Утверждены
Министерством
речного флота РСФСР
(Приказ Минречфлота
от 25 декабря 1987 г. N 242)
Согласованы
с Президиумом ЦК
Профсоюза рабочих морского
и речного флота
21 декабря 1987 г.
(протокол N 12)
Срок введения в действие -
1 января 1989 года
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА НА СУДАХ РЕЧНОГО ФЛОТА
Правила определяют безопасные условия и
безопасную организацию работ, выполняемых членами экипажей на судах речного
флота. Предназначены для командного состава судов, плавкранов и других плавучих
перегрузочных средств (по судовой части), инженерно-технических работников
пароходств, портов, бассейновых управлений пути, предприятий и организаций,
связанных с эксплуатацией и обслуживанием флота.
Правила разработаны Ленинградским
институтом водного транспорта (руководитель и ответственный исполнитель работ
И.А. Сорока).
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Назначение и
область применения
1.1.1. Настоящие Правила устанавливают
требования безопасности труда, предъявляемые к членам экипажей судов при
выполнении палубных, ремонтных и хозяйственных работ, обслуживании
энергетических установок, вспомогательных механизмов и устройств, электрооборудования,
при работе на нефтеналивных судах. Правила распространяются на все суда
Министерства речного флота РСФСР: транспортные (пассажирские, грузовые,
буксирные), ледоколы, служебно-вспомогательные, несамоходные, стоечные,
специального назначения (спасательные, пожарные, учебные и др.), а также суда
технического флота, плавкраны и другие плавучие перегрузочные средства по
судовой части.
На судах технического флота, кроме
настоящих Правил, следует руководствоваться действующими Правилами техники
безопасности при производстве дноуглубительных работ и обслуживании специальных
механизмов и устройств на дноуглубительных снарядах Минречфлота РСФСР, а для
плавкранов и других плавучих перегрузочных средств - Правилами технической
эксплуатации портовых перегрузочных машин.
1.1.2. Требования настоящих Правил
являются обязательными для экипажей всех судов, работников предприятий и
организаций, занимающихся эксплуатацией и техническим обслуживанием флота, а
также его проектированием.
1.1.3. При проектировании и модернизации
судов, разработке оборудования и средств механизации выполнения судовых работ,
помимо настоящих Правил, следует руководствоваться требованиями стандартов ССБТ
(Приложение 1) и другими действующими нормативно-техническими документами.
1.1.4. Правила должны быть на каждом
судне у лиц командного состава и в службах (отделах) предприятий, управлений
пароходств (БУП и УК), связанных с технической эксплуатацией и обслуживанием
флота. На судах необходимо учитывать Правила наравне с другой судовой документацией,
а также в актах передачи при смене комсостава судна.
1.1.5. Командный состав судов,
руководящие и инженерно-технические работники предприятий, организаций и
министерства, связанные с технической эксплуатацией и обслуживанием флота,
обязаны знать и выполнять настоящие Правила применительно к занимаемой
должности и выполняемой работе.
Отступление от Правил допускается только
при выполнении работ на судах, терпящих бедствие или принимающих участие в
аварийно-спасательных работах при соблюдении всех возможных мер безопасности.
1.1.6. На основании настоящих Правил
судовладелец или предприятие, осуществляющее техническое и хозяйственное
обслуживание флота, разрабатывает инструкции по технике безопасности для
отдельных профессий с учетом специфики производства и выполняемых работ.
1.1.7. Лиц, виновных в нарушении
настоящих Правил безопасности, подвергают дисциплинарным или административным
взысканиям и могут привлекать к уголовной ответственности.
1.2. Общие
требования безопасности
1.2.1. Все работы на судах должны
производиться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации
речного транспорта, Правил пожарной безопасности на судах и береговых объектах
Минречфлота РСФСР, ч. I "Суда", инструкций заводов-изготовителей по
обслуживанию установленных на судне механизмов, оборудования и устройств и
настоящих Правил.
1.2.2. Каждый член экипажа обязан
изучить, знать и выполнять инструкции и правила безопасности эксплуатации
механизмов, устройств, приборов, систем по роду своей работы; пройти инструктаж
на рабочем месте и иметь отметку о допуске к работе в личной карточке
инструктажа. Командный состав должен иметь удостоверение о пройденной проверке
знаний по технике безопасности.
1.2.3. Практиканты, назначенные на
штатные должности рулевых-мотористов, допускаются к занятию должности без
свидетельств при условии прохождения обучения и инструктажа на рабочем месте.
1.2.4. Все члены экипажа должны пройти
медицинское освидетельствование в установленные сроки.
1.2.5. Члены экипажа должны уметь
плавать, пользоваться средствами индивидуальной защиты, работать в спецодежде и
спецобуви и пользоваться средствами индивидуальной защиты и предохранительными
средствами там, где это предусмотрено правилами и инструкциями.
1.2.6. Члены экипажа должны изучить и
уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях.
1.2.7. Лица, промокшие на вахте, обязаны
при первой возможности переодеться в сухую одежду, а мокрую просушить в
отведенных местах.
1.2.8. Всем членам экипажа, находящимся
на судне, разрешается курить только в специально отведенных для этого местах.
1.2.9. Каждый член экипажа, обнаруживший
нарушения настоящих Правил и инструкций по технике безопасности, а так же
неисправности оборудования, систем, устройств и механизмов, которые могут
представлять опасность для жизни и здоровья людей, должен доложить об этом
непосредственному начальнику или вахтенному начальнику.
1.2.10. Рабочие места и проходы к ним
должны быть свободны от груза и посторонних предметов, систематически очищаться
от пролитых нефтепродуктов, снега и льда. Рифление и противоскользящие покрытия
должны восстанавливаться по мере износа. Плиты настилов машинно-котельного
отделения должны быть на месте, все вырезы в них закрыты.
1.2.11. Освещенность рабочих мест на
судне должна соответствовать требованиям действующих Санитарных правил для
речных судов СССР.
1.2.12. Каждый член экипажа должен
обслуживать только те механизмы и устройства, которые предусмотрены для
занимаемой им должности Уставом службы на судах Министерства речного флота
РСФСР, должностными инструкциями и распоряжениями капитана и механика.
1.2.13. Любые работы на судне, переход с
одного рабочего места на другое во время движения судна выполняются только с
ведома и разрешения вахтенного начальника. Во всех случаях нельзя без его
разрешения входить в румпельное отделение, тоннель валопровода, спускаться в
коффердамы, двойное дно цистерны.
Пересадка людей с одного судна на другое,
стоящих на рейде и ошвартованных друг к другу, допускается только с разрешения
капитана. Вахтенный начальник непосредственно руководит этой работой, обеспечивая
безопасность людей. Самовольный переход с борта на борт запрещается.
1.2.14. На судне у места работ должны
находиться только участвующие в них члены экипажа.
1.2.15. Во время шторма, когда палуба
заливается водой, все перемещения и работы на ней допускаются только по
распоряжению вахтенного начальника или капитана. При этом на работающих должны
быть надеты жилеты, страховочные рабочие и предохранительные пояса со
страховочными концами.
1.2.16. Палуба вдоль всего периметра
корпуса должна быть ограждена фальшбортом или леерным ограждением. Исправность
фальшборта и леерного ограждения необходимо постоянно контролировать,
периодически, по мере ослабления, обтягивать тетивы тросовых лееров, выправлять
трубчатые леера, заменять поврежденные участки цепей, проверять прочность
крепления стоек и особенно исправность крючков в местах открывания ограждений.
1.2.17. Все повреждения леерного
ограждения должны быть немедленно исправлены. Повреждения, которые нельзя
исправить на ходу, необходимо надежно закрыть. Запрещается устанавливать
незакрепленные ограждения.
1.2.18. Открывать пролеты, проемы в
фальшбортах, убирать леерные ограждения для производственных нужд допускается
только с разрешения вахтенного начальника. При этом должны быть приняты меры,
предупреждающие падение людей за борт (установлены знаки безопасности). По
окончании работ пролеты и проемы в фальшборте должны быть немедленно закрыты, а
снятые леерные ограждения - установлены на место и надежно закреплены.
1.2.19. На судах запрещается черпать воду
из-за борта, мыть за бортом швабры, спецодежду, купаться с борта судна,
перешагивать и садиться на фальшборт, леерное ограждение, кнехты.
1.2.20. При ремонте двигателей,
вспомогательных механизмов, электрооборудования, устройств и установок должно
быть отключено подающееся на них питание (или приводные системы), а на пусковом
устройстве этих механизмов и в других местах, откуда возможно осуществить пуск
(РЩ, пульты управления, посты управления, рубки), должны быть вывешены знаки
безопасности "Не включать - работают люди".
1.2.21. Все горячие части оборудования и
трубопроводы должны быть изолированы, а места, на которые может попасть масло
или другое горючее вещество, кроме того, закрыты металлическими кожухами. Все
рукоятки, маховики и другие органы управления, которые могут нагреваться до
температуры свыше 50 °С или охлаждаться до отрицательных температур, должны
иметь эффективную изоляцию.
1.2.22. При открывании клапанов и кранов,
из которых выходит пар или горячая вода, следует стоять сбоку, чтобы не попасть
под горячую струю.
1.2.23. Работы, связанные с повышенной
опасностью (осмотр котлов, газоходов, цистерн, междудонных пространств и др.)
должны производиться под руководством капитана (механика).
1.2.24. Места, где временно вскрыт
настил, должны быть ограждены, а в темное время суток освещены. Снятые листы
настила должны быть уложены и закреплены, чтобы исключить самопроизвольное их
перемещение.
1.2.25. Запрещается производить палубные
работы, находиться в шлюпках, перемещаться по палубе судов, не имеющих леерного
ограждения, без применения жилетов страховочных рабочих.
1.2.26. Лакокрасочные материалы, бензин,
керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости должны храниться в специальном
помещении в исправной и закрытой таре. Запрещается хранить лакокрасочные материалы
и легковоспламеняющиеся жидкости в полиэтиленовой и стеклянной таре.
Хранение легковоспламеняющихся материалов
в машинном отделении запрещается. Разрешается хранить на месте работ не более
0,25 л бензина в закрытой таре.
1.2.27. На дверях помещений, в которых
могут возникнуть опасные концентрации вредных или взрывоопасных газов и в
которых хранятся ядовитые вещества, лакокрасочные материалы, нефтепродукты и
т.п., должны быть нанесены запрещающие предупредительные знаки безопасности
согласно ГОСТ 12.4.026-76. Двери таких помещений должны закрываться на замок,
помещения вентилироваться.
1.2.28. Бункеровка судов жидким топливом,
маслами, а также прием с судов подсланевых вод и хозяйственно-бытовых стоков
должны производиться только закрытым способом.
1.2.29. Судовые работы должно возглавлять
лицо командного состава. Руководитель работ обязан:
обеспечить безопасность выполнения работ;
проинструктировать работающих о мерах
безопасности и правильном использовании средств индивидуальной защиты;
лично проверить надежность и исправность
всех применяемых приспособлений, инструментов и средств индивидуальной защиты;
распределить работающих в соответствии с
объемом и характером работы.
1.2.30. Для освещения следует применять
переносные аккумуляторные фонари или переносные светильники во взрывобезопасном
исполнении напряжением 12 В:
при осмотре, чистке, замерах уровня
топлива в цистернах с горюче-смазочными материалами;
в трюмах;
в помещениях хранения лакокрасочных
материалов и баллонов с горючими газами;
при вскрытии и осмотре картеров
двигателей, компрессоров, зубчатых передач, холодильных машин и др., где
возможно скопление паров топлива, масла и газов взрывоопасных концентраций.
1.2.31. На шкалах
контрольно-измерительных приборов (КИП) должны быть нанесены четкие метки
(красная черта), обозначающие предельно допустимые значения измеряемых величин.
Контрольно-измерительные приборы, установленные на технических средствах, а
также находящиеся в запасе, должны быть всегда исправны, опломбированы и иметь
клеймо с датой проверки. Запрещается эксплуатация неисправных
контрольно-измерительных приборов, со снятой пломбой, а также с просроченным
сроком проверки.
1.2.32. Все предохранительные клапаны и
автоматические регуляторы технических средств должны работать надежно и
проверяться в установленные правилами и инструкциями сроки.
1.2.33. Все органы управления
техническими средствами должны приводиться в действие физическими усилиями, не
превышающими регламентируемых Правилами Речного Регистра РСФСР и Санитарными
правилами.
1.2.34. На маховичках клапанов и органов
управления механизмами и системами должны быть стрелки с надписью, показывающие
направление их вращения для открытия и закрытия.
1.2.35. Запрещается открывать и закрывать
клинкеты, вентили, краны ключами с удлиненными ручками, контрключами и трубами.
1.2.36. Каждый несчастный случай должен
быть тщательно расследован, выявлены причины, ответственные лица и приняты меры
по предотвращению подобных случаев.
1.3.
Комплектование, использование и уход за средствами
индивидуальной защиты и индивидуальными
спасательными средствами
Общие требования
1.3.1. Комплектование средств
индивидуальной защиты членов экипажей судов должно осуществляться с учетом
требований безопасности выполнения работ на данном типе судна (сухогрузные,
нефтеналивные, суда с уровнями шума в машинных отделениях выше допустимых
санитарных норм и т.п.) и соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.011-75
"Средства защиты работающих".
Применение средств защиты, на которые не
имеется утвержденной технической документации, запрещается.
1.3.2. При выполнении судовых работ, в
зависимости от условий, члены экипажа должны пользоваться средствами
индивидуальной защиты: спецодеждой, спецобувью, средствами защиты рук, головы,
лица, глаз, органов слуха, дыхания, предохранительными приспособлениями.
Указанные средства должны соответствовать требованиям стандартов безопасности
труда ССБТ и использоваться только по назначению. Работа в неисправной или
загрязненной спецодежде и спецобуви запрещается. Администрация судна должна
обеспечить регулярную стирку и ремонт спецодежды и спецобуви.
1.3.3. Комплектование, хранение и
применение спасательных средств, поднадзорных Речному Регистру РСФСР, а на
судах смешанного река - море плавания - Регистру СССР, осуществляется в
соответствии с их Правилами.
1.3.4. Перед каждым применением средства
индивидуальной защиты должны быть осмотрены. При осмотре необходимо обращать
внимание на соответствие их своему назначению, отсутствие загрязнения и внешних
повреждений, срок их испытания.
Нормы и сроки испытаний средств
индивидуальной защиты, применяемых при обслуживании судовых электроустановок,
приведены в Приложении 7.
1.3.5. Ответственность за комплектность и
организацию правильного хранения средств индивидуальной защиты возлагается на
первого штурмана, механика (электромеханика) и радиооператора, по
принадлежности объектов обслуживания, согласно расписанию по заведованию.
Хранение средств индивидуальной защиты
вместе с предметами общего назначения запрещается.
1.3.6. Ношение специальной одежды
обязательно при несении вахтенной службы и при выполнении всех судовых работ.
Спецодежда должна быть исправна.
1.3.7. Рукавицы должны надеваться при
выполнении всех видов работ, связанных с использованием стальных канатов или
требующих защиты рук при работе с металлом, нагретыми деталями. При работе на
сверлильных и токарных станках применение рукавиц запрещается.
1.3.8. Для защиты рук при работе с
щелочами, кислотами, хладагентами холодильных установок, нефтепродуктами
следует применять резиновые перчатки.
1.3.9. Для защиты от поражения
электрическим током при техническом обслуживании судовых электроустановок нужно
применять диэлектрические перчатки.
1.3.10. Специальная обувь надевается при
несении вахты на палубе судна, в машинно-котельном отделении, зачистке цистерн
и при работах по уходу за судовым электрооборудованием и средствами радиосвязи
и электрорадионавигации.
1.3.11. Очки для защиты глаз должны
соответствовать ГОСТ 12.4.013-75 и применяться при работах:
электрогазосварочных;
рубке металла и зачистке сварных швов;
на точильном станке с абразивным кругом;
на станках судовой мастерской;
такелажных со стальными канатами;
очистных;
окрасочных с применением
краскораспылителей;
проточке и шлифовке колец и коллекторов
электрических машин в судовых условиях;
приготовлении электролита и заливке в
аккумуляторы;
замене электрических предохранителей;
обслуживании фреоновых холодильных
установок;
переработке пылящих, химических и
ядовитых грузов.
Защитные очки должны быть закрытого типа
с боковыми стеклами и иметь вентиляционные отверстия.
1.3.12. Средства индивидуальной защиты
органов дыхания (СИЗОД) должны соответствовать ГОСТ 12.4.034-78 и применяться в
следующих случаях:
респираторы и противогазы фильтрующие -
при очистных работах, окраске замкнутых пространств, обслуживании аммиачных
холодильных установок, переработке пылящих грузов;
изолирующие (шланговые и кислородные) при
работе в плохо вентилируемых помещениях и обслуживании фреоновых холодильных
установок.
1.3.13. Лицам, страдающим хроническими
заболеваниями сердечно-сосудистой системы или органов дыхания, внезапное
обострение которых вызывает одышку, приступы удушья, сильный кашель, работа в
СИЗОД противопоказана.
Кроме заболеваний, следует учитывать
физические дефекты или анатомические аномалии головы и лица, препятствующие
эффективному ношению СИЗОД. Высокие прически и бороды препятствуют герметичному
прилеганию лицевых частей респираторов и противогазов.
1.3.14. Работа в СИЗОД приводит к
перенапряжению организма, поэтому при определении режима труда и отдыха
необходимо предусматривать дополнительные перерывы (каждый час на 10 - 15
мин.), во время которых работающий должен выходить из помещения с загрязненной
атмосферой.
