.2.046-80).

4.2.62. Рабочие отверстия при открытых дверцах печи должны иметь водяные завесы.

4.2.63. Загрузка в печи и выгрузка из них деталей должны быть максимально механизированы. При отсутствии механизации ручная загрузка в печи и выгрузка из них деталей должны проводиться с помощью специальных клещей и захватов, масса, размеры и форма которых должны соответствовать массе и форме деталей. Забрасывать детали в печь при загрузке запрещается. Продвижение деталей в печи должно осуществляться при помощи специальных приспособлений и устройств.

4.2.64. Форсунки нагревательных печей должны немедленно выключаться в случае повреждения воздуходувки или воздухопроводов.

4.2.65. Ремонты печей, нефтепроводов, воздухопроводов, кранов, вентилей и другой арматуры должны производиться только специально обученными и проинструктированными рабочими.

 

Сборка корпусных конструкций и их транспортировка

 

4.2.66. Сборку корпусных конструкций разрешается производить только на специально оборудованных стендах в соответствии с требованиями технологической документации, утвержденной главным инженером предприятия. Производство сборочных работ в проходах и проездах запрещается.

4.2.67. Запрещается приступать к сборочным, прихваточным, сварочным и другим работам до надежного закрепления секций или деталей корпуса. Производство работ на секциях и деталях корпуса, поддерживаемых для устойчивости кранами, запрещается.

4.2.68. Корпусные конструкции после установки на место должны быть сразу же надежно закреплены (постоянно или временно) способом, исключающим возможность их смещения и падения.

4.2.69. Крепление деталей обшивки большой толщины должно производиться с помощью приспособлений. В качестве непривариваемых креплений могут применяться передвижные и переносные приспособления с электромагнитными, гидравлическими или пневматическими прижимами.

4.2.70. Использование гидравлических, пневматических, ударно-импульсных приспособлений и инструмента для установки и сборки корпусных конструкций должно осуществляться в строгом соответствии с их характеристиками. Перед началом работы приспособления и инструмент должны быть проверены на соответствие технической характеристике.

4.2.71. Применяемые при сборочных работах винтовые приспособления должны исключать возможность самопроизвольного отвинчивания и должны иметь предельные ограничители.

4.2.72. Кантование секций и крупных корпусных конструкций должно производиться с применением специальных механизмов и устройств (кантователей, позиционеров). При кантовании секций мостовыми кранами без применения механических устройств все работы должны вестись в соответствии со специальной инструкцией по безопасности производственного процесса, утвержденной главным инженером предприятия.

4.2.73. Транспортировку и кантование сварных полотнищ следует производить при помощи такелажных скоб, закрепленных в отверстиях или за приваренные рымы.

Приварку рымов для транспортировки и кантования полотнищ и секций должен осуществлять сварщик, прошедший аттестацию в соответствии с Правилами аттестации сварщиков, утвержденными Госгортехнадзором СССР.

4.2.74. При транспортировке кранами плоских и других предметов (листов), не имеющих отверстий, указанные предметы должны зажиматься механическими лапами, прикрепленными к подвесным цепям, или захватываться другими, не менее надежными приспособлениями. Применение простых лап без механических зажимов для строповки этих грузов запрещается.

4.2.75. Транспортировку и кантование сварных полотнищ следует производить с применением такелажных струбцин.

4.2.76. Запрещается применение неисправных струбцин.

4.2.77. Корпусные конструкции (секции, блоки) должны застропливаться на парные стропы одинаковой грузоподъемности. Все листы и профильный прокат, имеющие длину свыше 4 м, должны застропливаться при помощи коромысла и при подъеме должны быть уравновешены.

Примечание. Исключение может быть сделано для предметов, имеющих специальные устройства для застропливания.

 

4.2.78. Для укладки листов и профильного проката в стеллажи и выемки их из стеллажей должны применяться скобы (если груз имеет отверстия) или струбцины и механические лапы (при отсутствии отверстий).

4.2.79. Грузоподъемный механизм должен быть установлен над поднимаемым грузом таким образом, чтобы грузовые канаты были вертикальными, а натяжение стропов и канатов было равномерным.

4.2.80. Не разрешается подтаскивать груз крюком подъемного механизма при косом натяжении каната, а также поворотом крана.

4.2.81. До подачи сигнала о подъеме груза должна быть проверена правильность его застропки и уравновешенность, для чего после выборки слабины канатов груз должен быть поднят на несколько сантиметров от земли.

4.2.82. Груз, в особенности длинномерный, должен сохранять при транспортировании горизонтальное положение.

4.2.83. Груз, транспортируемый при помощи подъемных механизмов, должен быть предварительно поднят выше встречающихся на его пути предметов.

4.2.84. Путь следования груза должен быть свободным. Во время подъема, транспортирования и опускания груза запрещается кому бы то ни было, в том числе и стропальщикам, стоять, проходить и работать под поднятым и перемещаемым грузом.

4.2.85. Стропальщик должен сопровождать груз, следить за тем, чтобы груз не касался стрелы или фермы крана и других предметов, и должен давать сигналы, предупреждающие о следовании груза.

4.2.86. По окончании или при перерыве работы запрещается оставлять транспортируемый груз в подвешенном состоянии.

4.2.87. Если во время перемещения груза окажется необходимым оставить груз в подвешенном состоянии для исправления грузоподъемного механизма, то место возможного падения груза должно быть ограждено.

4.2.88. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы знаками безопасности по ГОСТ 12.4.026-76 (ГОСТ 12.3.009-76).

4.2.89. При кантовании кранами секций должны быть выставлены наблюдающие за состоянием и положением секции, за подходами к ней со всех сторон.

Руководитель работ должен располагаться так, чтобы видеть всех наблюдающих.

4.2.90. Запрещается перемещать профильный и листовой металл при помощи одной струбцины, а также двух струбцин, поставленных в углах, расположенных по диагонали.

4.2.91. При подъеме, транспортировании и опускании металлических конструкций, листов и профильного проката они должны находиться обязательно в горизонтальном положении. При этом листы необходимо захватывать четырьмя стропами или двумя стропами на удавку, а длинные профили - не менее чем двумя струбцинами или механическими лапами (профильный прокат, не имеющий отверстий) или двумя скобами (профильный прокат, имеющий отверстия).

4.2.92. Перед перемещением и транспортировкой секций, блоков с них должны быть убраны незакрепленные предметы (детали, материалы, инструменты), а также мусор, снег, вода.

 

Работы, выполняемые на ремонтируемых объектах

 

4.2.93. Снимаемые части корпуса, оборудования, устройств должны быть временно закреплены, чтобы в процессе демонтажных работ они не могли самопроизвольно упасть или сдвинуться с места.

4.2.94. При вскрытии люков и горловин необходимо устанавливать ограждения с предупредительными надписями: "Проход опасен!". На время прекращения ремонтных работ или при уходе работающего люки и горловины должны быть закрыты.

4.2.95. Помещения, где могут образовываться газы, должны обеспечиваться вентиляцией на все время работ в них и периодическим контролем состава воздушной среды. Люки должны быть открыты, а крышки надежно закреплены.

4.2.96. При концентрации газов и паров, превышающей ПДК, необходимо пользоваться респираторами с фильтрующими патронами; если кислорода менее 18% - изолирующими дыхательными приборами (ГОСТ 12.4.041-78).

При работе в респираторах внутри помещения вне помещения должен находиться специальный наблюдающий, имеющий связь с работающим внутри помещения.

4.2.97. При рубке металла и выбивке заклепок необходимо применять переносные щиты для защиты от травмирования отлетающими заклепками и осколками металла, а также защитные очки.

4.2.98. Переносные горны для нагрева заклепок следует устанавливать по согласованию с пожарной охраной в тех помещениях судна, которые хорошо вентилируются и где исключена возможность скопления продуктов горения.

4.2.99. Переносные горны, устанавливаемые на открытых местах, должны иметь защиту от воздействия ветра. Горны, устанавливаемые на деревянных настилах палуб, должны иметь металлические поддоны.

4.2.100. При нахождении судна на плаву запрещается удаление заклепок в соединениях листов наружной обшивки, водонепроницаемых переборок, палуб без специального разрешения администрации судна и прораба.

4.2.101. До начала работ по сверлению отверстий, газовой резке и сварке в настилах палуб, переборках и других конструкциях мастер обязан проверить смежные помещения, убедиться в отсутствии в них людей и горючих веществ, принять меры, обеспечивающие безопасность труда и пожарную безопасность.

4.2.102. При работе с воды или со льда у внутренней стороны фальшборта должна быть установлена предупредительная надпись: "Внимание! У борта работают!".

4.2.103. Для оказания помощи упавшему в воду у места производства забортных работ на судне должен быть спасательный круг с бросательным концом длиной не менее 27,5 м, а у забортных рештований или подвесок - спущенные в воду концы каната или штормтрап.