1.3.15. Жилет страховочный рабочий (ТУ
212 РСФСР 723-8-79) должен надеваться при выполнении работ аварийных на
палубах, заливаемых водой, забортных и на неогражденных участках палубы,
швартовных, на плотах сплавного леса, а также при формировании толкаемого
состава и передвижении по нему, выходах на шлюпке, завозке якоря на
мотозавознях, очистке грунтов путей землечерпательных снарядов.
1.3.16. Для защиты органов слуха от шума
при обслуживании механизмов в помещениях, где уровни шума превышают допустимые,
должны применяться противошумные наушники, шлемы, вкладыши.
1.3.17. Предохранительный пояс (ГОСТ
12.4.089-80) должен применяться при выполнении работ:
забортных и на высоте (на надстройках, на
борту судна, мачтах и др.);
аварийных в штормовую погоду на палубах,
заливаемых водой;
аварийных в трюмах, загруженных
навалочными грузами (апатитовый концентрат, цемент, зерно и т.п.);
аварийных и ремонтных в плохо
вентилируемых помещениях;
на плоту (кошеле) сплавного леса;
при очистке грунтовых путей землечерпательных
снарядов.
1.3.18. При выполнении перегрузочных и
ремонтных работ на судах для защиты головы должны применяться защитные каски.
1.3.19. Для защиты лица при выполнении
огневых работ (электросварка) должны применяться защитные маски или защитные
щитки.
Средства
индивидуальной защиты при обслуживании
электрооборудования
1.3.20. Для обслуживания
электрооборудования на судне должен иметься следующий комплект средств
индивидуальной защиты:
диэлектрические перчатки;
диэлектрические галоши;
изолирующие штанги;
слесарно-монтажные инструменты с
изолирующими рукоятками;
указатели напряжения;
изолирующие и электроизмерительные клещи;
переносные защитные заземления,
оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности.
1.3.21. При работе в электроустановках
разрешается применять только специальные диэлектрические перчатки,
изготовленные в соответствии с требованиями технических условий. В
электроустановках напряжением до 1000 В диэлектрические перчатки применяются
как основное средство защиты, а в электроустановках напряжением выше 1000 В -
как дополнительное.
1.3.22. Длина перчаток должна быть не
менее 350 мм. При работе в диэлектрических перчатках нельзя подвертывать их
края. Перчатки необходимо надевать поверх рукавов. Перчатки, находящиеся в
эксплуатации, следует периодически (по местным условиям) дезинфицировать
содовым или мыльным раствором. При использовании перчаток в холодное время вне
помещения можно надевать под них тонкие шерстяные или хлопчатобумажные перчатки.
1.3.23. Запрещается пользоваться
диэлектрическими перчатками при работах с аккумуляторами и на других работах,
связанных с химическими реактивами и нефтепродуктами.
1.3.24. Диэлектрические боты и галоши
должны изготовляться только в соответствии с требованиями ГОСТ 13385-78, иметь
специальную маркировку для отличия от бот и галош, предназначенных для других
целей, и соответствовать размерам обуви обслуживающего персонала.
1.3.25. Диэлектрические перчатки, боты и
галоши необходимо предохранять от механических повреждений, воздействия
нефтепродуктов и других веществ, разрушающих резину.
1.3.26. Применять бытовую резиновую обувь
(боты, галоши) как средство защиты при обслуживании судового
электрооборудования запрещается.
1.3.27. Диэлектрические резиновые ковры
должны расстилаться в местах, указанных в разделе 4 настоящих Правил.
Спецодежда и
средства индивидуальной защиты
при работе на нефтеналивных судах
1.3.28. На нефтеналивных судах при
зачистке танков (цистерн, отсеков), проведении срочных ремонтных работ в
недегазированных отсеках и в аварийных случаях с задымлением помещений должны
быть использованы следующие средства индивидуальной защиты:
костюмы антистатические;
прорезиненные фартуки;
рукавицы брезентовые;
сапоги кожаные;
изолирующие дыхательные приборы;
предохранительные пояса;
газоанализаторы.
Кожаные сапоги должны быть подбиты
деревянными или медными шпильками. Применять обувь со стальными гвоздями и
подковками запрещается.
1.3.29. При работах в недегазированных
танках (цистернах, отсеках) работающие должны быть в изолирующих шланговых
дыхательных приборах с принудительной подачей воздуха.
При работе в недегазированных танках
(цистернах, отсеках) запрещается применять:
изолирующие кислородные приборы из-за
возможного образования взрывоопасной смеси от соединения кислорода с парами
нефтепродуктов;
обычный противогаз с химическим
поглотителем, так как он не поглощает паров углеводорода.
1.3.30. Новые шланги изолирующих
дыхательных приборов перед применением должны быть тщательно продуты сжатым
воздухом для удаления из них талька.
1.3.31. Работающие в танках (цистернах,
отсеках) в шланговых изолирующих дыхательных приборах должны:
следить, чтобы воздушный шланг не имел
заломов;
в случае прекращения подачи свежего
воздуха и невозможности обнаружения причины - освободиться от маски и быстро,
не делая глубоких вдохов, покинуть танк (цистерну, отсек);
при повреждении маски, обрыве воздушного
шланга от маски - приложить ко рту оторванный конец шланга (дышать только ртом)
и покинуть танк (цистерну, отсек).
1.3.32. У горловины недегазированного
танка (цистерны, отсека), в котором проводятся работы, должны находиться в
резерве два комплекта шланговых дыхательных приборов, два предохранительных
пояса и соответствующая защитная одежда.
1.3.33. Изолирующие кислородные приборы
должны использоваться в условиях недостатка кислорода (задымление). Его
необходимо оберегать от ударов и резких толчков. Вентиль кислородного баллона
при хранении прибора должен быть плотно закрыт. Содержание кислородных баллонов
должно периодически проверяться (взвешиванием).
1.3.34. Хранить изолирующие кислородные
приборы следует в сухом помещении надстройки, имеющей вход с палубы. Помещение
(или ящики) не должно запираться на замок. Каждый прибор должен быть закреплен
за определенным членом экипажа.
1.3.35. При работе в изолирующем
кислородном приборе следует немедленно выйти на чистый воздух в случае:
снижения давления в кислородном баллоне
ниже допустимого;
появления признаков затруднения дыхания,
утомления и резкого нагревания вдыхаемого воздуха.
1.3.36. Газоанализаторы должны
использоваться для определения загазованности воздуха в танках (цистернах,
отсеках).
1.4. Требования безопасности
при выполнении работ
в замкнутых пространствах (помещениях)
1.4.1. К замкнутым пространствам на
судах, в которых при проведении работ должны выполняться повышенные требования
безопасности, относятся:
междудонные и межбортовые отсеки;
коффердамы, цистерны и котлы;
форпики, ахтерпики, румпельные отделения;
грузовые танки нефтеналивных судов;
подсланевые пространства
машинно-котельных отделений;
закрытые трюмы и другие пространства в
корпусе, не сообщающиеся непосредственно с атмосферой, вход в которые
осуществляется через люки сечением до 1 кв. м.
Указанные пространства относятся к
пространствам 1-й категории.
1.4.2. Входить в замкнутые пространства
сразу же после их открытия, без предварительной вентиляции, запрещается.
1.4.3. На период проведения работ
замкнутые пространства (помещения) должны быть оборудованы не менее чем двумя
люками или лазами, один из которых должен использоваться только для прохода
работающих, а второй для прокладки временных коммуникаций. При отсутствии
штатных должны быть выполнены технологические люки или лазы (вырезы).
1.4.4. Работающий в замкнутом
пространстве должен пользоваться предохранительным поясом со страхующим концом,
свободный конец которого должен быть у наблюдающего.
1.4.5. Вход в замкнутое пространство и
проведение работ в нем осуществляются только с разрешения капитана (командира).
1.4.6. Перед допуском людей в замкнутое
пространство администрация судна должна убедиться в отсутствии скопления
вредных газов или взрывоопасных газовоздушных смесей путем лабораторного
анализа воздушной среды и обеспечить во время работы нормальную чистоту
воздуха.
1.4.7. Замкнутое помещение перед началом
работы и после окончания должно быть хорошо провентилировано:
перед началом работы в течение 15 - 20 мин.
с последующей проверкой состояния воздушной среды;
по окончании работы - до полного удаления
газов и пыли.
1.4.8. В тех случаях, когда с помощью
вентиляции невозможно обеспечить в помещении снижение концентрации вредных
веществ до предельно допустимых норм, следует применять средства индивидуальной
защиты органов дыхания (респиратор ШБ-1 "Лепесток" при посещении и
выполнении работ в трюмах, танках и других труднодоступных замкнутых
помещениях; противогаз промышленный фильтрующий по ГОСТ 12.4.121-83 для защиты
органов дыхания и глаз от воздействия вредных газов, паров, пыли, дыма и
тумана; шланговый противогаз ПШ-1 (изолирующий) при работе в цистернах, котлах,
угольных ямах, где может скапливаться углекислый газ, а также в атмосфере с
недостатком кислорода).
1.4.9. Для местного освещения в замкнутых
помещениях должны применяться переносные светильники взрывобезопасного
исполнения напряжением не более 12 В. Штепсельные розетки для включения
переносных светильников должны быть взрывобезопасного исполнения и вынесены за
пределы взрывоопасных помещений.
1.4.10. Отсеки или цистерны, содержащие
нефтепродукты или их остатки, до производства в них работ должны быть очищены,
пропарены и провентилированы, после чего проверены на содержание в воздухе
отсеков (цистерн) взрывоопасных паров путем анализа.
1.4.11. Угольные ямы до производства в
них работ должны быть очищены от угля и угольной пыли, после чего проверены
путем анализа состава воздуха на отсутствие окиси углерода и сернистого газа.
1.4.12. При работе в замкнутых помещениях
следует после каждых 45 мин. работы обеспечивать перерывы с 15-минутным
пребыванием работающих в них на чистом воздухе для отдыха и смены средств
индивидуальной защиты.
1.4.13. В замкнутых помещениях
разрешается работать только с заземленным электроинструментом напряжением 24 и
36 В с частотой тока соответственно 50 и 200 Гц с обязательным применением
защитных средств: диэлектрических перчаток, галош, ковриков.
1.4.14. Зачистка и очистка замкнутых
помещений ручными пневматическими машинками может быть разрешена при наличии в
помещении общеобменной вентиляции, удаляющей не менее 2000 куб. м/ч воздуха на
каждую машинку, с обеспечением работающих средствами индивидуальной защиты.
1.14.15. Лица, допускаемые к выполнению
работы в замкнутых помещениях, должны быть каждый раз предварительно
проинструктированы о мерах безопасности при выполнении работ.
1.4.16. Для обеспечения безопасности
работающих в замкнутых помещениях и оказания при необходимости им помощи должны
выделяться наблюдающие.
1.4.17. Наблюдающий назначается капитаном
на каждый вид работ, производимых в замкнутых помещениях, и выполняет свои
обязанности под руководством вахтенного начальника.
1.4.18. Обязанности наблюдающего могут
быть возложены на члена экипажа, хорошо знающего характер предстоящих работ,
вредность и опасность работы и меры по их предупреждению.
1.4.19. Вахтенный начальник должен перед
началом работы проинструктировать наблюдающего о его обязанностях, указать пост
наблюдения, ознакомить с возможными опасностями и вредностями выполняемой
работы и мерами по их предупреждению, обеспечить индивидуальными средствами
защиты и сигнализации, а также проинструктировать о способах оказания первой
помощи при несчастных случаях и эвакуации работающих из замкнутых помещений при
возникновении опасности для работающего.
Средством для передачи сигналов является
сигнальный конец (линь) предохранительного пояса, второй конец которого должен
находиться у наблюдающего.
При осмотрах и работах в замкнутых
пространствах (помещениях) должна применяться следующая сигнализация:
от наблюдающего к работающему:
дернуть один раз - "Как себя
чувствуешь?";
дернуть три раза - "Выходи!",
от работающего к наблюдающему:
дернуть один раз - "Чувствую себя
хорошо!";
дернуть два раза - "Мало
воздуха!";
дернуть три раза - "Выхожу,
выбирайте рукав!";
частые подергивания более четырех раз -
"Самостоятельно выйти не могу!".
Каждый сигнал должен повторяться
принявшим его.
1.4.20. Наблюдающий обязан:
проверить на посту наблюдения наличие
средств индивидуальной защиты и сигнализации. Если они отсутствуют или их
недостаточно - получить от вахтенного начальника;
объяснить работающим порядок подачи
взаимных сигналов, необходимость применения которых возникает в процессе
работы, и порядок исполнения этих сигналов; в зависимости от условий, в которых
проводятся работы, сигнальными средствами могут быть свисток, колокольчик,
веревка, рупор и т.п.;
поддерживать постоянную связь с
работающим в замкнутом помещении визуально, если имеется такая возможность, и с
помощью установленных сигналов;
следить, чтобы шланги, по которым
подается воздух в респираторы и маски, а также шланги отсоса и подачи воздуха
вентиляционной установки не имели переломов или защемлений, нарушающих
нормальное движение воздуха.
Наблюдающий не должен оставлять свой пост
даже на самое короткое время без замены его другим лицом.
1.4.21. При возникновении опасности или
несчастного случая с работающим в замкнутом помещении наблюдающий обязан
немедленно принять меры по эвакуации пострадавшего из этого помещения и
оказанию ему необходимой помощи; немедленно сообщить вахтенному начальнику.
1.4.22. По окончании работы наблюдающий
обязан:
убедиться, что работающие вышли из
помещения;
при окрасочных и других работах с
применением легковоспламеняющихся жидкостей и веществ убедиться, что
легковоспламеняющиеся жидкости, вещества и использованные обтирочные материалы
и шланги переносных светильников убраны из этого помещения;
доложить вахтенному начальнику об
окончании работ и выполнении всех требований и получить от него разрешение на
оставление наблюдательного поста.
1.5. Организация
купания экипажа судна
1.5.1. Купание экипажа судна производится
только с разрешения капитана и в светлое время суток.
Ответственность за организацию и
обеспечение безопасности купания несет вахтенный начальник.
Место купания выбирается в прибрежной
полосе. Запрещается купание в местах с быстрым течением и в районе судового
хода (фарватера).
1.5.2. Порядок купания должен быть
следующий:
вахтенный начальник объявляет место и
время сбора желающих купаться;
после сбора в указанном месте вахтенный
начальник лично устанавливает количество желающих купаться, назначает старшего
из числа командного состава и спасателя (спасателей), умеющих хорошо плавать,
проводит инструктаж о правилах поведения на воде. Группа купающихся должна
иметь с собой спасательный круг;
при стоянке судна на рейде вахтенный
начальник организует доставку группы желающих купаться к месту купания на
шлюпке или других плавсредствах, предназначенных для перевозки людей. При
перевозке людей в шлюпке к месту купания и обратно на всех должны быть надеты
жилеты страховочные рабочие;
вахтенный начальник организует дежурство
спасательной шлюпки в районе купания;
начало и конец купания определяются
вахтенным начальником и осуществляются по его команде или старшего группы
купающихся.
1.5.3. Если в группе купающихся имеются
лица, не умеющие плавать, необходимо организовать обучение их плаванию.
Обучение проводит один из спасателей, назначенных в группе.
1.5.4. Работа главных двигателей на винты
в период купания людей вблизи от судна запрещается.
1.5.5. Запрещается нырять с борта судна,
а также купаться в непосредственной близости от судна.
2. ПАЛУБНЫЕ РАБОТЫ
2.1. Общие
требования безопасности
2.1.1. Выполнение палубных работ должно
осуществляться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации
речного транспорта, подраздела 1.2 настоящих Правил, ГОСТ 12.3.002-75 и
инструкций заводов-изготовителей установленных на судне механизмов и устройств.
2.1.2. Подача электроэнергии, пара,
сжатого воздуха или жидкости под давлением к различным группам палубных
механизмов и устройств судна, а также выключение подачи соответствующего вида
энергии должны осуществляться с разрешения вахтенного начальника или по его
требованию.
2.1.3. Члены экипажа, за которыми
закреплено заведование палубными механизмами и устройствами, обязаны следить за
исправностью всех узлов механизмов, обращая особое внимание на исправность и
безопасное действие тормозных устройств.
2.1.4. Облицовка рукояток ручных приводов
механизмов (грузоподъемных, шлюпочных и других механизированных устройств)
должна свободно вращаться. Для предотвращения заеданий под облицовку рукояток
должна систематически вводиться смазка.
2.1.5. Обслуживание электрооборудования
палубных механизмов и устройств должно выполняться в соответствии с
требованиями раздела 4 настоящих Правил.
2.1.6. При выполнении палубных работ
личный состав должен пользоваться средствами индивидуальной защиты в
соответствии с требованиями подраздела 1.3.
2.1.7. Во всех случаях, когда
производство работ сопряжено с риском для жизни человека (работа за бортом, на
высоте, в замкнутых пространствах и помещениях, на палубе во время штормовой
погоды и др.), руководитель обязан проинструктировать участников работ по
безопасному их исполнению, обеспечить необходимыми приспособлениями и инструментом,
защитными и страхующими устройствами, средствами индивидуальной защиты;
убедиться в знании участниками работ правил безопасности и умении пользоваться
защитными, страхующими устройствами и средствами индивидуальной защиты;
организовать наблюдение за работающими для оказания помощи в необходимых
случаях.
2.2. Работы с
рулевым устройством
2.2.1. Все движущиеся части рулевого
устройства (рулевой машины, валиковой проводки и штуртроса, румпельного
устройства) в местах возможного пребывания людей должны быть ограждены съемными
щитами или кожухами и закреплены.