4.2.104. Установка переборок, секций, штевней должна производиться при помощи крана, при этом секции должны иметь для застропки приварные рымы, рассчитанные на допустимую нагрузку. До освобождения стропов устанавливаемые конструкции должны быть прочно закреплены.

4.2.105. До окончательной установки и надежного закрепления корпусных конструкций прихватка и приварка их в корпусе судна запрещаются.

4.2.106. Испытание отсеков судна, котла, емкостей должно производиться после того, как руководитель работ тщательно проверит отсеки и убедится в отсутствии в них людей. Горловины должны закрываться в присутствии представителя администрации цеха (мастера), проверившего отсек, котел, емкость.

4.2.107. Испытания на непроницаемость и герметичность корпусов, отсеков, цистерн должны производиться согласно схеме испытаний в присутствии мастера и представителя ОТК.

4.2.108. С конструкций, подлежащих испытаниям на непроницаемость и герметичность, должны быть убраны строительный мусор и производственные отходы, удалены строительные леса и подмости, демонтированы временная вентиляция, электропроводка и другие временные коммуникации.

4.2.109. Район испытаний на герметичность должен быть огражден, должны быть вывешены плакаты с предупреждающими надписями. Запрещается присутствие посторонних лиц в районе испытаний.

4.2.110. Запрещается устранение обнаруженных дефектов на испытываемых изделиях, находящихся под давлением, их обстукивание и нагревание.

4.2.111. На каждом отсеке, цистерне или отдельной конструкции, подвергаемой испытаниям на герметичность, должны быть установлены опломбированные манометры, предохранительные и редукционные клапаны.

4.2.112. Контрольно-измерительные приборы должны проходить периодическую проверку в соответствии с правилами их эксплуатации.

Приборы должны быть установлены так, чтобы их показания были хорошо видны обслуживающему персоналу.

4.2.113. При выводе из действия парового котла для осмотра и работ внутри него, при наличии спаренного котла, находящегося под давлением, необходимо надежно разобщить их. Для этого следует поставить заглушки между фланцами всех присоединенных к котлу паропроводов и трубопроводов. На всех клапанах выведенного из эксплуатации котла следует вывесить плакаты: "Не включать! Работают люди".

4.2.114. Перед допуском людей в котел для осмотра мастер должен убедиться в том, что:

все паровые, водяные и топливные магистрали выведенного из действия котла надежно отключены от действующих котлов;

котел хорошо провентилирован, в нем нет вредных газов, паров и скоплений мазута.

4.2.115. Перед началом работ в топке котла следует закрыть регистр в дымоходе или, в случае вывода из действия всех котлов, надеть чехол на дымовую трубу во избежание сквозняков.

Работать в топке котла разрешается при температуре не выше 35 °С. При более высокой температуре, но не выше 50 °С, допускается (в исключительных случаях) производить только осмотр котла, время пребывания в нем не должно превышать 15 мин. (РД 31.81.10-75).

4.2.116. Очистка и ремонт котлов должны производиться при открытых лазах и горловинах. При этом рабочие, работающие внутри котла, должны каждый час отдыхать вне котла 10 - 15 мин.

4.2.117. Работать внутри парового котла следует при постоянном надзоре наблюдающего, находящегося вне котла. Обязанности наблюдающего за выполнением работ приведены в Приложении 4.

4.2.118. При химической очистке паровых котлов следует выполнять требования безопасности при работе с агрессивными веществами.

 

5. РАБОТЫ ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫЕ И ГАЗОСВАРОЧНЫЕ

 

5.1. Общие положения

 

5.1.1. На конкретные виды электросварочных и газосварочных работ должна быть разработана технологическая документация (технологическая инструкция, технологическая карта и др.), предусматривающая требования безопасности к производственным процессам, рабочим местам, оборудованию, средствам механизации, оснастке, инструменту.

5.1.2. Электросварочные и газосварочные работы на рабочих местах на берегу, на ремонтируемых и строящихся судах должны проводиться по технологическим картам, содержащим требования безопасности в соответствии с ГОСТ 12.3.003-86, Правилами пожарной безопасности при проведении огневых работ на судах Минморфлота (РД 31.52.18-87), Правилами техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов, Санитарными правилами при сварке, наплавке и резке металлов, ПТЭ и ПТБ.

5.1.3. К самостоятельному выполнению электросварочных и газосварочных работ должны допускаться лица в возрасте не менее 18 лет, годные по состоянию здоровья, прошедшие соответствующее обучение, инструктаж и проверку знаний требований безопасности и имеющие квалификационное удостоверение на право производства указанных работ.

Электросварщики, кроме того, должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II, подтвержденную удостоверением о проверке знаний ПТЭ и ПТБ.

Лица, выполняющие электросварочные и газосварочные работы, должны иметь практические навыки оказания первой помощи пострадавшим при поражении электрическим током и ожогах.

5.1.4. К работам по электрической и газовой сварке на объектах, подконтрольных Госгортехнадзору СССР, должны допускаться сварщики, которые прошли аттестацию в соответствии с Правилами аттестации сварщиков (Госгортехнадзора СССР) и имеют соответствующее удостоверение на право производства сварочных работ.

5.1.5. При поступлении на работу, связанную с выполнением электросварочных и газосварочных работ, рабочие должны пройти предварительный медицинский осмотр, а при последующей работе проходить периодические медицинские осмотры в установленном Минздравом СССР порядке.

5.1.6. Женщины к сварке внутри замкнутых и труднодоступных пространств, к ручной дуговой сварке и сварке при верхолазных работах не допускаются (ГОСТ 12.3.003-86).

5.1.7. Общеобменная и местная вентиляция на предприятиях в местах производства электросварочных и газосварочных работ должна соответствовать требованиям Санитарных правил при сварке, наплавке и резке металлов, Санитарных норм проектирования промышленных предприятий.

5.1.8. При сварочных работах в отсеках ремонтируемых или строящихся судов и в других тесных, замкнутых и полузамкнутых пространствах должна быть обеспечена непрерывная искусственная вентиляция.

5.1.9. При проведении электросварочных и газосварочных работ должны быть приняты меры по устранению действия на работающих опасных и вредных производственных факторов (повышенной загазованности воздуха рабочей зоны, повышенного уровня ультразвуковой радиации, повышенного уровня инфракрасной радиации, повышенной яркости света), а также по защите работающих от действия этих факторов.

5.1.10. При проведении периодических (временных) сварочных работ, выполняемых в различных местах на судах и береговых объектах, руководитель работ обязан провести инструктаж исполнителей работ о мерах безопасности; лично проверить готовность рабочих мест для проведения работ; выдать исполнителям работ письменное разрешение по установленной форме на производство работ на судне (разрешение ВОХР).

5.1.11. Рабочие места сварщиков должны быть ограждены ширмами и защитными щитами (экранами) из негорючих материалов. Должны быть приняты необходимые меры по предотвращению падения свариваемых (отрезаемых) металлических конструкций и попадания искр и капель расплавленного металла на людей. Не допускается производство работ на секциях судна и других конструкциях, поддерживаемых для устойчивости кранами.

5.1.12. В местах проведения электросварочных и газосварочных работ должны быть установлены (вывешены) знаки безопасности, а места производства сварочных работ должны быть ограждены щитами и ширмами из негорючих материалов.

5.1.13. При выполнении электросварочных и газосварочных работ на электрооборудовании или его частях электрооборудование должно быть обесточено и должны быть приняты меры, предупреждающие его произвольное включение. Обесточивание должен производить дежурный электрик.

Обесточивание электрооборудования ремонтируемых судов должно производиться судовым электриком.

5.1.14. Электросварочные и газосварочные работы в замкнутых и труднодоступных помещениях должны выполняться при открытых люках, крышках, горловинах и непрерывно действующей механической вентиляции при обязательном постоянном контроле наблюдающего.

Перед началом работ и после их окончания замкнутые и труднодоступные помещения должны быть хорошо провентилированы.

5.1.15. При выполнении электросварочных и газосварочных работ в цистернах, отсеках, резервуарах, колодцах, котлах и других аналогичных емкостях у горловины (люка, лаза) должен постоянно находиться наблюдающий. Сварщики должны работать с предохранительным поясом, к которому должен крепиться страховочный конец, выведенный через горловину (люк, лаз) к наблюдающему.

Наблюдающий за электросварочными работами должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II, подтвержденную удостоверением о проверке знаний ПТЭ и ПТБ.

5.1.16. Для освещения внутри резервуаров, котлов, отсеков судов и других емкостей, где производятся сварочные работы, должны применяться светильники направленного действия, установленные вне объекта, где выполняется сварка, или переносные светильники с защитной сеткой. Трансформатор для переносных светильников должен быть установлен вне объекта, где производится сварка. Вторичная обмотка трансформатора должна быть заземлена.

5.1.17. Напряжение стационарно установленных светильников местного освещения не должно превышать 42 В, переносных светильников - 12 В.

Запрещается применение автотрансформаторов для понижения напряжения питания светильников.

5.1.18. Для производства сварочных работ на высоте должны быть установлены леса (рештования) или площадки и рабочие должны пользоваться предохранительными поясами со страховочными концами, а также специальными сумками для инструмента и сбора огарков электродов.

5.1.19. При производстве электросварочных и газосварочных работ на открытом пространстве над установками, сварочными постами и рабочими местами должны быть устроены навесы для защиты от дождя, снега, солнечных лучей. При отсутствии навесов сварочные работы во время дождя или снегопада должны быть прекращены.

5.1.20. Хранение и эксплуатация газовых баллонов, используемых для сварочных работ, должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, и Правил безопасности в газовом хозяйстве.

5.1.21. Газовые баллоны должны подвергаться периодическим освидетельствованиям на заводах-наполнителях или наполнительных станциях.

Запрещается пользоваться газовыми баллонами, которые не прошли очередного освидетельствования, с неисправными вентилями, пятнами жира, раковинами, коррозией, трещинами, вмятинами и другими повреждениями, а также баллонами, на которые не нанесены паспортные данные.

5.1.22. Перед присоединением редуктора к баллону и после его установки на баллон газовыходное отверстие необходимо продуть, открыв на короткое время вентиль. Вентиль следует открывать вручную или специальным ключом без резких поворотов.

При невозможности из-за неисправности вентиля выпустить газ из баллона на месте потребления на баллоне должна быть сделана мелом надпись: "Осторожно, полный! Неисправный вентиль". Неисправный баллон должен быть возвращен на наполнительную станцию.

5.1.23. Места присоединения рукавов к редукторам баллонов необходимо систематически контролировать на плотность (например, с применением лепестков из тонкой бумаги). Устранение неплотностей следует производить при закрытых вентилях баллонов.

Запрещается при перерывах в работе оставлять рукава присоединенными к редукторам баллонов. После окончания работы необходимо отсоединить от баллона редуктор и навинтить на горловину колпак. Не допускается хранение и транспортирование баллонов без колпаков.

5.1.24. Запрещается отбирать газ из баллонов при снижении в баллоне давления до предела, ниже которого невозможно поддерживать требуемое рабочее давление и редуктор перестает выполнять функции обратного клапана.

При отборе из баллонов сжатого газа и растворенного ацетилена необходимо руководствоваться требованиями п. 5.3.17 настоящего РД.

При отборе из баллонов сжиженного газа величина остаточного давления в баллонах должна устанавливаться согласно инструкции завода-наполнителя.

После окончания отбора газа следует отсоединить от баллона редуктор, навинтить на горловину колпак и сделать на баллоне надпись мелом: "Порожний".

5.1.25. Перемещение газовых баллонов в местах потребления газов необходимо производить на специально приспособленных для этого тележках или при помощи других специальных устройств. Рабочие, занятые перемещением (транспортированием) баллонов, должны быть обучены и проинструктированы.

Запрещается переноска газовых баллонов вручную.

5.1.26. Для прокладки на ремонтируемых судах кабелей (электропроводки) электросварочных машин, кислородных трубопроводов, ацетиленовых и других рукавов при необходимости должны быть предусмотрены технологические вырезы. Запрещается снятие леерных и других ограждений для прокладки электрических кабелей и газовых рукавов.

Трубопроводы, кабели и рукава, проложенные через вырезы в палубах и переборках, должны быть изолированы мягким негорючим материалом. Кабели и рукава не должны иметь резких перегибов и не должны касаться острых кромок металла.

Не допускается прокладка коммуникаций по путям эвакуации людей.

5.1.27. Не допускается пересечение на одном уровне электрических кабелей (электропроводки) с газовыми рукавами и трубопроводами, а также соприкосновение рукавов, бачков с жидким горючим и баллонов с газом с токоведущими проводами и кабелями.

Электрические кабели (электропроводка) должны быть расположены от трубопроводов ацетилена и других горючих газов на расстоянии не менее 1 м, а от трубопроводов кислорода - на расстоянии не менее 0,5 м. В отдельных случаях допускается сокращение указанных расстояний в 2 раза при условии заключения газопровода в защитную металлическую трубу с кольцевым зазором не менее 20 мм.

5.1.28. Запрещается при проведении электросварочных и газосварочных работ:

работать с неисправной аппаратурой;

пользоваться газовыми рукавами и электрическими кабелями, имеющими повреждения, а также не прошедшими своевременно испытаний;

оставлять аппаратуру в рабочем состоянии без присмотра;

устанавливать сварочные агрегаты, газовые баллоны, бачки с горючей жидкостью в проходах, проездах и на путях эвакуации.

5.1.29. Заготовки и детали, поступающие на сварку, должны быть сухими, очищенными от ржавчины, окалины, смазки, краски и других загрязнений.

Обезжиривание заготовок должно производиться водными смывками. Запрещается применение для обезжиривания дихлорэтана, трихлорэтана и других хлорированных углеводородов.

 

5.2. Электросварочные работы

 

5.2.1. При размещении и эксплуатации электросварочного оборудования должны выполняться требования ПТЭ, ПТБ и ПУЭ.

5.2.2. В качестве источников сварочного тока для всех видов дуговой сварки следует применять однопостовые и многопостовые трансформаторы, выпрямители и генераторы постоянного тока, специально для этого предназначенные.

5.2.3. Непосредственное питание сварочной дуги от силовой, осветительной и контактной сетей не допускается.

5.2.4. Источники сварочного тока должны присоединяться к распределительным электрическим сетям напряжением не выше 380 В.

5.2.5. При дуговой сварке в используемом сварочном оборудовании должны применяться ограничители напряжения холостого хода или устройства для автоматического снятия напряжения холостого хода при разрыве сварочной цепи.

При ручной дуговой сварке переменным током внутри металлических емкостей, в колодцах, на понтонах, в помещениях с повышенной опасностью ограничители напряжения холостого хода должны снижать напряжение холостого хода на выходных зажимах сварочной цепи до значения, не превышающего 12 В действующего значения, не позже чем через 1 с после размыкания сварочной цепи.

Ограничитель, выполненный в виде приставки, должен быть заземлен отдельным проводником. Защитное заземление должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.030-81.

5.2.6. Для возбуждения дуги без предварительного закорачивания электродов на изделие и для повышения стабильности ее горения допускается применение осцилляторов - генераторов тока повышенной частоты или генераторов импульсов для импульсно-дуговой сварки. Для защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям осциллятор должен быть помещен в металлический кожух, имеющий защитное заземление, или в кожух из токонепроводящего материала. Дверца кожуха должна иметь исправную блокировку, обеспечивающую автоматическое отключение осциллятора от сети при открывании дверцы.

5.2.7. Номинальное напряжение двигателей сварочной головки автомата или полуавтомата для дуговой сварки не должно превышать 42 В переменного и 110 В постоянного тока.

Электродвигатели переменного тока должны подключаться через разделяющий трансформатор.

Подключение стационарных автоматов с неподвижной сварочной головкой допускается без разделяющего трансформатора, если корпус двигателя имеет элемент защитного заземления и электрически изолирован от токоведущих частей, имеющих непосредственную связь с электродом.

5.2.8. Дверцы шкафов, при открывании которых возможен доступ к открытым частям, находящимся под напряжением свыше 42 В переменного или 110 В постоянного тока (ГОСТ 12.2.007.0-75), должны иметь исправную блокировку, обеспечивающую при их открывании отключение находящихся внутри шкафа устройств сети. Входные зажимы, остающиеся под напряжением, должны быть защищены от случайных прикосновений.

5.2.9. Электросварочная установка на все время работы должна быть заземлена. Защитное заземление должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.030-81.

Обязательному защитному заземлению подлежат рама сварочного мотор-генератора, корпус сварочного аппарата, трансформатор, пусковые выключатели, сварочный стол, плита или свариваемая деталь (конструкция), вторичная обмотка трансформатора.

На судне защитное заземление должно осуществляться на металлический корпус судна, который должен быть соединен с береговым защитным заземлением не менее чем в двух местах.

Каждый аппарат должен иметь самостоятельное защитное заземление.

5.2.10. Защитное заземление передвижного электросварочного оборудования должно быть выполнено до его подключения к сети и не должно нарушаться до отключения оборудования от сети.

Передвижное электросварочное оборудование, защитное заземление которого затруднено, должно быть снабжено устройством защитного отключения.

5.2.11. Не допускается использование в качестве обратного провода технологического оборудования, металлических конструкций, зданий и коммуникаций, внутренних железнодорожных путей, сети защитного заземления или зануления. Сварка должна производиться с применением двух проводов. На судах обратный провод подсоединяется к корпусу судна у места производства сварочных работ.