2.2.2. Штурвальное колесо ручного привода
рулевого устройства по концам ручек должно быть защищено ободом. Останавливать
быстровращающееся штурвальное колесо следует за обод или специальным тормозом.
Прислоняться к штурвальному колесу
запрещается.
2.2.3. Наружный осмотр и смазку
работающего рулевого устройства со снятием ограждающих его щитов и кожухов
допускается производить только с разрешения вахтенного начальника.
Прикасаться при этом к движущимся частям
рулевого устройства запрещается.
2.2.4. При необходимости устранения
неисправностей в рулевой машине, валиковой проводке или штуртросе во время
эксплуатации судна до начала работы сектор (румпель) руля (насадки) должен быть
застопорен, чтобы рулевая машина, валиковая проводка или штуртрос во время
производства работ не могли прийти в движение от произвольного перемещения пера
руля (насадки).
2.2.5. Перед выполнением профилактических
работ у рулей (насадок) необходимо:
принять меры, препятствующие случайному
повороту рулей (насадок) и гребных винтов. В случае необходимости изменения
положения лопастей гребных винтов поворот их должен производиться только при
помощи валоповоротного устройства по распоряжению капитана или вахтенного
начальника. Для подачи команды в машинное отделение между ним и местом работы
должна быть установлена надежная связь;
зафиксировать лопасти винта регулируемого
шага (ВРШ) в постоянном положении;
на судах с водометными движителями
полностью раскрыть рулевые заслонки водометного движителя и закрепить их в этом
положении;
вывесить на постах управления рулем, ВРШ
и главными двигателями знаки безопасности "Не включать - работают
люди";
обеспечить полную готовность спасательных
средств на судне и на понтоне (плоту), с которого производятся работы;
при выполнении работ на плаву должен
выделяться дежурный для наблюдения за безопасностью работающих, а при
необходимости - и оказания помощи им.
2.2.6. Работы у рулей (насадок) с плотов
должны выполняться при спокойном состоянии акватории; запрещается вести работы
у рулей с плотов в темное время суток.
2.2.7. Работы у рулей (насадок) судов,
кормовая часть которых приподнята путем дифферентовки, кормоподъемником или
другим судоподъемным устройством, должны производиться под руководством
капитана. Обязанности работающих должны быть четко распределены между ними.
2.3. Работы с
якорным устройством
2.3.1. Ответственность за исправное
состояние якорного устройства и соблюдение правил техники безопасности при
работе с ним несет 1-й штурман (1-й помощник капитана).
2.3.2. Все детали якорного устройства:
брашпили, шпили, тормозные и стопорные устройства должны действовать надежно и
безопасно. Устройство для крепления якорей по-походному должно обладать
достаточной прочностью и позволять быструю их отдачу.
2.3.3. Работы по отдаче или подъему
якорей производят только по команде вахтенного начальника.
2.3.4. Запрещается соединять цепные
барабаны без предварительной проверки работы брашпиля вхолостую.
2.3.5. Лицу, управляющему брашпилем,
запрещается отходить от рычага управления во время работы.
2.3.6. Запрещается разобщать цепные
барабаны, не удостоверившись в их закреплении ленточными тормозами.
2.3.7. При стоянке у причалов запрещается
оставлять якоря, закрепленными только на ленточных тормозах. Якорь-цепи должны
закрепляться дополнительно стопорным устройством.
2.3.8. Запрещается эксплуатация судна,
если якорное устройство имеет следующие неисправности:
звенья и скобы якорной цепи имеют
трещины, повреждения или износ более 20%, а на судах смешанного плавания - 10%;
в якорной цепи имеются звенья с выпавшими
контрфорсами (распорками);
якорная цепь проскакивает в звездочке
брашпиля (шпиля) или щеколде стопора;
не в порядке стопоры цепей, тормозное
устройство брашпиля (шпиля), а также узлы дистанционной отдачи якоря;
износ клюзов и стопоров препятствует
нормальной работе устройства;
не обеспечивается безотказная отдача
якорей при дистанционной их отдаче или не исключается возможность самопроизвольной
отдачи якорей; проверка работоспособности системы дистанционной отдачи якоря
должна производиться при застопоренной якорной цепи, палубным стопором. Если
при проверке обнаружится, что безотказная отдача якоря не обеспечивается или
возможна его самопроизвольная отдача, то использование якорного устройства с
дистанционной отдачей из рулевой рубки запрещается;
якорные цепи не прошли в установленные
сроки испытания и не имеют соответствующего свидетельства.
2.3.9. Перед отдачей якоря необходимо:
произвести наружный осмотр якорного
устройства и убедиться в его исправности;
убедиться в исправности ленточного
тормоза до отдачи цепного и винтового стопоров;
освободить якорную цепь от палубного
стопора;
убедиться в отсутствии людей и
посторонних предметов в цепном ящике и в исправном состоянии устройства
аварийной отдачи якорной цепи;
убедиться в отсутствии людей и
посторонних предметов на линии якорной цепи и плавучих средств под носовым
(кормовым) подзором.
2.3.10. Завоз на шлюпке якоря должен
осуществляться под руководством одного из лиц командного состава.
Якорь на шлюпке должен крепиться найтовом
из растительного троса. Запрещается находиться между вымбовками, на которых
расположен якорь, между транцевой доской и якорем, а также внутри бухты каната,
уложенного в шлюпке. Сбрасывать якорь следует штоком вперед.
2.3.11. Спуск якорей и другого груза с
борта судна в шлюпку должен производиться на тихой воде при волнении не более
трех баллов с помощью грузоподъемных устройств, плавно, без рывков. Запрещается
находиться в шлюпке непосредственно под спускаемым грузом.
2.3.12. Перед отдачей якоря с кран-балки
необходимо убедиться, что отдан палубный стопор. Запрещается стоять под
кран-балкой с подвешенным на ней якорем.
2.3.13. На малых судах с массой якоря до
50 кг, где отсутствуют якорные клюзы, перед постановкой на якорь необходимо
убедиться в следующем:
ходовой конец якорного каната заложен в
направляющий роульс и его планка застопорена;
якорный канат разложен на палубе шлагами
и закреплен на необходимую длину.
При отдаче якоря вручную запрещается
находиться вблизи от разложенного на палубе якорного каната.
2.3.14. При выбирании якоря якорным
устройством необходимо:
убедиться в отсутствии людей на линии
движения якорной цепи и в цепном ящике, а также в отсутствии плавучих средств
под подзором судна;
следить за ходом якорной цепи на
звездочку цепного барабана якорного устройства и действием отбойника цепи. При
заедании цепи работа якорного устройства должна быть немедленно приостановлена
для устранения неисправности;
зажатую в звездочке цепного барабана
якорную цепь освобождать только обратным ходом якорного устройства;
поднимая якорь с помощью ручного привода,
следить, чтобы палы (собачки) правильно и свободно перемещались в палгуне и
предотвращали обратный ход вала. Вымбовки (рукоятки) должны плотно, до отказа
вставляться в гнезда (на ручной вал) якорного механизма. Запрещается
наваливаться на вымбовки корпусом тела при подъеме якоря и использовать
случайные предметы вместо вымбовок;
очистка якоря за бортом (от тросов, цепей
и других предметов) должна производиться только с беседки. Запрещается вставать
при этом ногами на якорь. Перед началом работы по очистке якоря якорная цепь
должна быть закреплена винтовым и цепным стопорами. После очистки якоря пуск
брашпиля (шпиля) разрешается только после выхода на палубу людей, работающих за
бортом;
обмывая якорную цепь с помощью шланга во
время выборки якоря, следует стоять сбоку на расстоянии не ближе 1 м от якорной
цепи.
2.3.15. Если необходимо послать людей в
цепной ящик для очистки якорной цепи, работа брашпиля должна быть прекращена, а
якорная цепь взята на ленточный тормоз и винтовой стопор. На пусковом
устройстве брашпиля (шпиля) должен быть вывешен знак безопасности "Не
включать - работают люди". Работать с якорной цепью в цепном ящике и на
палубе нужно при помощи специальных крючьев.
2.3.16. Работы по очистке якоря и якорной
цепи должны проводиться под руководством 1-го штурмана (1-го пом. капитана).
2.3.17. Выбирая якорь с помощью
швартовного барабана, следует накладывать на барабан не менее трех шлагов или
канатов якорной цепи. Если при подъеме якоря цепь или канат начинает
проскальзывать, то следует немедленно прекратить выбирать якорь и увеличить
число шлагов на барабане.
При поддержке ходового конца цепи или
каната запрещается держать руки ближе 1 м от барабана механизма, а также
выправлять цепи или канат при выбирании якоря.
2.3.18. При выборке якоря с помощью
дректова якорную цепь следует выбирать после того, как дректов будет закреплен
бушпритным стопором или временно на кнехтах.
2.3.19. При выбирании якоря наблюдающий
за положением его и якорной цепи должен размещаться в безопасном месте и не
перегибаться через фальшборт.
2.3.20. После подъема якоря якорную цепь
следует прочно закрепить ленточным тормозом и палубным стопором, а цепную
звездочку отключить от силового привода якорного устройства. При электрическом
приводе отключить электродвигатель от источника энергии, а при ручном приводе
после подъема якоря ручки и вымбовки должны быть сняты и убраны на штатные
места.
2.4. Эксплуатация
судовых шлюпок (лодок)
и спасательных средств
2.4.1. Суда внутреннего плавания в
соответствии с Правилами классификации и постройки судов внутреннего плавания
Речного Регистра РСФСР, а суда смешанного плавания в соответствии с нормами и
правилами Регистра СССР должны быть снабжены спасательными шлюпками,
спасательными приборами и принадлежностями, которые должны размещаться на
штатных местах, доступных для пользования и известных личному составу, не
запираться на замок и содержаться в исправности. Запрещается использовать
спасательные шлюпки для судовых надобностей: выезда команды на берег, доставки
продуктов с берега на судно и других целей. Спасательные шлюпки и рабочие лодки
и их оборудование должны соответствовать требованиям РТМ 212.0038-75
"Требования безопасности к спасательным шлюпкам и рабочим лодкам" и
дополнение к РТМ.
2.4.2. Для выезда команды на берег,
выполнения различных судовых работ, промера глубин и др. суда должны
обеспечиваться рабочими лодками.
Содержание на судне личных и нештатных
лодок запрещается.
Примечание. Рабочие лодки должны
предусматриваться на всех судах длиной более 25 м, кроме скоростных
пассажирских и пассажирских судов внутригородских линий, а также на
несамоходных без команд.
2.4.3. На бортах рабочих шлюпок (лодок)
должны быть спасательные лееры, а на ширстреке у форштевня нанесена несмываемой
краской надпись с указанием владельца и названия судна.
2.4.4. Надводный борт рабочей шлюпки
(лодки) при полной нагрузке должен составлять не менее 0,3 высоты борта.
2.4.5. Рабочие шлюпки (лодки) в
зависимости от типа должны иметь снабжение (табл. 2.4.1).
Таблица 2.4.1
(Извлечение из РТМ 212.0038-75)
┌────────────────────────────────────┬───────────────────────────┐
│ Инвентарь │ Типы шлюпок и лодок │
│ ├─────────────┬─────────────┤
│ │РШ-3,
5; РЛ-1│РШ-4, 5; РЛ-2│
│ ├─────────────┴─────────────┤
│ │ количество, шт. │
├────────────────────────────────────┼─────────────┬─────────────┤
│Весло │2 │4 │
│Уключина
со штертом │2 │4 │
│Крючок
отпорный │1 │1 │
│Черпак │1 │1 │
│Фонарь
сигнальный │1 │1 │
│Фалинь
длиной 15 м │1 │1 │
│Пробка
спускного отверстия с │1 │1 │
│цепочкой │ │ │
│Якорь-кошка
<*> │1 │1 │
│Чехол
на шлюпку │1 │1 │
│Рупор
425 (ГОСТ 234-73) │1 │1 │
│Флаг-отмашка │1 │1 │
│Стойка
для сигнального огня │1 │1 │
│L
= 1200 мм, d = 30 мм │ │ │
│Подвеска-строп │1 │1 │
└────────────────────────────────────┴─────────────┴─────────────┘
--------------------------------
<*> Рабочие шлюпки могут снабжаться
якорем, но не обязательно.
2.4.6. Шлюпочное устройство должно быть
исправно и испытано. На право его эксплуатации должно иметься действующее
свидетельство Речного Регистра РСФСР (Регистра СССР).
2.4.7. Спасательные шлюпки должны быть
полностью укомплектованы, закрыты чехлами и содержаться в состоянии готовности
к немедленному использованию. Отверстия для стока воды должны быть открыты, а
пробки от них привязаны к кольцу, ввернутому рядом с отверстием.
2.4.8. Каждая спасательная шлюпка должна
быть закреплена за одним из членов судовой команды, на которого возлагается
обязанность постоянного наблюдения за ее состоянием, уход за шлюпкой и
управление ею после спуска на воду по сигналу тревоги.
2.4.9. Капитан перед вводом судна в
эксплуатацию, а в период эксплуатации не реже одного раза в месяц, обязан
проверять исправность шлюпочных устройств, спасательных шлюпок и рабочих лодок.
2.4.10. К управлению судовыми моторными
лодками (шлюпками) допускаются члены экипажа, имеющие дипломы (свидетельства)
на право управления судами, земснарядами, другими моторными плавсредствами.
Остальные члены экипажа при необходимости могут быть допущены к управлению
моторными лодками (шлюпками) после обучения по программе, разработанной
предприятием-судовладельцем, сдачи экзамена комиссии, назначаемой руководителем
предприятия, получения соответствующего удостоверения (в редакции телеграммы
Минречфлота РСФСР и УК профсоюза рабочих морского и речного флота).
2.4.11. Перед спуском и подъемом шлюпки
необходимо проверить исправность лебедки, тормозов и регулировку
подъемно-спускного устройства шлюпки. Запрещается спускать и поднимать шлюпку,
если в лебедке, тормозах и подъемно-спусковом устройстве обнаружены дефекты или
неисправности, а также запутаны или перекручены шлюп-тали.
Запрещается выход в рейс без наличия в
шлюпке аварийно-спасательного снабжения.
2.4.12. В тех случаях, когда спуск шлюпок
не механизирован, лопари шлюп-талей должны быть разнесены на палубе.
Спускать шлюпку на воду с помощью ручных
шлюп-талей следует плавно, стравливая лопари через утки или кнехты.
2.4.13. Перед каждым спуском шлюпки на
воду нужно установить на место спускную пробку, осмотреть корпус и убедиться в
отсутствии водотечности.
2.4.14. Спуск шлюпок на воду и их отход
от борта судна должны производиться только с разрешения вахтенного начальника.
Лица, выполняющие эти работы, должны быть в страховочных рабочих жилетах.
2.4.15. Запрещается выезд в шлюпке одного
человека.
Спуск шлюпок на воду должен выполняться
под руководством вахтенного начальника. Перевозку грузов и людей следует
производить под руководством старшего по шлюпке, назначенного и
проинструктированного по безопасному их проведению вахтенным начальником.
Примечание. В исключительных случаях, на
несамоходных судах с сокращенным штатом команды (2 человека), разрешается выход
одного человека на шлюпке при условии выполнения следующих требований: уходящий
на шлюпке должен быть проинструктирован по безопасным способам эксплуатации
судовой шлюпки и спасательных средств и обязательно должен быть в жилете
страховочном рабочем.
2.4.16. Привальные брусья и другие
выступающие части в районе спуска шлюпок должны иметь клиновидные наделки, а в
районе проемов должны устанавливаться направляющие брусья для
беспрепятственного спуска и подъема шлюпки.
2.4.17. Во время спуска и подъема шлюпок
с помощью шлюпочных устройств, не предусматривающих спуска и подъема шлюпок с
полной вместимостью, в них при необходимости может находиться не более
двух-трех человек; остальные должны спускаться и подниматься по трапу
(штормтрапу).
2.4.18. Перед посадкой и высадкой старший
по шлюпке должен установить очередность посадки (высадки) пассажиров,
предупредить их об осторожности и каждому при посадке указать место.
2.4.19. Посадка-высадка людей и погрузка-выгрузка
грузов разрешаются после того, как шлюпка будет надежно ошвартована.
Запрещается спускаться в шлюпку, стоящую у борта судна, и подниматься из нее
при помощи шлюп-талей, а также прыгать с борта судна в шлюпку.
2.4.20. Запрещается перевозить пассажиров
и груз, превышающих установленные нормы пассажировместимости и грузоподъемности
для данной шлюпки, а также укладывать груз на банки и выше их уровня.
Примечание. Расчетная масса одного
человека принимается 75 кг.
2.4.21. Пассажиры должны размещаться в
шлюпке так, чтобы не создавать крена или дифферента.
2.4.22. При спуске и подъеме шлюпки на
ходу судна на течении или в свежую погоду фалинь необходимо разнести на палубе
на достаточную длину и надежно закрепить его.
При спуске на переднем ходу судна шлюпка
вначале должна кормой коснуться воды, затем следует выложить кормовые, потом
носовые шлюп-тали. При подъеме на переднем ходу шлюп-тали закладываются в
обратном порядке.
2.4.23. При отвале шлюпки от борта судна,
причала фалинь следует отдавать только по команде командира шлюпки (рулевого).
Нос шлюпки необходимо отталивать отпорным крюком. Отталкивать шлюпку от борта
судна, причала руками и держаться за них руками запрещается.