Корпуса судов, резервуаров, металлические конструкции и трубопроводы могут служить обратным проводом только в тех случаях, когда сами они являются объектом сварки.

5.2.12. Длина первичной цепи между пунктами питания и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м. Изоляция проводов должна быть защищена от механических повреждений.

5.2.13. Сварщикам запрещается производить присоединение к сети и отсоединение от сети электросварочных установок. Эти операции, а также наблюдение за исправным состоянием электросварочных установок в процессе эксплуатации должен выполнять электротехнический персонал предприятия.

Перед присоединением сварочной установки необходимо произвести ее внешний осмотр и убедиться в исправности установки. Особое внимание должно быть обращено на состояние контактов и заземляющих проводников, исправность изоляции рабочих проводов, наличие и исправность защитных средств. При обнаружении неисправности сварочную установку включать запрещается.

Ремонтировать и чистить сварочную установку разрешается только при снятом напряжении.

5.2.14. В случае появления в процессе эксплуатации неисправности сварочного оборудования работа должна быть прекращена до устранения неисправности электротехническим персоналом предприятия.

Устранение неисправности сварочного оборудования непосредственно на рабочем месте допускается в виде исключения (если транспортирование оборудования затруднено) и только после отключения оборудования от питающей сети.

5.2.15. Передвижные источники сварочного тока на время их передвижения должны быть отключены от сети.

5.2.16. На время перерыва и после окончания работ по дуговой сварке источник питания должен быть отключен от электросети, провод с электрододержателем отсоединен от источника питания и убран в специальный ящик.

5.2.17. Осмотры и чистки электросварочной установки и пусковой арматуры должны производиться не реже одного раза в месяц.

5.2.18. При обрывах электросварочного кабеля соединение следует производить при помощи сварки, опрессовывания, пайки или специальных зажимов. Поврежденную изоляцию следует восстанавливать вулканизацией или другим надежным способом, обеспечивающим полное ее восстановление.

Запрещается работа с кабелем, имеющим поврежденную изоляцию.

5.2.19. Электрододержатели для ручной дуговой сварки должны соответствовать требованиям ГОСТ 14651-78Е.

Запрещается применение самодельных электрододержателей.

5.2.20. Сварочные посты должны быть снабжены штативами или другими приспособлениями для укладки на них электрододержателей при кратковременных перерывах в работе.

5.2.21. Электросварщик, выполняющий ручную сварку вне постоянного рабочего места, должен иметь легкий ручной ящик для хранения и переноски электродов и огарков. Не допускается оставлять огарки на рабочем месте.

5.2.22. При проведении электросварочных работ следует по возможности использовать флюсы, электродную проволоку, электродные покрытия, защитные газы и свариваемые материалы, которые в процессе сварки не выделяют вредных веществ или выделяют их в количествах, не превышающих предельно допустимых концентраций, установленных ГОСТ 12.1.005-76.

5.2.23. Для процессов сварки должно быть предусмотрено удаление вредных выделений с помощью местных вытяжных пылегазоприемников.

Стационарные стенды для сварки должны быть оснащены подвижными подъемно-поворотными местными вытяжными устройствами.

5.2.24. При ручной сварке внутри емкостей и сварке крупногабаритных изделий снаружи следует применять портативные местные отсосы с пневматическими или магнитными держателями.

5.2.25. Сборочно-сварочные участки, где производятся сварка и сборка корпусных и других крупных металлоконструкций, должны быть оборудованы сборочными стендами и грузоподъемными устройствами.

Эксплуатация грузоподъемных устройств сборочно-сварочных цехов и участков должна соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.009-76 и Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.

5.2.26. Места выполнения электросварочных работ открытой дугой в производственных помещениях, на открытых площадках и палубах, а также на крупногабаритных деталях должны быть ограждены светонепроницаемыми устойчивыми ширмами и щитами.

Щиты, ограждающие сварочный пост, должны устанавливаться с трех сторон (прежде всего, со стороны основных проходов) и легко перемещаться в соответствии с технологическим процессом сварки.

5.2.27. Сварка изделий малых и средних габаритов открытой дугой в стационарных условиях должна производиться в специальных хорошо вентилируемых кабинах со светонепроницаемыми стенками. Свободная площадь на один сварочный пост в кабине должна быть не менее 3 кв. м.

5.2.28. В каждой стационарной установке автоматической сварки, у которой сварочная горелка расположена на значительной высоте и управление сварочным процессом не может производиться с пола, для сварщика должна быть устроена рабочая площадка с ограждением и настилом из диэлектрического материала.

 

Сварка в защитных газах

 

5.2.29. При организации работ по сварке в среде защитных газов и при разработке мероприятий, обеспечивающих безопасность этих работ, необходимо учитывать свойства применяемых защитных газов (аргона, гелия, азота и углекислого газа).

5.2.30. Площадка, на которой устанавливается контейнер (сосуд-накопитель) со сжиженным газом, должна иметь металлическое ограждение. Между контейнером и ограждением должен оставаться проход шириной не менее 1 м. На площадке с контейнером и на расстоянии от нее не менее 5 м не должно быть источников тепла.

При установке контейнера (сосуда-накопителя) на открытом воздухе он должен быть снабжен навесом, защищающим контейнер от осадков и прямых солнечных лучей.

5.2.31. В помещениях, где размещаются контейнеры (сосуды-накопители), должна быть обеспечена вентиляция. Температура воздуха в помещениях не должна превышать плюс 25 °С.

5.2.32. При эксплуатации контейнеров (сосудов-накопителей) необходимо установить постоянный контроль за исправностью предохранительных клапанов. Предохранительные клапаны должны быть отрегулированы и содержаться в чистоте.

Запрещается во время отбора газа из контейнера производить ремонтные операции, подтяжку находящихся под давлением соединений и резкие перегибы присоединительных рукавов.

5.2.33. В процессе эксплуатации контейнера со сжиженным аргоном необходимо:

опорожнение контейнера производить только с помощью испарителя;

открывание и закрывание вентилей осуществлять плавно, без толчков и ударов;

отсоединять рукава только после полного испарения аргона;

не допускать попадания жидкого аргона на кожу человека.

При отсоединении рукавов обслуживающий персонал не должен находиться напротив мест отсоединения.

5.2.34. При эксплуатации контейнера со сжиженным углекислым газом автоматически должно поддерживаться рабочее давление в пределах 0,784 - 1,176 МПа (8 - 12 кгс/кв. см). В любых случаях при наличии в контейнере жидкой углекислоты понижение давления в нем ниже 0,686 МПа (7 кгс/кв. см) не допускается.

5.2.35. Питание подогревателя при централизованном снабжении сварочных постов углекислым газом от контейнеров должно осуществляться горячей водой или паром.

5.2.36. На площадке подачи защитного газа к сварочным постам не должно быть более 20 баллонов.

5.2.37. При сварке на открытых площадках (вне цеха) в холодный период года баллоны с углекислым газом необходимо устанавливать в специальных утепленных помещениях.

Для предотвращения замерзания углекислого газа в редукторе перед редуктором должен быть установлен подогреватель. Электрическая спираль подогревателя не должна иметь контакта с баллоном. Питание подогревателя следует осуществлять от сети с напряжением не более 42 В и мощностью 70 Вт, что исключает возможность нагрева баллона.

5.2.38. Запрещается отогревать замерзший баллон с углекислым газом пламенем горелки, струей пара или другим аналогичным способом.

Для отогревания баллона с углекислым газом необходимо прекратить отбор газа, внести баллон в теплое помещение с температурой 20 - 25 °С и оставить его до отогревания.

5.2.39. В стационарных автоматах для сварки в защитных газах против сварочной горелки со стороны сварщика должен быть установлен откидывающийся щиток с исправным защитным стеклом-светофильтром необходимой прозрачности.

5.2.40. Горелки полуавтоматов для сварки в защитных газах не должны иметь открытых токоведущих частей. Сопла горелок должны быть электрически изолированы от токоведущих частей, а рукоятки должны быть из электроизоляционного материала или иметь электротеплоизоляционное покрытие.

5.2.41. Газовые и водяные коммуникации сварочных автоматов и полуавтоматов должны быть герметичны. Запрещается работа с аппаратурой, имеющей утечки (пропуски) газа или воды.

Газопроводящие трубки необходимо проверять на непроницаемость не реже одного раза в 3 месяца воздухом или рабочим газом в водяной ванне или обмыливанием. Результаты испытаний должны быть зарегистрированы в журнале.

5.2.42. При отсутствии на оборудовании блокировки по давлению выход охлаждающей воды из сварочной горелки должен быть видимым. В случае прекращения подачи воды сварку необходимо прекратить.

5.2.43. Рукав для подачи сварочной проволоки от механизма подачи к горелке шлангового полуавтомата должен быть покрыт электроизоляционным материалом. Электродвигатели для подачи сварочной проволоки, встроенные в пистолет-горелку шланговых полуавтоматов, должны питаться напряжением не выше 42 В.

5.2.44. В ранцевых полуавтоматах спинка ранца и наружные части кассеты для сварочной проволоки должны иметь исправную электрическую изоляцию.

5.2.45. В случае появления искрения между корпусом горелки и деталью или сварочным столом сварка должна быть прекращена до устранения неисправности горелки.

Запрещается продувать сопло и приставку сжатым воздухом.

5.2.46. Запрещается применение торированных электродов при сварке в защитных газах.

5.2.47. При сварке в аргоне или углекислом газе проемы, отверстия и неплотности, ведущие в нижерасположенные помещения, должны быть надежно закрыты (для предупреждения попадания в эти помещения аргона или углекислого газа).

5.2.48. При применении сварки в защитных газах в замкнутом или труднодоступном помещении (пространстве) должна производиться постоянная проверка содержания кислорода в помещении с помощью автоматического газоанализатора непрерывного действия. При сварке в углекислом газе, кроме проверки на содержание кислорода, необходимо дополнительно производить несколько раз в течение смены проверку на содержание оксида и диоксида углерода с помощью газоанализаторов.

5.2.49. При сварке в замкнутых или труднодоступных помещениях (пространствах) необходимо наличие в сварочном оборудовании устройства прекращения подачи защитного газа при включении напряжения в сварочной цепи.

5.2.50. В закрытых и труднодоступных помещениях (пространствах) проведение сварочных работ в среде аргона или углекислого газа в положении лежа допускается только при условии применения системы подачи чистого воздуха в зону дыхания сварщика, обеспечения искусственной вентиляцией в помещении и постоянного присутствия наблюдающего за безопасным проведением работ.

5.2.51. При сварке трубопроводов в замкнутых или труднодоступных помещениях (пространствах) защитный газ должен полностью удаляться с помощью специального рукава за пределы судна.

Сбросы продувочного и защитного газов из свариваемых трубопроводов внутрь помещения, в котором производятся сварочные работы, не допускаются.

5.2.52. В замкнутых и труднодоступных помещениях (пространствах) запрещается сварка в углекислом газе на повышенном токе.

 

Сварка под флюсом

 

5.2.53. Флюс, применяемый при автоматической и полуавтоматической сварках, должен быть чистым и сухим. Не допускается к употреблению флюс, загрязненный маслами, жирами или смолами.

5.2.54. При выборе флюса, помимо технологических показателей, необходимо руководствоваться гигиеническими требованиями: следует применять флюс с минимальным содержанием и выделением вредных веществ.

Для уменьшения выделения в воздух фтористого водорода следует пользоваться флюсами с минимальным содержанием в них плавикового шпата.

5.2.55. Сварочное оборудование, предназначенное для автоматической сварки под флюсом на стационарных установках, должно иметь исправное приспособление для механизированной засыпки флюса в сварочную ванну и флюсоотсос с бункером-накопителем для уборки неиспользованного флюса со шва.

При сварке полуавтоматами и сварочными тракторами следует применять передвижные флюсоотсасывающие аппараты.

В случае, когда применение флюсоотсосов не представляется возможным, разрешается ручная уборка флюса с помощью металлических скребков, совков и щеток с прочными и удобными рукоятками.

5.2.56. Бункер для флюса должен плотно закрываться крышкой. Загружать флюс в бункер и убирать неиспользованный флюс необходимо осторожно, следя за тем, чтобы пыль не выделялась в окружающее пространство.

5.2.57. Посты стационарной установки автоматической сварки под флюсом следует оборудовать удлиненными местными отсосами с равномерным всасыванием воздуха.

5.2.58. При установке свариваемой детали и выполнении подготовительных операций сварочное оборудование должно быть отключено от питающей сети.

5.2.59. В целях защиты от видимой сварочной дуги и при подходе сварочного автомата к оконечности шва у последнего должна быть временно прихвачена планка достаточной ширины или другое устройство, обеспечивающее возможность окончания шва закрытой дугой.

 

Контактная сварка

 

5.2.60. Для подвесных машин со встроенным сварочным трансформатором напряжение питания цепей управления, расположенных непосредственно на сварочных клещах, не должно превышать 42 В для цепей переменного тока и 110 В для цепей постоянного тока.

5.2.61. Подвесные машины со встроенным трансформатором должны иметь исправную блокировку, не допускающую включения цепи без защитного заземления корпуса машины. Защитное заземление должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.030-81.

5.2.62. Шкафы, пульты и станины контактных сварочных машин, внутри которых расположена электроаппаратура с открытыми токоведущими частями, находящимися под первичным напряжением, должны иметь дверцы с исправной блокировкой, обеспечивающей отключение первичного напряжения от электроаппаратуры при открывании дверцы.

5.2.63. Штепсели, ножи и ползуны для регулировки ступеней сварочного тока должны иметь рукоятки из изоляционного материала. Если рукоятки находятся внутри станины за дверцей, не имеющей блокировки, дверца должна быть заперта на замок, а переключение ступеней сварочного тока должен производить электромонтер.

5.2.64. Устройство для переключения числа витков первичной обмотки трансформатора контактной машины должно быть снабжено исправной блокировкой, закрывающей доступ к переключателю при неотключенном напряжении.

5.2.65. Все подвешенные части подвесных контактных сварочных машин должны быть снабжены исправными страховочными цепями или канатами.

5.2.66. Педальные пусковые кнопки контактных машин должны быть надежно заземлены и иметь сверху прочное сплошное ограждение (защитный кожух).

5.2.67. Запрещается эксплуатация контактных сварочных машин без специальных ограждений (прозрачных щитков, экранов), предохраняющих сварщиков от выплесков металла, искр и позволяющих вести безопасное наблюдение за сваркой. Стыковые машины для сварки оплавлением должны быть оснащены местной вытяжной вентиляцией.

5.2.68. Машины роликовой (шовной) контактной сварки с наружным водяным охлаждением роликов должны иметь корыто-поддон для сбора стекающей воды.

Если по условиям работы руки сварщика смачиваются водой, воду для охлаждения необходимо подогревать до температуры 25 - 30 °С.

Сварщик во время работы должен находиться на подножной деревянной решетке шириной не менее 0,7 м, покрытой диэлектрическим ковриком.

5.2.69. Разъемные соединения и рукава водяного охлаждения сварочной машины должны быть расположены так, чтобы исключить возможность попадания воды на трансформатор.

5.2.70. Небольшие машины контактной сварки, устанавливаемые на столе, верстаке или подставке, должны быть надежно закреплены.

5.2.71. Зачистку электродов роликовых (шовных) и точечных машин разрешается производить при снятом напряжении электрического тока (выключенном сетевом рубильнике).

 

5.3. Газосварочные работы

 

5.3.1. Требования настоящего раздела распространяются на газосварочные работы, выполняемые с применением ацетилена, горючих газов - заменителей ацетилена и жидкого горючего.

Ацетиленовые установки должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.054-81, ацетиленовые трубопроводы - ГОСТ 12.2.060-81.

5.3.2. В качестве горючих газов - заменителей ацетилена могут применяться сжиженные газы (пропан-бутановые смеси) и природный (сетевой) газ. При подводной резке металлов и в некоторых других случаях допускается использование водорода.

Применение газов, в состав которых входят токсические составляющие (коксовый, сланцевый и другие аналогичные газы), допускается только по согласованию с органами санитарного и технического надзора.

Запрещается применять горючие газы, которые не обладают ощутимым запахом.

5.3.3. Газоснабжение участков газовой сварки должно осуществляться:

по ацетилено- и кислородопроводам от ацетиленовых и кислородных станций, по газопроводам горючих газов - заменителей ацетилена - при количестве рабочих постов в цеху, мастерской, доке, на одном судне или в районе работ более 10;

от ацетиленовых и кислородных баллонов, переносных ацетиленовых генераторов, от баллонов с горючими газами - заменителями ацетилена (если устройство ацетилено-, кислородо- или газопроводов нерационально) - при количестве рабочих постов в цеху, мастерской, доке, на одном судне или в районе работ 10 и менее.

5.3.4. Устройство и эксплуатация ацетиленовых и кислородных станций, ацетилено- и кислородопроводов должны соответствовать требованиям Правил техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов.

Устройство и эксплуатация газораздаточных станций, групповых установок и трубопроводов газов - заменителей ацетилена должны соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве.

5.3.5. Кислородные перепускные рампы для питания одного поста с числом баллонов до шести разрешается устанавливать в цехе.

5.3.6. На местах потребления газа должны быть установлены газоразборные посты.