2.4.24. В шлюпке запрещается:
стоять, сидеть на бортах и транцевой
доске;
ходить по банкам;
держать руки на планшире при стоянке,
подходе или отходе ее от борта судна или причала;
перемещаться или меняться местами без
разрешения командира шлюпки;
наваливаться корпусом тела на румпель;
ставить паруса, если шлюпка для этого не
приспособлена;
допускать скопление воды;
курить и пользоваться открытым огнем.
2.4.25. Выход на шлюпке в штормовую
погоду разрешается только при необходимости оказания помощи судам, терпящим
бедствие, для спасания утопающих, при авариях и в других подобных
исключительных случаях. Подходить на шлюпке к борту судна в штормовую погоду
следует с подветренной стороны.
2.4.26. Движение шлюпки должно
осуществляться по возможности за пределами судового хода. Движение шлюпки в
районе буксирных, якорных и швартовных канатов запрещается. Не разрешается
также пересекать курс идущих судов или следовать с ними параллельным курсом на
близком расстоянии.
Пересекать судовую волну на шлюпке
следует курсом, перпендикулярным к фронту волны.
2.4.27. Во время буксировки шлюпки за
судном руль должен быть вынут и закреплен в шлюпке, при этом находиться в
шлюпке людям запрещается.
2.4.28. Перед запуском подвесных моторов
необходимо убедиться в установке устройства реверсирования на нейтральный ход.
Запрещается запуск реверсивного подвесного мотора при положении органа
управления реверсом "вперед" и "назад".
2.4.29. При запуске подвесных моторов
запрещается наматывать на руку пусковой шнур.
2.4.30. Запас горючего на шлюпках
необходимо хранить в металлических емкостях, плотно закрытых пробками.
Использовать для этой цели стеклянную и пластмассовую тару запрещается.
2.4.31. Во время движения моторной шлюпки
крутой поворот должен производиться на самой малой скорости.
2.4.32. При ограниченной видимости во
время тумана, снегопада или в темное время суток моторные и гребные шлюпки
должны двигаться со скоростью не более 6 км/ч с соблюдением требований п.
2.4.24 Правил. При этом на шлюпке должен быть установлен сигнальный огонь,
видимый по горизонту на 360°.
2.4.33. У места приема шлюпки должен
находиться вахтенный с отпорным крюком и бросательным концом. При необходимости
на шлюпку подается бросательный конец, с помощью которого на борт судна
поднимается фалинь шлюпки. Принимать шлюпку для посадки и высадки людей следует
в районе меньшей кривизны обводов судна и в местах, где нет водосливных и
паровыпускных отверстий.
Принимать шлюпку к борту колесного судна
можно только при застопоренной машине. К движущемуся судну шлюпка должна
подходить по ходу судна, а к стоящему - против течения.
Если шлюпка принимается к борту
движущегося судна, земснаряда и др., последние должны остановиться, а в случае
невозможности прекратить движение - следовать самым малым ходом, работая
машиной противоположного борта.
Судну, буксирующему состав, разрешается
принимать шлюпку в носовой части: принимать ее в кормовой части запрещается.
Судну, идущему без состава, или
буксиру-толкачу с составом разрешается принимать шлюпку в кормовой части.
Запрещается принимать шлюпку к борту
судна на перекатах, грядах и других затруднительных для плавания участках,
исключая аварийные случаи.
2.4.34. В местах приема шлюпки и
установки трапа должен быть вывешен спасательный круг с линем длиной 25 м,
доступ к нему свободен, а место приема в темное время суток освещено.
2.4.35. При креплении шлюпки на палубе,
зачехлении, а также при работе со шлюпочным устройством запрещается находиться
со стороны неогражденного борта.
Зачехление шлюпки должно производиться
после того, как будут набиты и закреплены шлюп-тали и найтовы, удерживающие
шлюпку в походном положении. Вставать, а также находиться на зачехленной шлюпке
запрещается.
2.4.36. Каждый член экипажа должен знать
свое место и обязанности по тревоге "Человек за бортом", уметь
грести, а также плавать.
2.4.37. В случае падения человека за борт
ему надо немедленно бросить спасательный круг или нагрудник и действовать
согласно расписанию по тревоге "Человек за бортом".
2.4.38. В темное время суток место поиска
утопающего должно быть освещено судовым прожектором. На спасательной шлюпке
должен быть установлен белый огонь, видимый по горизонту на 360°.
2.4.39. Поднимать из воды человека в
шлюпку следует с носа или кормы. При невозможности поднять человека без риска
опрокидывания шлюпки следует, приняв все меры предосторожности в отношении
утопающего, отбуксировать его в ближайшее удобное место, где извлечь из воды.
2.4.40. Осмотр индивидуальных
спасательных средств должна производить администрация судна не реже одного раза
в три месяца.
2.5. Швартовные
работы
2.5.1. Швартовные устройства должны
обеспечивать надежную стоянку судна у причала или борта другого судна.
При стоянке у причала или борта другого
судна, особенно в свежую погоду, должны применяться мягкие кранцы.
2.5.2. Отдельные части швартовного
устройства (кнехты, киповые планки, вьюшки, швартовные лебедки, шпили) должны
быть надежно закреплены и обеспечивать крепление судна при стоянке на
швартовах.
2.5.3. Для швартовных работ можно
применять стальные, растительные и синтетические канаты. Запрещается
пользоваться неисправным швартовным устройством, применять поврежденные или не
имеющие соответствующих сертификатов стопорные цепи, блоки, скобы и др.
2.5.4. Запрещается использовать стальные
канаты в качестве швартовных, имеющие перекрутки, смятые участки, торчащие
концы оборванных проволок, разрывы прядей. Нормы браковки стальных швартовных
канатов приведены в Приложении 2.
2.5.5. Все швартовные работы должны
проводиться под руководством вахтенного начальника. Члены экипажа, занятые на
швартовных операциях, должны работать в рукавицах и жилетах страховочных
рабочих. Перед началом швартовных работ должна быть установлена связь с
вахтенным начальником по судовой сети или с помощью переносной радиостанции. В
ночное и темное время суток место швартовки должно быть освещено.
2.5.6. Присутствие посторонних лиц в
местах производства швартовных работ, а также членов экипажа, не участвующих в
швартовных операциях, запрещается.
2.5.7. Во время швартовки судна
иллюминаторы, находящиеся на уровне причала и ниже его по борту швартовки,
должны быть задраены.
2.5.8. Перед началом швартовных операций
с использованием швартовного (якорного) механизма необходимо подготовить
последний к действию: провернуть на холостом ходу и убедиться, что цепные
барабаны отключены от силового вала механизма и надежно удерживаются ленточным
тормозом, а якорная цепь - винтовым стопором.
2.5.9. Ручные приводы (рукоятки,
вымбовки) швартовных механизмов должны ставиться только на время использования
этих механизмов вручную для швартовных операций, в остальное время они хранятся
на штатных местах.
2.5.10. Запрещается подача швартовных
канатов на берег или на другие суда без бросательного конца. Подавать его
следует только после предупредительного окрика "Берегись!".
Разрешается применять в качестве грузиков для бросательного конца только
специально изготовленные мешочки с песком без твердых покрытий или резиновые
груши.
Примечание. Разрешается подача
швартовного каната без бросательного конца при расстоянии между подающим и
принимающим (или между подающим конец и кнехтом объекта швартовки) не более 1
м.
2.5.11. В случае попадания бросательного
конца или швартовного каната в гребной винт или гребное колесо следует
немедленно отойти от каната и сообщить об этом вахтенному начальнику.
2.5.12. Запрещается отходить от поста
управления брашпилем (шпилем) при выбирании швартовного каната через барабан.
2.5.13. При выполнении швартовных
операций запрещается:
находиться на линии натяжения или на
стороне возможного перемещения выбираемого и стравливаемого каната;
сбрасывать и накладывать шлаги каната на
вращающийся барабан брашпиля (шпиля);
находиться за фальшбортом и леерным
ограждением;
при поддержке ходового конца держать руки
ближе 1 м от кнехта (швартовного устройства);
находиться во внутренней части угла
перегиба каната на роульсах, киповых планках, кнехтах и т.д.;
допускать скольжение каната в руках при
его потравливании;
вставать ногами на канат и находиться
внутри бухт или шлагов швартовного каната;
закреплять на кнехте ходовой конец каната
до полного гашения инерции судна.
2.5.14. Подавать швартовный канат через
клюз в фальшбортах высотой свыше 0,9 м или с развалом следует с помощью
специального крючка, который должен храниться у клюза.
2.5.15. Во время шлюзования необходимо
следить за положением швартовов, не допуская их перенапряжения при опорожнении
камеры шлюза и слабины при ее наполнении.
2.5.16. При постановке судна (судов) на
бочку швартовный канат следует завозить к ней на шлюпке. Он должен быть уложен
в бухту в кормовой или средней ее части. В шлюпке должно находиться не менее
двух человек. Подбирать с судна швартовный канат до отхода шлюпки от бочки
запрещается.
При наличии на бочке швартовного конца
отдачу его следует производить отпорным крюком с палубы судна.
2.5.17. При швартовке судна к
необорудованному берегу силами экипажа вахтенный начальник, осторожно навалив
судно носовой частью на берег, обязан удерживать его с помощью машин и рулевого
устройства неподвижно на время переноса и закрепления швартовного каната. В
этом случае работы по швартовке должны выполнять не менее двух человек,
действуя по команде вахтенного начальника. Один подает и удерживает или
временно крепит на судне трап, другой переходит на берег и крепит швартовный
канат. При большой разнице высоты борта судна и объекта швартовки член экипажа,
при соблюдении вышеуказанных условий, осуществляет переход между ними без
швартовки, а швартов ему подает с помощью выброски второй член экипажа.
2.5.18. Если швартовный конец
закрепляется на берегу, причале или другом судне силами своего экипажа,
вахтенный начальник должен остановить судно у объекта швартовки и удерживать
его вплотную к этому объекту, действия вахтенных аналогичны указанным в
предыдущем пункте. Прыжки с борта до окончательного подхода судна к объекту
швартовки категорически запрещаются.
2.5.19. Швартовка одного судна к другому
на ходу производится только на прямолинейных участках и на самом малом ходу.
2.5.20. Канат, поданный для швартовки,
должен:
не пересекать входы в подпалубные
помещения и не тереться о конструкции и оборудование;
проходить только через одно направляющее
устройство.
2.5.21. Ходовые концы швартовных канатов
должны быть оклетневаны.
2.5.22. Подбирать швартовные канаты
разрешается только после получения подтверждения с места его закрепления, что
канат закреплен и чист, а люди отошли в безопасное место.
2.5.23. При перетяжке судна вдоль причала
на кнехтах следует оставлять такое число шлагов стравливаемого швартовного
каната, чтобы можно было задержкой руками коренного конца каната остановить
судно без дополнительного набрасывания шлагов на кнехт. Задерживать
стравливаемый канат на кнехте следует постепенно.
2.5.24. При накладывании огона на кнехты
или швартовные тумбы руки следует держать у основания огона.
2.5.25. Швартовный канат должен быть
заложен на кнехт вначале шлагом вокруг обеих тумб кнехта, а затем восьмерками.
2.5.26. Стальные швартовные канаты
следует хранить на швартовных вьюшках, коренной конец должен быть закреплен к
барабану вьюшки тонким штертом.
2.5.27. Перед работой со швартовными
вьюшками следует убедиться в следующем:
ленточный тормоз на вьюшке исправно
действует;
ручка для вращения вьюшки перед
стравливанием швартовного каната снята или отключена.
2.5.28. При сматывании и укладке,
швартовного каната на вьюшку запрещается низко нагибаться над ней.
2.5.29. Подавать швартовный канат из
бухты можно только после того, как он в достаточном количестве будет разнесен
шлагами по палубе.
Запрещается подавать спутанные швартовные
канаты или канаты, имеющие колышки, а также во время подачи швартовных канатов
находиться внутри бухт или шлагов.
2.5.30. По окончании швартовных операций
все лишние канаты должны быть убраны, а швартовные механизмы отключены от
источников энергии.
2.5.31. Отдача автошвартова должна
осуществляться с безопасного места.
Выходить за ограждения и на обносы для
наблюдения за автошвартовом во время швартовки судна запрещается.
2.5.32. При применении капроновых канатов
необходимо помнить, что они обладают чрезмерной упругостью, скользкостью,
способностью к старению под действием тепла (солнечных лучей, нахождению около
источников тепла) и истиранию.
Учитывая это, при использовании
капроновых тросов в качестве швартовов необходимо строго соблюдать меры
безопасности.
2.5.33. Для уменьшения истирания
капроновых канатов необходимо соблюдать следующие требования:
поверхности барабанов брашпиля, шпиля, кнехтов,
роульсов должны быть гладкими и не иметь заусенцев и ржавчины;
диаметр барабана, на который производится
выбирание каната, должен быть не менее шести диаметров капронового каната;
диаметр шкива блока должен быть не менее
шести - восьми диаметров капронового каната, а ширина шкива на 25% больше
диаметра каната;
при длительной стоянке на швартовах под
них, в местах трения, следует подкладывать маты или обертывать их парусиной.
2.5.34. Использование капронового каната
в качестве стопора запрещается. Разрешается пользоваться стопорами только из
растительного каната.
2.5.35. При использовании в качестве
швартовов капроновых канатов запрещается пользоваться цепными стопорами.
2.5.36. При работе с капроновым канатом
нужно помнить, что растянутый канат подобен пружине и стремится к моментальному
восстановлению своей длины.
2.5.37. Капроновые канаты должны
подвергаться осмотру и выбраковке ежемесячно. Запрещается эксплуатировать
капроновые канаты с разрывом волокон, признаками истирания, разрезов, смещения
прядей и других дефектов.
2.5.38. При выбирании каната через
барабаны брашпиля или шпиля необходимо накладывать возможно больше шлагов и
держать канат руками не ближе 1 м от барабана.
2.5.39. Лицо, управляющее работой
брашпиля или шпиля, должно следить за их равномерной работой при выбирании
каната, не допуская слабины и соскакивания шлагов с барабана.
2.5.40. Во избежание оплавления туго
набитый канат травить с барабана запрещается. Ослабление каната производится
ходом брашпиля, шпиля.
2.5.41. Запрещается накладывать
дополнительные шлаги на барабаны швартовного механизма во время его вращения.
2.5.42. Перед швартовными операциями
капроновые канаты должны быть разнесены на палубе. Вытравливание каната из
бухты запрещается.
2.5.43. При накладывании капронового швартовного
каната на кнехты руки должны находиться с боковой стороны огона.
2.5.44. Количество шлагов синтетического
швартовного каната, накладываемых на кнехт, определяется для грузовых судов в
зависимости от грузоподъемности, буксирных - от мощности, пассажирских - от
водоизмещения. Чем больше грузоподъемность (мощность, водоизмещение) судна, тем
большее число шлагов каната следует накладывать на кнехт. Минимальное число
шлагов должно быть не менее восьми. Верхние шлаги должны быть закреплены
схватками (каболками) из растительного троса.
2.5.45. При отдаче стопора запрещается
находиться со стороны натяжения каната.
2.5.46. При работе с подвесными бортовыми
кранцами на обносах и палубе, не огражденных леерами, должны соблюдаться меры
безопасности, предусмотренные при забортных работах (п. 2.15 настоящих Правил).
Во время подхода к судну или причалу
запрещается подкладывать кранцы с обноса, имеющего надстройку. Они должны
подкладываться со второй палубы.
2.6. Буксировочные
работы
Работы по
буксировке за кормой и лагом
2.6.1. В качестве буксира запрещается
применять стальные канаты, имеющие износ или коррозию проволок более 10% от
первоначального диаметра, а число разорванных проволок более 10% их общего
количества на длине шесть диаметров. Эти требования распространяются и на
канаты, входящие в комплект сцепных устройств.
Запрещается производить буксировку, если
имеются трещины на буксирном гаке и на деталях (штыри, скобы, запирающая скоба
и т.д.), а также при поломанных буксирных дугах.
2.6.2. Все работы по буксировке должны
выполняться под руководством вахтенного начальника.
2.6.3. На всех буксирных арках с обеих
сторон, на видном месте, должны быть нанесены знаки безопасности "Берегись
буксира".
2.6.4. Коренной конец буксирного каната,
находящийся на барабане буксирной лебедки, должен быть заделан так, чтобы при
необходимости его можно было быстро отдать свободным стравливанием.
2.6.5. Во время буксировки судов, плотов
и т.п. запрещается находиться вблизи от буксирного гака, в районе действия
буксирного каната, а также впереди буксирной лебедки и гака.
2.6.6. Формирование большегрузных
составов для буксиров-толкачей (грузовых теплоходов) должно производиться
рейдовым флотом портов (пристаней). Члены команды рейдовых буксиров и капитаны
рейдов при формировании составов должны работать в жилетах страховочных
рабочих.
2.6.7. При обслуживании барж без команд
экипажем буксира (толкача) для перехода с буксира (толкача) на баржи должны
устанавливаться с буксира на баржи переходные трапы с двухсторонним леерным
ограждением. Члены экипажа, выполняющие на безкомандных баржах работы швартовные
и по отдаче и подъему якоря, должны работать в жилетах страховочных рабочих.
Вахтенный начальник буксира (толкача) обеспечивает и контролирует безопасность
выполнения этих работ.
2.6.8. В случае выполнения маневров, при
которых может возникнуть опасное бортовое натяжение буксирного каната, наряду с
другими мерами предосторожности, указанными в настоящих Правилах, рекомендуется
применять ограничительные устройства, удерживающие буксирный канат на одной из
последних буксирных арок в пределах ширины судна. Устройство не должно мешать
свободной отдаче буксирного каната с гака или лебедки буксировщика.