Газоразборные посты следует размещать в запирающихся металлических шкафах с отверстиями для вентиляции. Шкафы должны быть окрашены масляной краской:

для кислорода - в голубой цвет с надписью черными буквами: "Кислород. Маслоопасно";

для ацетилена - в белый цвет с надписью красными буквами: "Ацетилен. Огнеопасно";

для других горючих газов (за исключением водорода) - в красный цвет с надписью белыми буквами: "Горючий газ. Огнеопасно".

5.3.7. Подключение аппаратуры к газоразборным постам на стапелях, набережных, судах и в доках должно производиться с разрешения дежурного по обслуживанию газопроводов.

5.3.8. Дежурный по обслуживанию газопроводов должен перед подключением рукавов с горелкой (резаком) проверить исправность действия жидкостного (сухого) затвора и запорной арматуры газоразборных постов. Дежурный обязан постоянно следить за состоянием рукавов в люках, горловинах и помещениях, через которые рукава проходят во внутренние отсеки к местам работы.

5.3.9. Подходы к газоразборным постам должны быть свободны. Во время работы дверцы шкафов должны быть открыты. По окончании работ, а также при отсутствии (даже кратковременном) рабочего, пользующегося газоразборным постом, шкаф должен быть заперт на замок.

5.3.10. Уровень воды или других жидкостей в жидкостном затворе газоразборного поста должен постоянно поддерживаться на высоте контрольного краника. Уровень должен проверяться перед началом работы и затем не реже двух раз в течение смены, а также после каждого обратного удара.

Наполнение затвора водой или другой жидкостью и проверку уровня разрешается производить только при выключенной подаче газа.

Жидкостные затворы не реже одного раза в месяц следует разбирать, очищать от ила и промывать.

5.3.11. Каждый газопитающий стояк на стапелях и в доках, а также питающее ответвление к пирсам, причалам (набережным) должны иметь исправный отключающий вентиль или задвижку у места ответвления от магистрали.

5.3.12. Подача газа на судно должна производиться с помощью рукавов, соответствующих требованиям ГОСТ 18698-79 и присоединяемых к подключательному пункту на пирсе, причале (набережной), стапеле, в доке.

5.3.13. Не допускается совместное размещение кислородных и ацетиленовых подключательных пунктов в одной нише пирса, причала (набережной), а также совмещение этих пунктов с подключательными пунктами других энергоносителей (пара, электроэнергии, нефти, газа).

5.3.14. При питании рабочих постов ацетиленом и кислородом от баллонов последние должны быть установлены в вертикальном положении в специальных стойках и прочно закреплены в них хомутами, а также защищены от солнечных лучей.

Баллоны со сжиженными газами - заменителями ацетилена должны находиться также в вертикальном положении. Баллоны со сжатыми газами разрешается класть на землю или пол в наклонном положении с приподнятым вентилем, предохраняя их от перекатывания.

Допускается перевозка на одной тележке специальной конструкции баллона с горючим газом и баллона с кислородом, при этом необходимо исключить возможность ударов баллонов друг о друга и их падения.

5.3.15. Места установки баллонов на открытых площадках и палубах судов должны быть ограждены. На ограждениях должны быть вывешены предупреждающие таблички с текстом: "Кислород. Маслоопасно", "Ацетилен. Огнеопасно", "Горючий газ. Огнеопасно".

Для защиты баллонов с кислородом и горючим газом от солнечных лучей над ними следует устанавливать солнцезащитные козырьки белого цвета.

5.3.16. При производстве сварочных работ на судне у баллонов должен находиться наблюдающий, обученный обращению с баллонами и редукторами. При обнаружении утечки газа наблюдающий обязан немедленно перекрыть вентиль баллонов.

5.3.17. Отбор из баллонов кислорода и горючих сжатых газов - заменителей ацетилена должен производиться до остаточного давления в баллоне не менее 0,049 МПа (0,5 кгс/кв. см), а растворенного ацетилена - до остаточного давления не менее 0,049 МПа (0,5 кгс/кв. см) и не более 0,098 МПа (1 кгс/кв. см).

С указанным остаточным давлением баллоны для кислорода, сжатых газов - заменителей ацетилена и ацетилена должны направляться на заводы-наполнители или наполнительные станции.

5.3.18. При пользовании сжиженным газом в холодный период года допускается применять подогрев баллонов до 30 °C горячей водой или пропускать сжиженный газ через специально устроенный испаритель.

Ликвидация ледяных закупорок в газопроводах сжиженного газа должна производиться только паром, горячей водой или нагретым песком. Запрещается применение для этой цели открытого огня, стальных прутьев, а также способов, которые могут вызвать искрообразование.

5.3.19. При использовании нефтяного газа тяжелые углеводороды должны предварительно (до подачи в распределительную сеть) улавливаться специальными фильтрами.

5.3.20. На участке или в мастерской при питании рабочих постов от баллонов (при наличии не более 10 сварочных постов) допускается для каждого поста иметь по одному запасному наполненному баллону с кислородом и ацетиленом. Запасные баллоны должны быть ограждены стальными щитами либо храниться в специальных пристройках из несгораемых материалов.

При наличии на участке (в мастерской) более 10 сварочных постов должно быть обеспечено централизованное снабжение газами.

5.3.21. Запрещается совместное хранение в одном помещении баллонов с ацетиленом (газами - заменителями ацетилена) и кислородом.

5.3.22. Электрооборудование машин для газосварочных работ должно быть заземлено. Защитному заземлению подлежат у стационарных машин и установок - станины или рельсовый путь, у переносных машин - корпус машины.

Защитное заземление должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.030-81.

5.3.23. Рукава для газовой сварки и резки металлов должны соответствовать требованиям ГОСТ 9356-76.

Запрещается пользоваться замасленными рукавами. Не допускается попадание на рукава искр, тяжелых предметов, а также воздействие высоких температур.

5.3.24. Газовые рукава должны применяться в соответствии с их назначением. Не допускается взаимозаменять рукава (например, использовать кислородные рукава для подачи ацетилена или газов - заменителей ацетилена и наоборот). Конструкция подключающей арматуры должна исключать возможность взаимозамены.

5.3.25. Длина рукавов для газовой сварки не должна быть менее 10 и более 40 м.

Применение рукавов длиной свыше 40 м допускается только в исключительных случаях с разрешения руководителя работ.

5.3.26. При необходимости ремонта рукава испорченные места должны быть вырезаны, а отдельные куски соединены специальными двусторонними ниппелями (по ГОСТ 1078-81) или другими надежными способами. Длина участка стыкуемых рукавов не должна быть менее 3 м, а количество стыков в рукаве - более двух.

5.3.27. Перед началом газовой сварки необходимо проверить:

плотность и прочность присоединения газовых рукавов к горелке (резаку) и редукторам;

наличие воды в затворе до уровня контрольного краника и плотность всех соединений в затворе на пропуск газа, а также плотность присоединения рукава к затвору;

исправность горелки (резака), редукторов и рукавов;

достаточность подсоса в инжекторной аппаратуре;

исправность подводки тока, защитного заземления (зануления);

исправность выключающих устройств газорезательной машины, плавность хода всех ее частей, исправность реостата и магнитной головки;

правильность подводки кислорода и горючего газа к резаку (горелке).

5.3.28. При обнаружении утечки газа в помещении работы должны быть немедленно прекращены и могут возобновиться только после устранения неплотностей, тщательной проверки мест утечки газа на газонепроницаемость и проветривания (вентилирования) помещения.

5.3.29. Запрещается проводить газовую сварку и резку с применением сжиженных газов в подвальных и цокольных помещениях, в колодцах, шахтах и других подземных сооружениях.

 

Работы с применением передвижных (переносных)

ацетиленовых генераторов

 

5.3.30. К каждому передвижному (переносному) ацетиленовому генератору должен быть приложен паспорт, содержащий технические характеристики и указания по эксплуатации.

Газосварщик должен знать и соблюдать указания технического паспорта по эксплуатации генератора с учетом особенностей его конструкции, а также требования инструкции по охране труда для газосварщика, утвержденной главным инженером предприятия.

5.3.31. Переносные ацетиленовые генераторы должны применяться для работы на открытых площадках или под навесом. При необходимости допускается установка переносных генераторов для выполнения временных работ:

на стапелях, причалах и в доках на открытом воздухе, а также на открытых палубах ремонтируемых и строящихся судов;

в производственных помещениях предприятия при условии, что эти помещения имеют объем не менее 300 куб. м на каждый аппарат и могут проветриваться или 100 куб. м, если генератор установлен в одном, а работы выполняются в другом (смежном) помещении;

в горячих цехах (термических, кузнечных, литейных, котельных и др.) на расстоянии не менее 10 м от источников открытого огня и нагретых предметов и только в тех местах, где нет опасности нагревания генератора, попадания на него горячих частиц металла или искр и засасывания выделяющегося ацетилена в работающие печи, компрессоры и вентиляторы.

5.3.32. В местах размещения переносных ацетиленовых генераторов должны быть установлены ограждения и вывешены соответствующие знаки безопасности (по ГОСТ 12.4.026-76 или ОСТ 31.0013-88).

5.3.33. Запрещается даже кратковременная установка переносных генераторов:

во всех помещениях ремонтируемых и строящихся судов;

в производственных помещениях предприятия, где возможно выделение веществ, образующих с ацетиленом взрывоопасные смеси (например, хлора), или выделение легковоспламеняющихся веществ (серы, фосфора) в подвальных и чердачных помещениях, а также в помещениях, которые не удовлетворяют требованиям п. 5.3.31 настоящего РД;

в районе мест забора воздуха вентиляторами и компрессорами;

ближе 10 м от нагретых предметов, от мест проведения сварочных и других огневых работ, а также от любого другого источника интенсивного тепла, огня или искр.

5.3.34. При эксплуатации переносных генераторов запрещается:

форсировать газообразование сверх максимальной производительности, указанной в паспорте генератора;

преднамеренно повышать давление в генераторе выше указанного в его паспорте;

увеличивать единовременную загрузку карбида кальция сверх установленной инструкцией нормы;

загружать карбид кальция непосредственно в реторту без загрузочного ящика или корзины, а также применять самодельные или неисправные загрузочные устройства;

загружать карбид кальция в мокрые загрузочные ящики и корзины, а также при наличии воды в газосборнике;

загружать корзины карбидом кальция более половины их объема при работе генераторов системы "вода на карбид";

проталкивать карбид кальция в реторту с помощью железных прутков или проволоки;

открывать крышку загрузочного устройства реторты генераторов всех систем среднего давления до спуска находящегося под давлением газа;

переносить генератор при наличии в газосборнике ацетилена, устанавливать генератор в наклонном положении;

работать от генератора, установленного на одной тележке с кислородным баллоном;

совместное транспортирование заряженного генератора и кислородного баллона;

оставлять генератор во время работы без надзора даже на короткий срок.

Во время работы и транспортирования переносные генераторы необходимо защищать от толчков, ударов и падения.

5.3.35. В генератор должен загружаться карбид кальция той грануляции, которая указана в паспорте генератора. Запрещается работать на карбидной мелочи и пыли.

Карбидная мелочь и пыль должны собираться в герметически закрываемую тару и по мере накопления использоваться в специальных генераторах или разлагаться водой на открытом воздухе.

5.3.36. Вскрытие барабанов с карбидом кальция, развеска его, отсев мелочи и пыли должны производиться в специально для этого предназначенных и оборудованных помещениях.

5.3.37. Для вскрытия барабанов разрешается применять латунные зубила и молотки или специальные ножи, имеющие приспособления для выдавливания смазки. Место реза на крышке барабана должно быть покрыто толстым слоем тавота или солидола.

Дробление карбида должно производиться латунным молотком.

5.3.38. Вскрытые барабаны с карбидом кальция необходимо защищать непроницаемыми для воды крышками с отогнутыми краями, плотно охватывающими барабан. Высота борта крышки должна быть не менее 50 мм.

Пустая тара из-под карбида кальция должна храниться на специально отведенных площадках вне производственных помещений.

5.3.39. При погрузке, выгрузке и транспортировании барабаны с карбидом кальция необходимо предохранять от ударов и падений. Из поврежденных барабанов карбид следует пересыпать в специальные, герметически закрывающиеся бидоны и расходовать в первую очередь.

5.3.40. После перезарядки ацетиленового генератора и спуска ила необходимо (до зажигания горелки) первые порции полученного ацетилена выпустить в атмосферу и продуть аппарат.

5.3.41. Известковый ил, удаляемый при перезарядке генератора, должен выгружаться в приспособленную для этой цели тару и сливаться в иловую яму или в специальный бункер (ящик). Не допускается разлив ила по территории.

5.3.42. По окончании работы карбид кальция в генераторе должен быть полностью доработан, ацетилен выпущен из генератора, ил слит, корпус и реторты промыты водой, а неиспользованный карбид кальция в герметически закрытой таре и генератор убраны в безопасное место. Помещение, в котором был установлен генератор, по окончании работы необходимо тщательно проветрить.

5.3.43. При эксплуатации переносных генераторов на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях при температуре ниже 0 °C необходимо:

предохранять генератор от замерзания, для чего закрывать его ватным чехлом;

рукав и корпус вентиля на жидкостном затворе покрывать шнуровым асбестом или другим теплоизоляционным материалом;

в жидкостные затворы заливать незамерзающую жидкость;

при длительных перерывах и после окончания работы вынуть загрузочное устройство, полностью слить воду из генератора и удалить карбидный ил.

В случае использования генератора для питания расположенного в теплом помещении рабочего поста допускается снять с генератора жидкостный затвор и установить его в помещении, соединив с генератором резиновым рукавом.

5.3.44. При замерзании воды в переносных генераторах, жидкостных затворах или рукавах их необходимо отогревать в теплом помещении на расстоянии 10 м и более от источников открытого огня, искр. Допускается производить отогрев горячей водой или паром. Сосуды, в которых нагревалась вода на открытом пламени, подносить к месту отогрева генератора не допускается.

Запрещено пользоваться для отогревания открытым пламенем, раскаленным металлом, электрическими нагревательными приборами.

Не разрешается для ускорения отогревания класть в оттаявшую воду или на лед куски карбида кальция, а также скалывать лед с генератора и рукавов.

 

Работы с применением жидкого горючего

 

5.3.45. Для выполнения работ по газовой сварке и резке в помещениях цехов и на территории предприятия в случае технологической целесообразности разрешается использовать жидкое горючее (керосин).

Бензин и уайт-спирит применять запрещается.

На ремонтируемом судне бачки с горючим должны устанавливаться на открытых палубах. Не допускается размещение их в помещениях, замкнутых отсеках, цистернах, котлах и других аналогичных емкостях.

5.3.46. Бачки для жидкого горючего должны отвечать требованиям ГОСТ 12.2.008-75 и быть окрашены в серый цвет. Конструкция бачка должна быть герметичной при давлении 0,49 МПа (5 кгс/кв. см).

Бачки и арматура не реже одного раза в году должны подвергаться испытанию на прочность гидравлическим давлением 0,981 МПа (10 кгс/кв. см). На бачке должна быть сделана надпись о дате очередного испытания.

Бачок разрешается наполнять горючим не более чем на 3/4 его вместимости. Разлитое горючее необходимо немедленно убирать.

Горючее должно быть без посторонних примесей и воды. Запрещается заправлять бачки неотфильтрованным горючим.

5.3.47. Резак, предназначенный для работы на жидком горючем, должен иметь исправный обратный клапан, предохраняющий от проникновения обратных ударов в кислородный рукав.

Подогреватели в резаках должны соответствовать видам потребляемого горючего.

5.3.48. При производстве работ с применением жидкого горючего разрешается пользоваться только бензомаслостойкими рукавами класса II по ГОСТ 9356-75.

5.3.49. Для зажигания пламени резака необходимо сначала открыть вентиль подогревающего кислорода, затем - вентиль горючего, а потом зажигать пламя, регулируя его по внешнему виду.

После подогрева испарителя необходимо открыть вентиль режущего кислорода.

Запрещается разогревать испаритель резака посредством налитой на рабочем месте горючей жидкости. Для этой цели следует использовать паяльные лампы или спиртовки.

При тушении резака сначала должен закрываться вентиль подачи горючего, затем - кислорода.

Не допускается работа резаком с перегретым (имеющим вишневый цвет) испарителем.

5.3.50. Давление кислорода на входе в резак должно быть выше, чем давление горючего в бачке.

Во время подкачки бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на специальной подставке.

5.3.51. При проведении работ с использованием жидкого горючего запрещается:

находиться вблизи места работы в промасленной или пропитанной горючей жидкостью одежде;

зажимать, перекручивать или заламывать рукава, подающие кислород и горючее к резаку;

пользоваться рукавами, которые не прошли испытания в установленные сроки;

использовать кислородные рукава для подвода горючего к резаку (и наоборот);

подходить с зажженным резаком к бачку с горючим или кислородному баллону.

5.3.52. При прекращении работы воздух из бачка с горючим должен быть выпущен. Запрещается выпускать воздух из бачка до того, как будет погашено пламя резака.

Отвертывать крышку (гайку) насоса разрешается только после выпуска воздуха из бачка.

 

5.4. Подводная сварка

 

5.4.1. При проведении подводной сварки необходимо руководствоваться требованиями ГОСТ 12.3.012-77, РД 31.84.01-79 и настоящего РД.