2.6.9. Во время подачи и выбирания
буксирного каната вручную запрещается находиться между канатом и бортом, с
которого канат подается или выбирается. Тяжелый буксирный канат следует
подавать с проводником.
2.6.10. Закладку буксирного каната на гак
следует производить так, чтобы обеспечивалась быстрая и безопасная его отдача
при туго набитом канате. При закладке буксирного каната на гак следует стоять
сбоку от него.
2.6.11. Состав может начать движение
только после того, как все буксируемые суда будут полностью учалены, их якоря и
швартовные канаты выбраны и закреплены, канаты, соединяющие буксируемые суда,
натянуты, и с судов будет подан подтверждающий сигнал.
2.6.12. Наложение и снятие клевок
буксирного каната разрешается производить только при ослабленном канате.
Стравливание (ослабление) клевок следует выполнять без рывков. При наложении
клевки на буксирный канат, находящийся на арках, человек должен находиться ниже
горизонтальной плоскости, в которой может перемещаться буксирный канат.
Запрещается пребывание людей на корме
судна после того, как произведена клевка буксирного каната и начата буксировка.
2.6.13. Запрещается во время движения
судна поднимать буксирный канат из-за борта на арки; разрешается поднимать
буксирный канат из-за борта на арки, когда судно неподвижно. Во время подъема
буксирного каната из-за борта на арки работающим запрещается находиться между
бортом и поднимаемым буксиром.
2.6.14. Перед отдачей буксира с гака
необходимо предупредить работающих о сваливании буксира с арок на
соответствующий борт судна. В случае сваливания буксира вручную следует
находиться со стороны, противоположной сваливанию.
Во время отдачи буксирного каната
запрещается стоять под буксирными арками.
2.6.15. При выбирании (стравливании)
буксирного каната вручную вахтенный начальник должен обеспечить самое медленное
движение судна, не превышающее скорости выбирания или стравливания каната. При
этом он должен постоянно следить за работающими и положением каната.
2.6.16. По окончании буксировки все
канаты должны быть уложены на свои штатные места.
Работы со сцепными
устройствами
2.6.17. При эксплуатации всех видов автосцепов
должны соблюдаться правила техники безопасности, приведенные в соответствующих
инструкциях по эксплуатации автосцепа данной конструкции.
2.6.18. При эксплуатации автосцепов
должны соблюдаться следующие меры безопасности:
перед сцепкой убедиться, что на участках
палубы толкача или баржи, не имеющих ограждений, отсутствуют люди и не
производятся какие-либо работы;
во время сцепки запрещается находиться в
непосредственной близости около замка;
после сцепки судов следует поставить и
надежно закрепить переходные устройства для сообщения между судами состава и
постоянно содержать их в исправном состоянии;
во время движения при волнении,
сопровождаемом сильной качкой судов, запрещается находиться около замка; в
случае вынужденной расцепки следует проявлять максимальную осторожность;
запрещается выполнять какие-либо
ремонтные работы, касающиеся замков, во время движения состава;
перед расцепкой судов нужно поставить на
штатные места все съемные ограждения, предусмотренные проектом; расцепка замка
автосцепа должна осуществляться при полной остановке состава;
при работе с автосцепами следует
руководствоваться Инструкцией по эксплуатации автосцепов.
2.6.19. При обслуживании вожжевых сцепов
необходимо:
подачу и прием сцепных канатов
производить с помощью бросательных концов или канатов-проводников;
выборку слабины и набивку вожжевых
канатов вести с помощью брашпиля (шпиля) толкача;
до начала движения состава набить
вожжевые канаты, установить и закрепить переходные устройства.
2.6.20. Во время выборки слабины и набивки
вожжевых канатов, а также движения толкаемого состава, людям находиться в
районе расположения канатов запрещается.
Работы с плотами и
кошелями
2.6.21. Формировать плоты нужно на
участках со скоростью течения не более 1,5 м/с (5,4 км/ч).
2.6.22. Формировочные пункты и пункты для
остановки и передержки плотов должны быть оборудованы надежными береговыми
причалами или русловыми опорными точками. На причальных бонах следует
устанавливать тумбы высотой 0,5 - 0,7 м.
2.6.23. Формировочные причалы оборудуются
специальными огнями в соответствии с Правилами плавания на внутренних водных
путях РСФСР.
2.6.24. Устанавливать плоты следует в
специальных тиховодных местах вспомогательными судами.
2.6.25. Подтягивать и устанавливать пучки
в секции следует баграми с бонов или установленных и скрепленных в ряды пучков.
Не разрешается упираться багром в лежни, пучковые обвязки и другой такелаж.
2.6.26. Утягивать и крепить сплоточные
единицы и плоты механизированными способами необходимо после подачи сигнала бригадиром
или звеньевым, которые должны следить за надежностью соединений зацепки крюков
и положения рабочих в момент утяжки. При формировании секций и плотов
необходимо прокладывать лежни с судов, понтонов, лодок или бонов.
2.6.27. Места постановки плотов должны
быть искусственно или естественно ограждены от ветров и волнения.
2.6.28. На речных участках со скоростью
течения свыше 1,5 м/с (5,4 км/ч) брать на буксир готовые секции и отправлять их
в пункты формирования необходимо судами.
2.6.29. Судно, принявшее на буксир секцию
или плот, должно идти малым ходом до момента выведения их с акватории рейда,
плотоубежища.
2.6.30. Члены экипажа судна могут
находиться на плоту только с разрешения вахтенного начальника и бригадира
плота. Переход с судна на плот разрешается только по трапам.
2.6.31. При работе с плотами запрещается
хождение:
во время шторма по качающимся пучкам;
по плоту во время движения его на опасных
перекатах, шиверах и порогах;
по плоту в сильный снегопад и туман;
по пучкам с нарушенной обвязкой;
по пучкам, свободно плавающим в
пространствах между судном и плотом или между пучками.
2.6.32. Заносить буксирный канат по плоту
следует с проводником. Работающие должны стоять на месте и перебирать буксирный
канат руками.
При заделке буксирного каната за пучок
канат следует заводить с помощью багров.
2.6.33. У места заделки буксирного каната
и при выполнении других работ на плоту должен находиться спасательный круг с
линем длиной не менее 25 м или иметься спасательная шлюпка.
2.6.34. Выход буксировщика на буксир
разрешается после того, как все люди, находящиеся на плоту, будут удалены в
безопасное место.
2.6.35. Для остановки плота канат должен
стравливаться в несколько приемов, при этом надо находиться от устройства, за
которое он крепится, на расстоянии не менее 1 м.
2.6.36. При снятии плота с мели вахтенный
начальник буксировщика обязан проследить, чтобы все работающие были удалены из
опасной зоны действия буксирного каната, с участка плота, касающегося мели, и
где пучки могут задеть за грунт.
2.6.37. Растаскивать зачаленные пучки при
разборке заломов с помощью судна разрешается после перехода работающих с плота
на судно или после их удаления в безопасное место на плоту.
2.6.38. При угрозе заливания водой плота
или полного размолевания пучков вахтенный начальник обязан снять с плота всех
людей.
2.6.39. Для выполнения каких-либо работ с
кошелем молевого леса следует использовать катер или шлюпку. Запрещается
выходить на кошель и его ошлаговку, а также производить счалку кошелей во время
движения.
2.7. Работы по
заваливанию и подъему мачт
2.7.1. Подъем и заваливание мачт должны
производиться по распоряжению вахтенного начальника при помощи механических
устройств.
2.7.2. Запрещается находиться под мачтой
во время ее заваливания и подъема.
2.7.3. Работы по замене такелажа мачт,
отличительных фонарей и др. должны производиться при заваленных мачтах.
2.8. Установка,
использование и уборка трапов,
сходней и штормтрапов
2.8.1. Установка переходных мостиков и
сходней с углом наклона более 30° к горизонту не допускается.
2.8.2. На сходни и переходные мостики
всех видов должны быть набиты поперечные планки сечением 30 х 40 мм с
расстоянием между ними 0,3 - 0,4 м.
2.8.3. Сходни, предназначенные для
прохода портовых рабочих с грузом, должны иметь ширину не менее 1 м.
2.8.4. Площадки забортных трапов и сами
трапы, а также сходни всех видов, в том числе и временные, должны иметь
ограждение или поручни.
2.8.5. Перед посадкой и высадкой
пассажиров трапы (сходни) должны быть осмотрены вахтенным начальником.
2.8.6. Если расстояние между судном и
причалом более 1 м, то под сходней (трапом) должна быть натянута подтраповая
предохранительная сетка из синтетического материала согласно ОСТ 31.80001-76.
Предохранительные сетки должны храниться
в закрытом помещении не менее чем в 1 м от отопительных приборов и не должны
подвергаться действию масел, бензина и других веществ, влияющих на
эксплуатационные качества сеток, а также длительному воздействию солнечных
лучей. При длительном хранении без употребления предохранительные сетки должны
один раз в 6 месяцев проверяться и проветриваться. Не допускаются на канатах
предохранительных сеток разрывы и разрезы волокон, смещения прядей, бурые пятна
и другие дефекты, уменьшающие их прочность и долговечность.
2.8.7. Переходить с судна на берег и
обратно, с одного судна на другое (на стоянке) следует только по установленным
для этой цели трапам (сходням) и специальным переходным устройствам,
обеспечивающим безопасность перехода и отвечающим требованиям, предъявляемым к
сходням, штормтрапам и мостикам (Приложение 3).
2.8.8. Все переносные судовые трапы и
сходни должны иметь легкую конструкцию, быть безопасными и удобными при
эксплуатации. Каждая сходня, трап после изготовления, ремонта, а также ежегодно
перед выходом судна в эксплуатацию должны быть испытаны.
2.8.9. Для перехода с толкача на суда
толкаемого состава следует предусматривать специальные сходни, размеры и
конструкции которых должны обеспечивать безопасное передвижение по ним людей и
надежное их крепление в рабочем положении (иметь захваты, карабины и др.).
Конец сходни, подаваемый на состав,
должен иметь опорные ролики из искронеобразующего материала; леерное ограждение
высотой 1 м должно быть съемным (заваливающимся) двусторонним. В нерабочем
положении сходни необходимо укладывать на штатные места.
2.8.10. Сходня для сообщения с берегом
или между судами должна подаваться в любом случае сразу же после окончания
швартовки и иметь двустороннее леерное ограждение. Использовать для перехода
доски и другие предметы, а также неисправные сходни запрещается.
2.8.11. Запрещается пользоваться
лестницами вместо сходней.
2.8.12. При стоянке судов бортами
ответственность за установку переходного трапа между судами несет администрация
судна, которое подошло позже.
2.8.13. В темное время суток, при тумане
или обильных осадках забортный трап должен быть освещен.
2.8.14. На видимой стороне рамы
забортного трапа и на колонке устройства механизированной подачи сходни должна
быть надпись о сроке очередного испытания, допустимой рабочей нагрузке и
количестве людей, которые одновременно могут находиться на трапе, сходне.
2.8.15. Запрещается скопление людей на
трапах и площадках.
2.8.16. Запрещается создавать встречные
потоки людей на трапах.
2.8.17. Запрещается движение людей по
трапу, если по нему поднимают, спускают или переносят грузы.
2.8.18. Запрещается сбрасывать по сходням
тяжелые предметы, спуск которых следует осуществлять при помощи тросов.
2.8.19. Трапы и сходни должны подаваться
и убираться по распоряжению вахтенного начальника, который отвечает за
безопасную их установку и использование.
2.8.20. Трапы и сходни могут быть поданы
при следущих условиях:
судно ошвартовано, закреплено и не может
передвигаться;
подходы к местам установки трапов и
сходней безопасны и свободны;
места установки сходней (штормтрапов)
находятся в безопасном удалении от района действия грузовых стрел и кранов, а
также сливных и паровыпускных забортных отверстий.
2.8.21. При опускании или подъеме
забортного трапа, перед включением привода траповой лебедки необходимо
убедиться, что рукоятка ручного привода отключена или снята.
2.8.22. В портах, где причальные стенки
(эстакады) имеют большую высоту и не оборудованы нишами с трапами, капитан
должен потребовать от администрации порта (пристани) установки специальных
трапов или же организовать доставку членов экипажа на берег плавсредствами.
2.8.23. Для спуска в трюмы, бункеры и
т.п. должны быть установлены и закреплены трапы.
2.8.24. При установке сходни на фальшборт
с палубы судна должен быть установлен полутрапик с поручнями. В случае подачи
сходни с судна на берег через шлюпку или понтон, последние должны быть
расчалены, чтобы исключить случайное их перемещение.
2.8.25. В случае перемещения судна у
места швартовки под действием резкого изменения метеорологических условий,
близко проходящего судна или других причин движение людей по трапам и сходням
должно быть прекращено до закрепления судна.
2.8.26. На борту судна у трапа или сходни
должен находиться спасательный круг с бросательным концом длиной не менее 27,5
м.
Вахтенный по судну обязан следить за
исправным состоянием трапа или сходни, их креплением и леерным ограждением, а в
темное время суток также и за освещением.
2.8.27. В зимнее время все трапы и сходни
должны быть очищены от снега, льда и посыпаться песком.
2.8.28. У места установки штормтрапа, в
случаях перехода через фальшборт или ограждение должен быть надежно закреплен
полутрап с поручнями.
2.8.29. Администрация судов смешанного
плавания должна следить за тем, чтобы штормтрапы поддерживались в состоянии,
отвечающем требованиям Международной конвенции по охране человеческой жизни на
море 1974 года.
2.8.30. Поданный штормтрап крепить на
борту за балясины запрещается.
Подъем (спуск) по штормтрапу разрешается
только по одному человеку, при этом руки должны быть свободны от каких-либо
предметов, держаться следует за тетиву, а не за балясины.
2.8.31. Использовать штормтрап
запрещается в следующих случаях:
он не испытан, отсутствует на судне акт
об его испытании или истек срок испытания;
отсутствует хотя бы одна балясина;
имеются треснувшие, сколотые или
прогнившие балясины, перебитые канаты тетивы;
смещен бензель или поломаны распорные
катушки и балясины не параллельные между собой;
он не достает свой нижней балясиной до
уровня воды или причала.
2.8.32. Для приема и высадки лоцмана на
рейде должен применяться лоцманский подъемник или трап, соответствующий
требованиям Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974
года. В случаях, когда позволяют погодные условия (при силе ветра не свыше 3
баллов, волнения моря не свыше 2 баллов) для приемки и высадки лоцманов может
быть использован забортный трап.
2.9. Особенности
палубных работ на быстроходных судах
2.9.1. На быстроходных судах во время
хода какие-либо работы и пребывание людей на открытых палубах и обносных
площадках, не предназначенных для этих целей, запрещаются.
2.9.2. Осмотр крыльевого устройства
должен производиться на стоянке со шлюпки, снабженной спасательными средствами.
Лицо, производящее осмотр, должно быть в жилете страховочном рабочем.
Осмотр крыльев на ходу запрещается.
2.9.3. При швартовке быстроходного судна
за кнехты, расположенные на обносных площадках, вахтенный матрос должен быть в
жилете страховочном рабочем, держаться за леер и не подходить близко к краю обносной
площадки. При движении судна на крыльях запрещается выходить на обносную
площадку.
2.9.4. В случае необходимости очистки
крыльевого устройства и стоек от бревен и других засорений плавающими
предметами во время движения судно должно быть остановлено. Работу по очистке
крыльевого устройства должны выполнять два человека, один из них является
страхующим, осматривающий и выполняющий очистку должен быть в жилете
страховочном рабочем и предохранительном поясе, закрепленном страхующим концом
за прочную конструкцию судна.
2.10. Обслуживание
и применение судовых
грузоподъемных механизмов и устройств
2.10.1. Грузоподъемные устройства,
устанавливаемые на судах и других плавучих средствах, предназначаются:
для выполнения перегрузочных работ
(грузоподъемные краны);
для внутрисудовых и ремонтных работ
(лифты, тельферы, кран-балки, стрелы для укладки грузовых шлангов на
нефтеналивных судах, тали, домкраты и др.).
2.10.2. Применение и обслуживание судовых
грузоподъемных механизмов и устройств должны осуществляться в соответствии с
действующими правилами Технической эксплуатации перегрузочных машин речных
портов, безопасности труда на погрузочно-разгрузочных работах в портах и на
пристанях Минречфлота РСФСР, Речного Регистра.
2.10.3. К обслуживанию судовых грузоподъемных
механизмов и устройств, предназначенных для перегрузочных работ, допускаются
лица, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение квалификационной
комиссии на право управления грузоподъемными механизмами; знающие инструкции и
Правила безопасности управления механизмами, прошедшие инструктаж на рабочем
месте и имеющие отметку о допуске к работе в личной карточке инструктажа.
2.10.4. Ответственность за техническое
состояние грузоподъемных средств и техническое освидетельствование в
установленные сроки несет механик судна.
2.10.5. Организация и проведение
технического освидетельствования и испытания грузоподъемных средств,
поднадзорных Речному Регистру РСФСР, возлагается на судовладельца.
2.10.6. Грузоподъемные средства,
предназначенные для внутрисудовых и ремонтных работ, должны проходить ежегодно
техническое освидетельствование и испытания в сроки, указанные в Приложении 11.
Если производится ремонт грузоподъемных
средств с заменой основных деталей, то после ремонта они подлежат внеочередным
освидетельствованию и испытаниям.
2.10.7. Все лебедки, краны, стрелы,
тельферы должны иметь на видном месте ясно различимую надпись с указанием
грузоподъемности и даты следующего испытания. Сменные грузозахватные
приспособления должны быть снабжены надежно закрепленной металлической биркой с
указанием грузоподъемности и даты очередного испытания.
2.10.8. Все перегрузочные работы на
судах, как правило, должны производиться механизированным способом посредством
судовых кранов, судовых стрел, грузовых лифтов, тельферов, талей, блоков и
других подъемно-транспортных средств.
При выполнении подъемно-транспортных
работ должна строго соблюдаться система знаковой сигнализации, применяемая при
перемещении грузов грузоподъемными машинами (Приложение 4), и Типовая
инструкция по технике безопасности для членов экипажа, выполняющих работу
стропальщика, крановщика, сигнальщика, при производстве грузовых работ на судне
(Приложение 5).
2.11. Применение
грузоподъемных средств при выполнении
внутрисудовых и ремонтных работ
2.11.1. Перед началом работы судового
лифта необходимо убедиться в следующем:
пусковые устройства действуют без
заеданий;
дверные контакты и автоматические замки в
исправном состоянии;
кнопка "Стой" действует
исправно;
ограждение шахты и кабины не нарушено;
сигнализация и освещение действуют;
пуск и ход кабины возможны только при
закрытых дверях кабины и запертых дверях шахты;
блокировочные устройства дверей кабины и
шахты исправны.
2.11.2. Машинное помещение и помещение
верхних блоков лифта должны быть всегда заперты, а подходы к дверям этих
помещений - свободны.
2.11.3. В помещениях для механизмов лифта
запрещается хранить какие-либо материалы и предметы.
2.11.4. Во время грузовых операций на
грузовом лифте запрещается:
оставлять лифт включенным, если лицо,
обслуживающее его, отлучается;
спускаться в шахту, влезать на крышу
кабины, класть на крышу какие-либо предметы;
транспортировать людей;
перегружать лифт.
2.11.5. По окончании работы лифта кабина
должна быть установлена в нижнем конечном положении, электропитание выключено.
Освещение, установленное в шахте, выключаться не должно.
2.11.6. При неисправности лифта следует
выключить электропитание.
2.11.7. Подъем груза с помощью талей или
блоков разрешается только в вертикальном направлении. Тали должны автоматически
удерживать поднимаемый груз на любой высоте путем самоторможения.
2.11.8. Подъем и опускание в корпус судна
механизмов и тяжелых деталей грузоподъемными средствами производятся под
руководством капитана (механика). Грузовые канаты должны быть в вертикальном
положении. У люка выставляется сигнальщик, по команде которого производят
подъем и опускание груза. Стоять в просвете люка в это время запрещается.
2.11.9. Подъем и опускание механизмов
(деталей) одновременно двумя грузоподъемными средствами разрешается только на
траверсе под руководством капитана (механика) при условии вертикального
положения грузовых канатов.
2.11.10. Горизонтальное перемещение
тяжелых деталей рекомендуется производить на металлических катках, изготовляемых
из стальных труб диаметром 60 - 120 мм.
2.11.11. Непосредственно по выстилке на
палубе можно передвигать тяжелые детали на металлических катках при условии,
что эти детали уложены на специальные площадки или сани.
2.11.12. Перемещая тяжести на катках,
следует соблюдать осторожность при закладке катков под площадку или сани, на
которые установлены механизм или деталь. При передвижении детали катки должны
располагаться равномерно под площадкой (санями), на которой находится деталь.
2.11.13. Перед передвижением тяжестей
палубу необходимо очистить от грязи, различных нефтепродуктов, снега и т.п. и
сделать выстилку из досок.
2.11.14. При перемещении тяжелых деталей
по наклонной плоскости (сходни, трапы) следует применять тормозные канаты. Один
конец тормозного каната закрепляется за перемещаемую деталь, а второй
наматывается на кнехт и во время спуска постепенно травится. Для выполнения
этой работы должен быть назначен рабочий из судового экипажа. Тормозные канаты
должны иметь запас прочности не менее трехкратной массы перемещаемой детали.
2.11.15. При перемещении тяжестей по
палубе следует использовать судовые лебедки и шпили.
2.12. Производство
перегрузочных работ силами
судовой команды
2.12.1. Перегрузочные работы следует
выполнять в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.021-80, ГОСТ 12.3.002-75 и
ГОСТ 17.3.009-76 с изменениями и Правилами безопасности труда на
погрузочно-разгрузочных работах в портах и на пристанях Минречфлота РСФСР.
2.12.2. До начала перегрузочных работ
администрация судна обязана:
надежно учалить судно;
съемные бимсы и лючины уложить по номерам
в устойчивые штабеля;
открыть люки, установить и надежно
закрепить лестницы для спуска людей в трюм;
проверить и подтвердить отсутствие в
трюмах ядовитых веществ и скопления вредных газов, представляющих опасность для
жизни людей;
установить трапы, сходни для прохода
работающих на перегрузочных работах с берега на судно в соответствии с
требованиями подраздела 2.8 "Установка, использование и уборка трапов,
сходней и штормтрапов";
освободить палубу, трапы (сходни) от
предметов, препятствующих свободному движению рабочих, а в сырую погоду и
осенне-весенний и зимний периоды посыпать рабочие места песком;
открыть грузовые люки, установить
ограждение люков, бортовых пролетов, мостиков;
осветить места перегрузочных работ в
соответствии с действующими нормами.
2.12.3. Перед началом перегрузочных работ
1-й штурман (1-й помощник капитана) обязан произвести осмотр всех судовых
погрузочных средств, устранить недостатки и подготовить грузозахватные
приспособления.
2.12.4. За подготовку и организацию
перегрузочных работ силами команды отвечает 2-й штурман (2-й помощник
капитана). Он определяет способ и места установки трапов, сходен, лестниц в
трюм, распределяет людей по местам; перед началом работ проводит со всеми
участниками перегрузочных работ инструктаж по технике безопасности,
обеспечивает их защитными касками и рабочими рукавицами, а также организует
проверку и подготовку к работе перегрузочных механизмов и грузозахватных
приспособлений.
2.12.5. До начала перегрузочных работ
должна быть определена готовность судна к безопасному проведению работ,
оформленная за подписями администрации судна и порта в вахтенном журнале судна
с подтверждением представителя администрации порта о готовности судна.
2.12.6. Для судов, погрузка и выгрузка
которых производится без участия портовых рабочих, оформление записей в
вахтенном журнале о готовности судна к безопасному проведению перегрузочных
работ не требуется.
2.12.7. Перегрузка грузов при частично
неснятых и неукрепленных бимсах запрещается.
2.12.8. Открытие люков грузовых трюмов и
установка лестниц для спуска в трюм производятся под руководством 2-го штурмана
или вахтенного начальника.
2.12.9. Размещение грузов в трюмах и на
палубе судна должно осуществляться под руководством представителя администрации
судна согласно грузовому плану загрузки судна и действующим техническим
условиям на перевозку грузов.
2.12.10. Находиться посторонним лицам в
местах производства перегрузочных работ запрещается.
2.12.11. При судовых перегрузочных
работах на каждый обрабатываемый трюм для подачи сигналов должен быть выделен
сигнальщик. Во время работы он должен находиться на месте, хорошо видном
крановщику (лебедчику).
Спуск и подъем груза должен производиться
только по его сигналу. Сигнальщик обязан строго соблюдать систему знаковой
сигнализации, применяемой при перемещении грузов грузоподъемными машинами
(Приложение 4).
При переработке грузов грейферами без
участия людей разрешается работа без сигнальщика.
Сигнальщику запрещается заниматься
работами, не предусмотренными инструкцией. Он обязан только подавать сигналы
крановщику и работающим в трюме и является ответственным за безопасность
последних.
2.12.12. К работе в качестве сигнальщика
допускаются члены экипажа, прошедшие проверку знаний Правил безопасных способов
застропки и перемещения грузов и имеющие удостоверение на право выполнения этой
работы.
2.12.13. Сигналы, подаваемые
сигнальщиком, обязательны для всех, работающих в трюме, у борта судна и
крановщика (лебедчика).
2.12.14. Спуск людей в трюм должен
осуществляться только по стационарным трапам или переносным лестницам, надежно
закрепленным на комингсе трюма. Запрещается удлинять лестницу подручными
средствами. Подниматься из трюма и спускаться в него во время работы крана
запрещается. Для спуска людей в трюм или выхода из трюма сигнальщик
(стропальщик-сигнальщик) обязан остановить работу крана.
2.12.15. Запрещается одновременно
производить:
перегрузочные работы и пассажирские
операции;
погрузочные и разгрузочные работы в одном
трюме.
2.12.16. Членам экипажа разрешается
спускаться в трюм при условии выполнения требований п. 2.12.2 Правил.
2.12.17. При спуске (подъеме) людей в
трюм (из трюма) запрещается:
находиться на трапе более чем одному
человеку;
иметь в руках какие-либо предметы,
мешающие перемещению по трапу.
При спуске (подъеме) людей в трюм (из
трюма) крышки грузовых трюмов должны быть зафиксированы стопорами.
2.12.18. Спуск людей в трюмы, груженные
сыпучими грузами, имеющими способность засасывать (апатитовый концентрат,
цемент, зерно, льняное семя и т.п.) запрещается.
В аварийных случаях спуск в трюм,
загруженный такими грузами, разрешается при условии:
на палубе у люка будет находиться
наблюдающий;
спускающийся находится в
предохранительном поясе, а страхующий канат у наблюдающего;
на поверхность груза будет уложен
соответствующий настил.
Штивка этих грузов должна быть
механизирована.
2.12.19. Запрещается сбрасывать с палубы
в трюм инвентарь и приспособления для выполнения перегрузочных работ. Они
должны подаваться в трюм с помощью грузоподъемных устройств, предварительно
предупредив о подаче работающих в трюме.
Допускается спускать и поднимать вручную
хорошо застропленные и на надежном канате предметы массой до 32 кг.
2.12.20. Подъем груза из трюма и подача
его в трюм должны производиться только при вертикальном положении грузовых
шкентелей (канатов).
2.12.21. При производстве перегрузочных
работ запрещается:
переносить груз над жилыми надстройками и
на высоте менее 0,5 м от конструкций судна или встречающихся на пути
перемещения груза предметов;
стоять под грузом, под грузовой стрелой,
на палубе на линии движения груза, в трюме на просвете люка при опускании или
подъеме груза;
подавать в трюм груз без предупреждения,
если в нем находятся люди;
останавливать или перемещать груз руками;
подтягивать груз к просвету люка из
подпалубного пространства без применения канифас-блока;
подтягивать грузовым шкентелем
железнодорожные вагоны, баржи и другие плавсредства;
обтягивать найтовы крепления палубного
груза шкентелем, пропущенным через верхний грузовой блок стрелы.
2.12.22. Выбирать и укладывать груз в
трюме следует таким образом, чтобы не образовывались "колодцы" и
положение отдельных мест было устойчивое.
Если во время погрузки (выгрузки)
обнаружится неустойчивость ряда (штабеля) или отдельных мест, необходимо работу
немедленно прекратить и принять меры по устранению неустойчивости груза.
2.12.23. Стропы для захвата груза
необходимо применять с соблюдением следующих условий:
они должны захватывать груз без узлов и
перекруток;
в местах перегибов стропов, на
выступающих острых углах груза должны быть подложены деревянные прокладки или
маты;
угол между ветвями стропов, идущих от
гака, не должен превышать 90°;
на двурогие гаки строп должен
закладываться равномерно на оба рога;
кольца и петли стропов должны надеваться
на гак свободно;
укорачивать строп (тросовой и цепной)
посредством узлов запрещается;
груз, требующий перемещения в
горизонтальном положении, должен быть захвачен парными стропами.
2.12.24. Запрещается цеплять гак к
обвязке груза, если она для этой цели не предназначена.
2.12.25. Запрещается при подвешенном
грузе поправлять стропы и ударять по ним, чтобы затянуть груз.
2.12.26. При перегрузке универсальных
контейнеров необходимо соблюдать следующие требования:
поднимать груженые контейнеры необходимо
за все имеющиеся на контейнере строповочные узлы; при перегрузке порожних
контейнеров с использованием специальных захватов допускается одновременная
застропка нескольких контейнеров, суммарная масса которых не превышает
грузоподъемность захвата и перегрузочной машины;
поднимать краном одновременно два
груженых контейнера разрешается только при помощи специальных траверс;
ставить второй ярус контейнеров на
контейнеры, имеющие уклоны крыш или отклонение от строго вертикального
положения, запрещается.
2.12.27. Длинномерный круглый лес и
пиловочник (длиной более 3 м) следует захватывать двумя стропами с застропкой
способом "в удав".
2.12.28. При использовании ковшей для
перегрузки строительных материалов (камень, бутовая плита и др.) нагружать ковш
выше бортов запрещается.
Навалка груза может производиться с одной
стороны ковша, навалка с обеих сторон запрещается.
2.12.29. Запрещается вынимать руками
застрявшие в челюстях поднятого грейфера камни, доски и другие предметы.
2.12.30. При перегрузочных работах
вручную одним человеком запрещается:
поднимать груз массой более 50 кг;
переносить на спине груз массой более 80
кг (навал на спину должен производиться другими работающими);
переносить на спине груз массой от 50 до
80 кг на расстояние более 60 м;
переносить на спине груз от 50 до 80 кг
по наклонной плоскости на высоту более 3 м.
2.12.31. К работе с химическими,
ядовитыми и пылящими грузами допускаются лица, обеспеченные средствами
индивидуальной защиты в соответствии с требованиями подраздела 1.3 Правил.
2.12.32. Запрещается переносить на спине
и плечах:
ядовитые и разъедающие кожу вещества
(серную, соляную, азотную и другие кислоты, пек, негашеную известь,
кальцинированную соду, цемент и т.п.);
баллоны со сжатым и сжиженными газами;
взрывоопасные грузы;
мокросоленые и сухосоленые кожи, шкуры,
волос, шерсть без тары и в мягкой таре, овес в мешках.
2.12.33. По мере изменения осадки судна
необходимо выравнивать сходни (трапы) и надежно их крепить.
2.13. Требования
безопасности к перевозке опасных
и палубных грузов
Опасные грузы
2.13.1. Перевозка, перегрузка опасных
грузов должны осуществляться в соответствии с требованиями действующих Правил
перевозок опасных грузов речным транспортом. Перевозка опасных грузов в судах
смешанного плавания (при транспортировке морем) - в соответствии с действующими
Правилами морской перевозки опасных грузов (МОПОГ).
2.13.2. До приемки опасных грузов к
перевозке с грузоотправителя должно быть потребовано заявление по форме,
приведенной в Правилах перевозки опасных грузов, в котором грузоотправитель
должен дать исчерпывающие указания по соблюдению мер предосторожности при
погрузке, выгрузке, хранении и перевозке данного груза, по применению
спецодежды и предохранительных приспособлений, указания по ликвидации
повреждения тары (упаковки), россыпи и утечки содержимого, по обезвреживанию
мест, на которых был просыпан или пролит опасный груз, а также по дезактивации
людей, мест и грузов на случай радиоактивных загрязнений и другие данные,
необходимые для безопасности перевозки.
Заявление грузоотправителя должно
следовать вместе с грузом до пункта назначения.
2.13.3. Перед приемом на судно опасного
груза командный состав должен быть подробно проинструктирован администрацией
порта и грузоотправителем о свойствах груза, правилах техники безопасности,
производственной санитарии и правилах пожарной безопасности.
Инструктаж команды судна о мерах
безопасности при перевозке данного опасного груза обязан провести 1-й штурман
(1-й помощник капитана), а машинной команды - механик.
2.13.4. 1-й штурман (1-й пом. капитана)
обязан следить, чтобы упаковка и тара погружаемых на судно опасных грузов
отвечали следующим требованиям:
опасные грузы должны иметь
доброкачественные, прочные, исправные и чистые упаковку и тару, соответствующие
стандартам или техническим условиям и гарантирующие безопасность при погрузке,
перевозке и выгрузке;
емкости из стекла и другого материала,
предназначенные для перевозки в них жидких опасных веществ (бутыли, баллоны,
канистры, кувшины, бидоны, бочки, баки и т.п.) должны быть запаяны или закрыты
хорошо притертыми пробками, обеспечивающими их герметичность, и быть заделаны,
обмазаны или обвязаны так, чтобы исключалась возможность утечки (разлива,
испарения) веществ во время транспортировки;
жидкие опасные вещества, перевозимые в
бутылях и других стеклянных или керамических сосудах, должны быть упакованы в
деревянные ящики, решетки или корзины с заполнением свободного пространства
рыхлым упаковочным материалом.
Примечание. С разрешения начальника
пароходства к перевозке могут быть приняты навалом некоторые опасные грузы
(ферросилиций, пек, жмыхи и др.) с соблюдением соответствующих мер
безопасности.
2.13.5. Запрещается принимать к перевозке
опасные грузы в неисправной упаковке, со следами течи, россыпи или в таре, не
соответствующей установленным стандартам (техническим условиям), или без
установленной маркировки.
2.13.6. Запрещается подходить и
швартоваться к судам, на которых производятся перегрузочные работы с опасными
грузами.
2.13.7. После погрузки опасные грузы
необходимо прочно закрепить с помощью прокладок, распорок, стоек и клиньев.
Крепление взрывоопасных грузов в трюмах и на палубе следует производить с
помощью искронеобразующих инструментов.
2.13.8. 1-й штурман обязан обеспечить
контроль за принятым на борт опасным грузом (своевременное обнаружение запаха
вредных газов, утечки ядовитых веществ и т.п.) и в необходимых случаях принять
меры по обеспечению безопасности людей.