Оборудование для электросварки и электрокислородной резки под водой должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.035-78.

5.4.2. Лица, занятые подводной сваркой и резкой, должны в совершенстве знать водолазное дело, устройство и правила безопасной эксплуатации сварочного оборудования, а также технику и особенности сварки под водой и иметь специальное удостоверение на право производства этих работ.

5.4.3. Перед началом работ расположенный под водой объект сварки необходимо тщательно обследовать двумя водолазами (с участием водолазного специалиста, руководителя работ) и составить проект производства работ, в котором должны быть предусмотрены мероприятия по обеспечению безопасности труда водолазов.

5.4.4. На воде у места проведения подводной сварки должна находиться шлюпка (катер) не менее чем с двумя гребцами.

При водолазных спусках с борта специального судна допускается шлюпку (катер) держать в готовности к спуску.

5.4.5. Каждый раз перед началом подводных работ должна быть тщательно проверена исправность водолазной станции, водолазного снаряжения, оборудования и приспособлений для подводной сварки.

Электрик, обслуживающий электросварочную установку, должен проверить готовность ее к работе, правильность подключения и полярность сварочной цепи.

5.4.6. Руководитель работ должен выделить дежурного для обслуживания пульта управления и связи с работающими под водой. Дежурный может назначаться только из числа лиц, допущенных к работам по подводной сварке.

В непосредственной близости от дежурного должен быть телефон, обеспечивающий надежную двустороннюю связь со сварщиком-водолазом.

5.4.7. Пульт управления, редукторы, манометры, вентили, установки для подводной сварки (резки), баллоны с газами и бензином (при бензокислородной резке) должны располагаться как можно ближе к месту проведения работ.

5.4.8. Водолазные ручные помпы, помпы с электроприводом и воздушные компрессоры следует располагать так, чтобы исключить подсос ацетилена и выделяющихся газов.

5.4.9. При быстром течении место работы водолаза необходимо оградить щитами, установленными сверху по течению. При неудобном расположении объекта сварки для водолаза должны быть установлены прочные подмости.

5.4.10. Для освещения места выполнения подводной сварки и резки должны применяться подводные светильники, удовлетворяющие требованиям ГОСТ 12.2.035-78.

5.4.11. Разрезаемую конструкцию необходимо надежно закрепить. Падение разрезанных частей конструкции должно быть исключено. Запрещается сваривать (резать) конструкции, находящиеся под нагрузкой или давлением.

5.4.12. Во время спуска под воду с зажженным резаком и выполнения работ резак необходимо держать так, чтобы пламя было направлено в сторону от водолаза, сигнальных концов, воздушных и газовых рукавов. Запрещается выпускать из рук резак с горящим пламенем.

Во избежание засорения мундштука песком или илом класть резак на грунт не разрешается.

5.4.13. Электросварочные кабели и рукава для подачи защитного газа или кислорода к электрододержателю или резаку должны иметь вьюшки для укладки кабелей и рукавов.

 

5.5. Средства индивидуальной защиты

 

5.5.1. Рабочие, выполняющие электросварочные и газосварочные работы, должны быть обеспечены исправными средствами индивидуальной защиты в соответствии с отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и предохранительных приспособлений.

5.5.2. Для защиты лица и глаз электросварщика от прямых излучений сварочной дуги, брызг расплавленного металла и искр необходимо применять защитные маски и щитки, снабженные светофильтрами из темного стекла.

Светофильтры должны соответствовать требованиям ОСТ 21-6-87. Для защиты светофильтров от брызг расплавленного металла и загрязнения перед ними должно быть установлено покровное стекло (по ГОСТ 111-78).

Защитные щитки должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.023-84 и ГОСТ 12.4.035-78.

5.5.3. При газосварочных работах для защиты глаз газосварщика должны применяться защитные очки закрытого типа (по ГОСТ 12.4.003-80), соответствующие требованиям ГОСТ 12.4.013-85Е и снабженные светофильтрами из темного стекла.

5.5.4. Выбор светофильтров из темного стекла для электродуговой сварки должен осуществляться в зависимости от силы тока и метода сварки, а для газовой сварки и кислородной резки - от расхода ацетилена и кислорода согласно ОСТ 21-6-87.

5.5.5. При групповой сварке в защитных газах плавящимся электродом для защиты глаз от ультрафиолетового излучения кроме щитка или маски со светофильтром сварщики должны быть обеспечены защитными очками закрытого типа с бесцветными стеклами.

Защитными очками закрытого типа с бесцветными стеклами должны быть также обеспечены электросварщики и их подручные при электросварке под слоем флюса, сварщики при контактной сварке, а также лица, производящие зачистку поверхностей наплавленного металла (швов) и очистку сопла горелки (резака) от брызг, копоти и пыли.

5.5.6. Для защиты рук от действия лучей дуги, искр и брызг расплавленного металла сварщики и вспомогательные рабочие должны пользоваться специальными рукавицами (по ГОСТ 12.4.010-75).

5.5.7. При потолочной сварке для защиты верхней части туловища сварщиков следует обеспечивать пелеринками, а для защиты предплечий и для предохранения от попадания искр в манжеты спецодежды - нарукавниками. Пелеринки и нарукавники должны быть изготовлены из искростойких материалов с низкой электропроводностью.

5.5.8. При выполнении сварочных работ в условиях повышенной опасности поражения электрическим током (при сварке в емкостях и отсеках, газоэлектрической резке) сварщики, кроме спецодежды, должны быть обеспечены огнестойкими диэлектрическими ковриками, перчатками и галошами. Для защиты от соприкосновения с влажной холодной землей и полом, а также с холодным металлом (при работе в положении сидя или лежа на земле или на металле) сварщики должны пользоваться специальными подстилками, наколенниками и подлокотниками из огнестойких материалов с эластичной прослойкой.

5.5.9. При загрузке карбида кальция в ацетиленовый генератор и выгрузке ила газорезчик и его подручный должны пользоваться защитными очками с бесцветными стеклами и резиновыми перчатками.

Рабочие, занятые просеиванием, сортировкой и развеской карбида кальция, должны быть в респираторах.

5.5.10. При отсутствии местных отсосов, а также в случаях, когда средствами вентиляции нельзя обеспечить допустимые концентрации газов и пыли в зоне дыхания сварщика (резчика), должны применяться средства индивидуальной защиты органов дыхания: респираторы (по ГОСТ 12.4.004-80, ГОСТ 12.4.028-76, ГОСТ 12.4.041-78), противогазы (по ГОСТ 12.4.042-78), дыхательные аппараты.

5.5.11. При работе в замкнутых и труднодоступных помещениях (пространствах) следует пользоваться дыхательными аппаратами с принудительной подачей чистого воздуха под маску сварщика.

5.5.12. Сварку (резку) оцинкованных деталей и труб необходимо производить в шланговом противогазе.

5.5.13. Сварку вольфрамовыми электродами (одновременно более чем на пяти рабочих постах в одном помещении), а также заточку электродов и уборку пыли от заточного станка следует производить в респираторах.

5.5.14. При выполнении работ в условиях повышенной шумности рабочие должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты органов слуха (по ГОСТ 12.4.051-78).

5.5.15. Для предотвращения поражения водолаза-электросварщика электрическим током при случайном соприкосновении электрода с манишкой или шлемом, а также во избежание их сквозного прожигания манишку и шлем следует покрывать снаружи слоем надежной изоляции. Руки водолаза-электросварщика необходимо защищать диэлектрическими перчатками.

5.5.16. Используемые сварщиком при работе специальная одежда, обувь, рукавицы, средства индивидуальной защиты лица, глаз, органов дыхания должны быть в исправном состоянии.

При появлении на защитных щитках и масках трещин или отверстий от прожога брызгами металла они должны быть заменены.

Не допускается применение специальной одежды, обуви и рукавиц, загрязненных жирами, маслами, нефтепродуктами и другими горючими жидкостями.

 

6. РАБОТЫ ТРУБОПРОВОДНЫЕ И МЕДНИЦКО-ЖЕСТЯНИЦКИЕ

 

6.1. Общие положения

 

6.1.1. На основные виды трубопроводных и медницко-жестяницких работ должна быть разработана технологическая документация (технологическая инструкция, технологическая карта и др.), предусматривающая требования безопасности к производственным процессам, рабочим местам, оборудованию, средствам механизации, оснастке, инструменту.

6.1.2. К трубопроводным и медницко-жестяницким работам, выполняемым на судах и на рабочих местах на берегу с применением переносных приспособлений и механизированного инструмента, должны допускаться специально обученные и проинструктированные рабочие.

 

6.2. Трубопроводные работы

 

Подготовка и обработка труб и арматуры,

испытание трубопроводов

 

6.2.1. Безопасность при погрузке, выгрузке, перемещении (транспортировании) труб,