2.13.9. Опасные грузы, требующие при
перевозке специального наблюдения, должны перевозиться в сопровождении
проводников отправителя, знающих хорошо свойства сопровождаемого груза.
2.13.10. При перевозке грузов, способных
образовывать взрывоопасные смеси и выделять ядовитые испарения, а также
легковоспламеняющихся и горючих веществ, трюмы должны эффективно
вентилироваться.
В случае повреждения тары таких грузов
или обнаружения специфических запахов и других признаков, свидетельствующих о
наличии в воздухе вредных и опасных примесей, трюмы должны раскрываться и
проветриваться. Доступ людей в трюмы в этих случаях разрешается только после
проведения анализа воздушной среды, подтверждающего отсутствие опасных
концентраций вредных веществ, и с соблюдением мер, предусмотренных в п. п.
2.13.12 и 2.13.15 Правил.
2.13.11. Если при погрузке, перевозке или
выгрузке часть опасных грузов будет рассыпана, разлита или загрязнена
радиоактивным веществом, то с учетом свойств груза, соответствующего
определенной группе, необходимо:
собрать рассыпанные опасные грузы
деревянной лопаткой в деревянный ящик и вынести их в безопасное место, а
разлитые опасные вещества засыпать сухим песком и удалить;
произвести по указанию грузовладельца или
его проводника, а при их отсутствии - представителей органа саннадзора, ВОХРа и
ответственного за технику безопасности обезвреживание места, на котором был
рассыпан или разлит опасный груз;
принять немедленные меры к ликвидации
загрязнений радиоактивными веществами;
запретить хождение по рассыпанному или
разлитому опасному веществу.
В тех случаях, когда сохранить груз
невозможно или сам груз создает угрозу безопасности людей, судна или других
находящихся на нем грузов, необходимо при следовании судна рекой или каналом
выгрузить груз на берег и обезвредить его, а при следовании морем, озером или
водохранилищем также выгрузить на берег и обезвредить или, в крайнем случае,
выбросить за борт и обозначить место его погружения (за исключением ядовитых и
радиоактивных веществ, которые во всех случаях подлежат выгрузке на берег и
обезвреживанию).
2.13.12. Запрещается вскрывать тару с
опасными грузами на судах. Исправлять тару можно только с разрешения
отправителя и после принятия всех указанных им мер безопасности.
2.13.13. Принимать к перевозке порожнюю
тару из-под опасных грузов разрешается после того, как отправитель полностью
освободит тару от остатков перевозившегося в ней груза, а также очистит ее
внутри и снаружи.
В случае невозможности тщательной очистки
тары перевозка ее должна производиться с соблюдением правил, установленных для
находившегося в ней опасного груза.
2.13.14. Лица, выполняющие аварийные
работы с опасными грузами, должны работать в соответствующей защитной одежде и
с необходимыми приспособлениями.
2.13.15. После выгрузки опасных грузов
трюмы должны быть тщательно очищены от остатков перевозимых грузов, промыты, а
при необходимости дегазированы (обезврежены). Эти работы нужно производить под
наблюдением представителей санитарного надзора.
После окончания работы с опасными грузами
все работники должны пройти санобработку.
2.13.16. На судах, постоянно перевозящих
опасные грузы, члены аварийной команды должны пройти обучение и проверку знаний
безопасных приемов и методов аварийных работ с опасными грузами и получить
соответствующее удостоверение. Форма удостоверения приведена в Приложении 12.
Палубные грузы
2.13.17. Размещение грузов на палубе
судна должно осуществляться под руководством 1-го штурмана (1-го пом. капитана)
согласно грузовому плану загрузки судна и действующим Техническим условиям на
погрузку, выгрузку и размещение в судах лесных и навалочных грузов.
Перед укладкой груза на люковые крышки
необходимо убедиться в надежности установки бимсов, лючин, а также надежности
фиксирования механических люковых закрытий.
2.13.18. Принимаемый на палубе груз
должен быть уложен с учетом обеспечения безопасного доступа с шириной прохода
не менее 0,6 м к следующему оборудованию:
якорному, швартовным и грузоподъемным
устройствам;
валиковой или штуртросной проводке
рулевого устройства;
измерительным трубкам балластной системы
и системы осушения трюмов;
рожкам системы пожаротушения;
палубным трапам.
Груз не должен мешать обзору
судоводителем судоходной обстановки.
2.13.19. При укладке палубного груза по
всей площади палубы по верху груза для экипажа должны быть оборудованы
безопасные переходы (мостки) с леерами (поручнями) с обеих сторон. Безопасные
подъем и спуск с палубного груза на переходах должны быть обеспечены
устройством трапов или ступенчатой укладкой груза.
2.13.20. На специализированных судах
внутреннего плавания, предназначенных для перевозки леса на палубе, должны
соблюдаться действующие технические условия на размещение в судах лесных и
навалочных грузов.
2.13.21. На судах, используемых для
разовых перевозок лесных грузов, для ограждения палубных штабелей
непакетированного леса, укладываемого поперек судна, в носовой и кормовой
частях судна должны устанавливаться и крепиться стойки из бревен диаметром 25 -
30 см. Каждый торец штабеля леса длиной до 4 м ограждают не менее чем двумя
стойками, при длине леса 4,5 - 6,5 м - не менее чем тремя стойками.
2.13.22. Стойки должны изготовляться из
качественного лесоматериала круглого сечения или из брусьев прямоугольного
сечения. Нижние концы стоек должны быть затесаны по размерам башмаков (гнезд) у
комингсов трюмов на длину 1 - 1,2 м.
2.13.23. Запрещается применять стойки из
осины, липы, ольхи и сухостойного дерева других пород.
2.13.24. Не допускается, чтобы отдельные
бревна выступали за пределы бортов судна. Запрещается выравнивать бревна,
выступающие за борт, на ходу судна. При необходимости выполнения такой работы
судно должно быть остановлено. Эта работа должна выполняться с применением
багров, крючков и шестов под руководством назначенного капитаном ответственного
лица из командного состава.
Перевозка леса на
палубе судов, выходящих в море
2.13.25. Палубный лесной груз,
перевозимый на судах смешанного плавания, выходящих в море, должен размещаться
и крепиться в соответствии с Правилами морской перевозки лесных грузов
Министерства морского флота РД 31.11.21.01-81 и РД 31.11.21.20-81.
Примечание. Техника безопасности при
погрузке, выгрузке, размещении и укладке грузов регламентируется настоящими
Правилами и Правилами безопасности труда на погрузочно-разгрузочных работах в
портах и на пристанях МРФ.
2.13.26. Работы по креплению палубного
груза должны выполняться под руководством 1-го штурмана.
2.13.27. Для предохранения от
разваливания леса, уложенного на палубе, вдоль судна должны устанавливаться
боковые стойки (стензели), прочно укрепленные в башмаках (гнездах) комингсов
грузовых трюмов. При укладке леса на палубе поперек судна штабеля в носу и
корме должны опираться на оградительные стойки, прочно укрепленные в гнездах
комингсов трюмов.
2.13.28. Стойки (стензели) могут быть
деревянными или металлическими. Размеры поперечного сечения деревянных стоек
(стензелей) в шпоре (нижнем отрезе) должны быть не менее размеров башмаков
(гнезд); в верхнем отрезе диаметр стоек (стензелей) должен быть не менее 180
мм. По высоте стойки (стензели) должны выступать над верхней наружной кромкой
палубного груза не менее чем на 1 м.
Каждая стойка (стензель) в шпоре должна
быть подогнана по внутренним размерам башмака (гнезда) и надежно вставлена в
него так, чтобы исключить самопроизвольный выход стойки (стензеля) из башмака
при качке, крене, а также вымораживание в период плавания при минусовых
температурах.
2.13.29. Каждая пара противоположных
боковых стоек (стензелей) должна быть скреплена стяжками из стального троса.
Расстояние между стойками должно быть не более 3 м.
2.13.30. Для крепления каравана леса на
палубе, кроме стоек (стензелей), должны устанавливаться поперечные найтовы из
короткозвенной цепи диаметром круглого железа не менее 19 мм или гибкого
стального троса. Расстояние между поперечными найтовыми, закрепленными за обухи
(рымы на ширстреке), устанавливается из расчета:
для сортаментов лесного палубного груза
длиной 3,6 м и более при высоте каравана 4 м и менее - не более 3 м;
при высоте каравана 6 м и более - не
менее 1,5 м.
Крайние носовые и кормовые поперечные
найтовы должны проходить на расстоянии не более 0,6 и 1,5 м от соответствующих
оконечностей палубного каравана.
2.13.31. При укладке леса по ширине всей
палубы с каждой стороны каравана должно быть оборудовано леерное ограждение
высотой 1,1 м. В диаметральной плоскости судна или вблизи от нее по всей длине
каравана должен быть протянут на высоте 1,2 - 1,3 м от палубного груза
штормовой леер. Штормовой леер должен обеспечивать свободное скольжение
страховочного конца, присоединенного к предохранительному поясу работающего на
караване. Длина страховочного конца устанавливается на 1 м меньше наименьшего
расстояния между штормовым леером и линией борта судна.
2.13.32. Там, где груз уложен неровно,
поверх него и под штормовым леером или рядом с ним должен быть оборудован
настил шириной не менее 600 мм.
2.13.33. Работающие на караване при
следовании судна морем должны быть в спасательных жилетах (ГОСТ 22336-77) и
предохранительных поясах с закрепленным страховочным концом (ГОСТ 12.4.089-80).
2.13.34. В штормовых условиях работы на
палубе могут производиться только в исключительных случаях с разрешения
капитана и под непосредственным руководством 1-го штурмана.
Каждый раз перед началом таких работ
должен проводиться инструктаж с определением мест укрытия от волн и при
смещении каравана.
2.13.35. При крене более 5°, вызванном
неравномерным размещением груза, выход в море запрещается.
2.13.36. Контроль за состоянием крепления
палубного груза должен осуществляться один раз за вахту.
Бесстензельная
перевозка леса
2.13.37. К бесстензельной перевозке леса
на палубе судов допускается перевозка пиломатериалов и круглого леса в пакетах.
2.13.38. Основными условиями надежной и
безопасной перевозки пакетов круглого леса на палубе при бесстензельном методе
крепления являются поперечное расположение пакетов и плотная, компактная
укладка леса на палубе. Неплотная укладка, способствующая смещению груза,
появлению крена, возникновению динамических нагрузок на найтовы и судовые
конструкции, приводящих в свою очередь к обрыву найтовов, порче, потере груза и
к повреждениям судна, не допускается.
2.13.39. Для увеличения сцепления
круглого леса с настилом палубы и крышек люков на них устанавливают и
приваривают жесткие ребра высотой 40 - 60 мм (на каждый пакет, соприкасающийся
с палубой, не менее одного ребра).
2.13.40. Для повышения эффективности и
надежности продольных найтовов палубный караван разделяется по длине на
отдельные штабели с установкой специальных стоек. Стойки должны быть надежно
закреплены к палубе и способны воспринимать усилия от лесного груза при формировании
палубного каравана и в процессе перевозки в штормовых условиях.
2.13.41. По окончании погрузки палубный
караван круглого леса в пакетах должен быть надежно закреплен по всей длине
найтовами.
2.13.42. Зимой в зимней сезонной зоне
независимо от способа перевозки должны быть установлены стензели, если высота
укладки пакетов на крышки грузовых люков более двух ярусов.
2.13.43. При перевозке пиломатериалов в
пакетах должны быть выполнены требования п. п. 2.13.31 и 2.13.34.
2.14. Работа с
люковыми закрытиями и ограждения люков
2.14.1. Открытие и закрытие люков, снятие
и постановка люков, снятие и постановка бимсов и другие работы с люковыми
закрытиями, производимые как командой судна, так и портовыми рабочими, должны
выполняться под руководством вахтенного начальника.
2.14.2. При передвижении люковых крышек
тяговыми канатами должна соблюдаться соосность канатов с направлением
перемещения крышек. Несоблюдение этого условия может привести к перекосу крышек
и обрыву канатов.
Все ролики и их направляющие должны быть
исправными и чистыми.
2.14.3. Тяговые канаты передвижения
крышек не должны проходить у рабочего места лебедчика, подбирающего тяговый
канат, а также через проходы, трапы и другие места. При невозможности
выполнения этого требования проходы должны быть на время передвижения люковых
крышек закрыты, а для защиты лебедчика от ранения разорвавшимся канатом
поставлены постоянные или временные съемные решетки, сетки или другие
ограждения.
2.14.4. Запрещается находиться людям на
передвигаемых люковых крышках.
2.14.5. Все откатные люковые крышки после
передвижения должны быть закреплены стопорами или другими предусмотренными для
этой цели устройствами. Запрещается спуск людей в трюм, производство грузовых
работ и ремонт люкового закрытия до закрепления крышек.
2.14.6. На люках, закрываемых обычными
лючинами, все лючины должны быть точно подогнаны по своим местам, иметь четкую
порядковую нумерацию и маркировку (цветами, различными для каждого трюма), согласно
которым они укладываются на люки.
2.14.7. Лючины длиной более 1 м и массой
более 16 кг должны сниматься, переноситься и укладываться двумя работниками.
Снятые лючины и бимсы следует укладывать
по борту, свободному от грузовых операций, оставляя вдоль комингса люка
безопасный проход шириной не менее 0,6 м.
2.14.8. Снятые с трюмов бимсы нужно
укладывать устойчиво, на боковые грани. Крайние к проходу бимсы должны быть
подклинены. Укладка бимсов более чем в два ряда по высоте запрещается.
2.14.9. При открытии и закрытии люков
грузовых трюмов запрещается:
находиться в трюме;
снимать и ставить съемные бимсы при
помощи стропов, не предназначенных для этой цели;
вырывать бимсы лебедкой при их заедании в
гнездах;
браться руками за торцевые концы бимсов
во время заводки их в гнезда;
укладывать лючины поверх гребешков
бимсов;
ходить по установленным на люках бимсам.
2.14.10. Открытые люки, высота комингсов
которых менее 0,75 м, на время работы должны быть ограждены съемными
ограждениями и в темное время суток освещены. Высота ограждения люков должна
быть не менее 1 м, считая от палубы. До установки ограждения люков производить
грузовые работы запрещается.
2.14.11. Перед началом грузовых операций
при частично открытых грузовых люках оставленные на своих местах съемные бимсы
должны быть надежно закреплены в гнездах стопорными устройствами.
Запрещается производить грузовые работы
при частично снятых лючинах и незакрепленных бимсах.
2.14.12. Люки, временно прикрытые
брезентом при снятых люковых крышках (лючинах), должны быть обозначены знаками
безопасности и в ночное время освещены.
2.14.13. Во время грузовых работ люки
трюмов, из которых не производится погрузка или выгрузка, должны быть закрыты
люковыми крышками (лючинами) или ограждены.
2.14.14. По окончании перегрузочных работ
люки грузовых трюмов должны быть закрыты люковыми крышками (лючинами).
2.14.15. Запрещается проводить осмотры,
ремонтные и окрасочные работы под люковыми крышками, приподнятыми
гидравлическими домкратами без выкладки достаточного количества специальных
клеток (упоров), препятствующих случайному опусканию крышек из-за повреждения
гидросистемы или отказа домкратов.
2.15. Разные работы
Такелажные работы
2.15.1. Стальные, растительные и
искусственные канаты, применяемые в грузоподъемных, шлюпочных, буксирных,
швартовных и других устройствах, должны отвечать действующим стандартам и иметь
сертификат (свидетельство).
2.15.2. Огоны для крепления гаков, колец,
и т.п. к стальным канатам должны иметь соответствующие коуши.
Огон или сплесень, сделанный на стальном
канате, должны иметь не менее трех пробивок целой прядью и две прибивки прядями
с наполовину вырубленными проволоками. Заплетка должна быть оклетневана. Сплесени
на канатах растительных и искусственных волокон должны иметь не менее четырех
пробивок. Огоны должны иметь коуши.
2.15.3. Обрубать канат следует на
наковальне или металлической болванке. Для размещения тросов и инструмента
следует выбрать свободную площадку на палубе судна или у слесарных тисков.
При рубке каната нельзя стоять на линии
каната, рубщик должен работать в защитных очках. Запрещается находиться
посторонним лицам в районе рубки.
Промерные работы
2.15.4. Промер глубин с судна ручным
лотом или наметкой должен производиться с палубы, имеющей фальшборт или леерное
ограждение. Запрещается выходить за фальшборт или леерное ограждение, а также
перегибаться через них. Обмеры судна при посадке на мель производятся под
непосредственным руководством вахтенного начальника.
2.15.5. Промер глубин лотом или наметкой
с самоходных судов должен производиться на тихом ходу (до 3 км/ч).
2.15.6. Промеры глубин по поперечным
профилям разрешается производить на реках со скоростью течения до 5 км/ч с
гребных лодок и катеров, а более 5 км/ч - только с моторных лодок и катеров
соответствующей мощности.
2.15.7. При работе с лотом запрещается
выполнять промеры, стоя на борту или сиденье лодки, а также перегибаться через
борт лодки, наматывать лотлинь на руку.
При работе поперек течения лот должен
быть спущен с верхнего по течению борта лодки или судна.
2.15.8. Наметка для промерных работ
должна быть легкой, прочной и не иметь трещин и других изъянов, могущих повредить
руки. Длина наметки для промера с борта судна должна быть не более 6 м, со
шлюпки - не более 3,5 м.
2.15.9. При промерах сплавом, косыми
галсами или поперек течения наметка должна опускаться с верхнего по течению
борта лодки или судна.
Наметка забрасывается несколько вперед,
чтобы избежать навала на нее лодки (судна).
Перенос наметки для нового промера не
должен производиться над головами сидящих в лодке людей.
При попадании наметки под корпус
промерного судна или при застревании в грунте ее следует немедленно отпустить.
2.15.10. Лица, находящиеся при промере в
катере или лодке, должны быть одеты в жилеты страховочные рабочие.
Безопасность работ
при неблагоприятных
метеорологических условиях
2.15.11. С получением штормового
предупреждения или при появлении признаков шторма (Приложение 9) вахтенный
начальник обязан:
оповестить экипаж судна о приближении
шторма;
обеспечить задрайку всех иллюминаторов,
люков, крышек световых фонарей;
принять меры, обеспечивающие надежное
крепление груза, судовых устройств, чехлов и т.п.;
обеспечить оборудование открытой палубы
штормовыми леерами;
для этой цели разрешается применять лишь
растительный канат с длиной окружности не менее 0,06 м.
2.15.12. Работы на палубе, заливаемой
водой, запрещаются, кроме аварийных случаев.
В аварийных случаях необходимо:
расположить судно против волны;
работающие должны быть в жилетах
страховочных рабочих и предохранительных поясах с заплечными лямками и надежно
прикрепленным концом страховочного каната окружностью не менее 0,05 м. Второй
конец страховочного каната должен крепиться при помощи карабина к прочному
устройству, и около него должен выставляться наблюдающий, который предупреждает
работающих окриком (с применением звукоусиливающих средств) об опасности (о
приближении большой волны и др.);
в темное время осветить место работы.
Безопасность
забортных работ и работ на высоте
2.15.13. Забортные работы и работы на
высоте (на борту судна, надстройки, мачте) могут производиться только с
разрешения капитана. Ответственность за безопасное выполнение таких работ
возлагается на 1-го штурмана (1-го помощника капитана).
2.15.14. Запрещается выполнять забортные
работы и работы на высоте во время движения судна, за исключением аварийных
случаев. При необходимости выполнения таких работ каждый участник должен быть
одет в жилет страховочный рабочий, предохранительный пояс со страховочным концом.
Безопасность участников работ страхуют члены команды, находящиеся на палубе.
2.15.15. Запрещается производить
забортные работы между бортами двух рядом стоящих судов, а также между бортом и
причалом.
2.15.16. У места выполнения забортных
работ должен находиться спасательный круг с бросательным концом длиной не менее
25 м. На воду должна быть спущена спасательная шлюпка.
2.15.17. Забортные работы на воде нужно
выполнять с плотов. Плот должен иметь рабочую площадку размером не менее 2 х 2
м с надежным леерным ограждением и спасательные средства по числу работающих.
Выполнять забортные работы на воде со
шлюпок запрещается.
2.15.18. Забортные работы на борту и на
высоте нужно выполнять с беседок. Беседки должны иметь со всех четырех сторон
ограждения высотой не менее 1 м. Размеры канатов, предназначенных для подвески
и подъема беседки, а также прочий такелаж должны иметь запас прочности не менее
девятикратного. Ряд работ на высоте можно выполнять с вертикальных трапов,
площадок с использованием предохранительного пояса.
2.15.19. Для подъема на высоту или спуска
людей за борт беседка, гордень, система блоков должны быть предварительно
осмотрены и испытаны статической нагрузкой, превышающей расчетную на 50%, и
пройти динамическое испытание равномерным подъемом и опусканием с грузом,
превышающим на 10% расчетную рабочую нагрузку. О результатах испытаний делается
запись в вахтенном журнале. Канаты, удерживающие беседку, должны быть надежно
закреплены к устойчивым частям судна.
2.15.20. Подъем людей должен производиться
плавно и под непрерывным наблюдением руководителя работ. Горизонтальное
перемещение беседки вместе с работающими запрещается.
2.15.21. При наличии скоб-трапа для
кратковременного выполнения работы разрешается подъем на высоту по нему с
применением предохранительного пояса.
2.15.22. Запрещается одновременная работа
двух человек и более, расположенных по вертикали друг над другом.
2.15.23. При работе на высоте инструмент
следует держать в сумке или крепить его штертом к поясу работающего.
Использование
пиротехнических средств
2.15.24. Все члены судового экипажа
должны уметь пользоваться имеющимися на судне пиротехническими средствами.
2.15.25. Пиротехнические средства, за
исключением средств, которыми снабжаются спасательные шлюпки и плоты, должны
храниться в плотно закрывающихся металлических шкафах (ящиках). Эти шкафы
должны быть встроены в конструкцию рубки или расположены на крыльях мостика и
снабжены водонепроницаемыми дверками, открывающимися на палубу мостика.
2.15.26. На все пиротехнические средства
нужно иметь инструкции по безопасному их применению.
2.15.27. Запрещается использовать
пиротехнические средства не по назначению; с просроченным сроком их хранения; с
деформированными поверхностями; без специального пускового устройства; при
отсутствии инструкции по безопасному обращению с ними.
2.15.28. Нельзя допускать резких
сотрясений пиротехнических средств, бросать, ударять их во избежание внезапного
действия, представляющего опасность для окружающих.
2.15.29. Запрещается вскрывать и
разбирать пиротехнические средства. Если ракета не сработала, то доставать ее
сразу из пистолета или стакана запрещается: надо выждать 1 мин., после чего
осторожно извлечь ракету и тут же выбросить за борт.
Во время выстреливания ракет надо следить
за тем, чтобы поблизости не было людей. Нельзя запускать ракеты в сторону
скопления людей, судов, береговых сооружений. Горящая ракета может быть
причиной травмы человека или возникновения пожара.
Звуковые ракеты следует запускать из
специальных стаканов. Запускать их с рук запрещается.
2.15.30. Во время горения фальшфейера
руку следует держать вытянутой по ветру и под некоторым углом к горизонту,
направляя форс-пламя от себя.
2.15.31. В случае подачи буксирного или
швартовного каната при помощи линеметательной установки необходимо:
капитанам обоих судов договориться по
радиосвязи об условиях подачи каната;
предупредить членов команды судна о
приеме на судно линя, запущенного при помощи установки; вести наблюдение за
полетом линя только из укрытия, брать линь в руки следует после того, как он
ляжет на палубу.
2.15.32. Запрещается касаться линя,
выходящего из упаковочного ящика, при запуске его с помощью пиротехнических
средств.
2.15.33. Линеметательную ракету
разрешается запускать только с присоединенным к ней линем. Если линеметательная
ракета не сработала, то по истечении 1 мин. линеметатель должен со всеми предосторожностями
разрядить ракетницу, а дефектный патрон и ракету немедленно выбросить за борт.
2.15.34. При использовании
пиротехнических средств курение и применение огня запрещается.
2.16.
Дополнительные требования по безопасности труда
на судах, выходящих в море, озера и водохранилища
<*>
--------------------------------
<*> Далее в тексте "в море,
озера, водохранилища" именуются "в море".
2.16.1. Перед выходом в море независимо
от прогноза погоды судно должно быть подготовлено к любым изменениям погоды.
Для этой цели должны быть выполнены следующие мероприятия:
задраены и проверены горловины всех
танков и отсеков и двери водонепроницаемых переборок;
опробованы водоотливные средства;
произведена проверка крепления груза (в
трюмах и палубного);
осмотрены люковые закрытия;
проверена надежность действия аварийных
источников электроэнергии, резервных электроприводов, рулевого привода и ДАУ
главных двигателей, электроприводов аварийно-спасательного назначения,
якорно-швартовных устройств, пожарной и авральной сигнализации, аварийного
освещения, прожекторов, средств радио- и электронавигационного оборудования.
Результаты проверки должны быть отражены
в вахтенном журнале.
2.16.2. Перед выходом в море все палубные
грузы должны быть закреплены по-походному, так чтобы можно было быстро отдать
найтовы.
Штормовые леера должны быть натянуты.
Стрелы и краны закреплены по-походному.
2.16.3. При получении штормового
предупреждения или появлении признаков шторма нужно известить об этом весь
экипаж.
2.16.4. Во время штормовой погоды двери
нужно открывать только двумя руками, при этом отдавать все задрайки и
переступать комингс (порог) тогда, когда под влиянием крена дверь пойдет в
сторону накренившегося борта.
2.16.5. Выполнение работ на палубе в штормовую
погоду допускается в исключительных случаях по закреплению палубного груза,
задраиванию трюмов, люков, горловин. Работающие должны быть в жилетах
страховочных рабочих и предохранительных поясах со страховочными концами.
2.16.6. Во всех случаях, когда
производство работ в штормовую погоду сопряжено с риском для жизни работающих,
администрация судна обязана принять все возможные меры для предупреждения и
предотвращения несчастных случаев.
2.16.7. Запрещается в штормовую погоду и
темное время суток передвигаться по палубе и находиться на ней людям.
2.16.8. Переход людей по палубе в
штормовую погоду допускается только с разрешения вахтенного начальника, причем
в исключительных случаях и группами не менее двух человек.
Вахтенный начальник, прежде чем разрешить
переход по палубе в штормовую погоду, обязан создать безопасные условия для
перехода: при необходимости менять курс судна, скорость, освещать палубу и
лично наблюдать за проходящими по палубе людьми с крыла мостика.
2.16.9. Если в штормовую погоду судну
предстоит совершить какой-либо маневр, то вахтенный начальник до начала маневра
обязан предупредить об этом личный состав, находящийся на палубе, удалить людей
с палубы в безопасное место.
2.16.10. В осенне-зимний период палуба,
трапы должны очищаться от снега и льда и посыпаться песком.
2.16.11. В машинных отделениях в
штормовую погоду на плитах и решетках должны быть настланы дорожки и маты.
2.16.12. Пересадка людей в открытом море
с одного судна на другое допускается только на ошвартованные друг к другу суда
с помощью устройств и приспособлений, гарантирующих безопасность перехода в
данных условиях. Применение для этих целей штормтрапов запрещается.
2.16.13. Запрещается в открытом море (на
рейде) спуск на воду шлюпок при волнении моря свыше трех баллов, а также
швартовка судов друг к другу и переход людей с одного судна на другое, за
исключением аварийных случаев.
2.16.14. Настоящие требования необходимо
выполнять и при плавании судов в условиях озер и водохранилищ разряда
"О".
2.17. Обеспечение
безопасности при грузовых операциях
в море и на рейде
2.17.1. Швартовка судов друг к другу,
производство грузовых работ и стоянка судов, ошвартованных друг к другу, на
открытом рейде и в море запрещается, если состояние моря и крен судна при качке
превышает допустимые значения (табл. 2.17.1).
Таблица 2.17.1
(Извлечение из Правил техники безопасности
на судах морского флота, 1975)
┌───────────┬────────────────────────────────────────────────────┐
│
Мощность │ Категория судна │
│
главного ├────────────────┬─────────────────┬─────────────────┤
│двигателя,
│ I │ II
│ III │
│ э.л.с.
├────────┬───────┼─────────┬───────┼─────────┬───────┤
│ │волне- │ крен, │волнение,│ крен, │волнение,│
крен, │
│ │ние, │градусы│ баллы │градусы│ баллы │градусы│
│ │баллы │
│ │ │ │ │
├───────────┼────────┼───────┼─────────┼───────┼─────────┼───────┤
│40
- 150 │- │- │3 │8 │3 │3 │
│151
- 299 │- │- │3 │8 │- │- │
│300
- 700 │- │- │4 │10 │- │- │
│701
- 2000 │4 │10 │- │- │- │- │
│2001
- 4000│5 │10 │- │- │- │- │
└───────────┴────────┴───────┴─────────┴───────┴─────────┴───────┘
Примечание. I категория - суда
неограниченного района плавания; II категория - суда ограниченного района
плавания с удалением от места убежища до 200 миль; III категория - суда
ограниченного района плавания с удалением от места убежища до 50 миль.
2.17.2. Ограничения, установленные в
табл. 2.17.1, относятся к тому из швартующихся судов, у которого меньше
мощность главного двигателя.
2.17.3. Углы крена судна при качке
следует определять по кренометру. Предельные углы крена судна должны быть
зафиксированы в вахтенном журнале.
2.17.4. Если суда ошвартованы друг к
другу, а погода ухудшается и волнение или крен одного из судов достигает
предельных значений, указанных в табл. 2.17.1, грузовые и другие операции
должны быть прекращены, а судно, ошвартованное к другому судну, должно отойти
от него.
2.17.5. При организации работ на открытом
рейде капитан судна обязан принять все зависящие от него меры по обеспечению
безопасности выполнения работ. Место стоянки судна должно выбираться с учетом
возможности укрытия от ветра. Судно, стоящее на рейде, должно быть постоянно в
готовности покинуть его.
2.17.6. При получении неблагоприятного
прогноза погоды капитан самоходного судна, к которому ошвартовано несамоходное
судно, обязан заблаговременно прекратить грузовые операции и по радио
затребовать от администрации порта буксировщик для отвода несамоходного судна
на безопасное место стоянки.
2.17.7. Если судно вынуждено оставить
рейд (шторм, ледоход) и если невозможно увести плавсредства в укрытие, капитан
обязан принять на борт всех людей, а плавсредства поставить на якорь. Если
буксировка плавсредств не будет создавать опасности, капитан может взять их на
буксир. При буксировке судном плавсредств нахождение на их борту людей
запрещается.
2.17.8. Решение на прием плавсредств к
борту судна принимает капитан. Разрешение на подход плавсредства к борту дает
вахтенный начальник и в дальнейшем ведет за ними общее наблюдение.
2.17.9. Перед подходом плавсредств оба
борта у судна должны быть чистыми, все трапы, подвески и шлюпки должны быть
подняты и закреплены, шлюп-балки завалены.
В местах приема плавсредств под грузовые
операции на палубе должны находиться готовые к применению швартовные концы,
трапы, бросательные концы.
2.17.10. Подвод к борту, подтягивание
плавсредств вдоль борта судна на рейде должен производиться буксирами.
При отходе несамоходной единицы от борта
судна, стоящего на рейде, запрещается отдача швартовных канатов до того
момента, пока буксир не закрепит буксирный канат.
2.18. Работа на
судах-паромах
2.18.1. На палубе парома запрещается
хранить какое-либо оборудование и материалы, не предназначенные для крепления
транспортной техники.
Палуба должна быть чистой. Пролитые
жидкости, способствующие скольжению, должны немедленно удаляться.
2.18.2. Перед въездом (съездом)
транспортной техники на паром вахтенный начальник должен объявить об этом по
судовой радиотрансляционной сети.
2.18.3. Вход людей на палубу парома во
время въезда (съезда) транспортной техники запрещается.
2.18.4. При превышении водителями
транспортных средств скорости въезда (съезда) на палубу парома вахтенный
начальник должен остановить движение.
2.18.5. Въезд (съезд) транспортной
техники разрешается только по команде вахтенного начальника и под его
руководством.
2.18.6. После закрепления транспортной
техники и выполнения всех противопожарных мероприятий с палубы парома должны
быть удалены все водители этих средств.
2.18.7. В течение всего рейса ходить
между транспортными средствами по палубе парома запрещается.
3. ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК,
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ МЕХАНИЗМОВ И УСТРОЙСТВ
3.1. Общие
требования безопасности
3.1.1. Эксплуатация энергетических
установок, вспомогательных механизмов и устройств должна осуществляться в
соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.002-75 "Процессы производственные.
Общие требования безопасности" и настоящих Правил.
3.1.2. Лица, обслуживающие судовые
энергетические установки, механизмы и устройства, допускаются к работе только в
исправной спецодежде и спецобуви. Ношение спецодежды и спецобуви во время вахты
является обязательным. Запрещается при несении вахты в машинном отделении
ношение обуви на резиновой подошве.
3.1.3. Запрещается допускать посторонних
лиц в машинно-котельное отделение без разрешения механика или вахтенного
механика.
3.1.4. Заступающие на вахту в
машинно-котельном отделении должны тщательно проверить действия механизмов, котлов,
устройств, арматуры и контрольно-измерительных приборов (КИП). Заметившие любую
неисправность механизмов, судовых систем, устройств, КИП и др. обязаны
немедленно об этом доложить вахтенному механику и механику и одновременно
принять меры к их устранению. Использование неисправных технических средств
запрещается.
3.1.5. Под механизмами (насосы, фильтры)
и цистернами, где может быть утечка нефтепродуктов, должны быть постоянные
поддоны, которые должны очищаться при смене вахты.
3.1.6. Трюмы машинно-котельных отделений
должны постоянно содержаться в чистоте, попавшие в них горючие и смазочные
материалы должны быть убраны. Запрещается скопление подсланевых вод в
подсланевом пространстве, за исключением судов длиной до 25 м, где разрешено
использовать подсланевое пространство машинного отделения для накопления
подсланевых вод с последующей передачей на суда-сборщики или очистные станции.
3.1.7. Запрещается загромождать проходы в
машинно-котельном отделении деталями, инструментом, инвентарем, материалами и т.п.
3.1.8. Запасные части, инструмент,
приспособления и инвентарь должны находиться на штатных местах и быть
закреплены.
3.1.9. Плиты настилов машинно-котельного
отделения должны быть на месте, а вырезы закрыты.
3.1.10. Решетки, настил, трапы,
оборудование и механизмы должны быть всегда чистыми и сухими. Пролитые на них
нефтепродукты, следует немедленно убирать ветошью.
3.1.11. Перед использованием обтирочного
материала следует убедиться, нет ли в нем металлических предметов (иголок,
стружки, проволоки и др.). Использованный обтирочный материал должен храниться
в железных ящиках с плотно закрывающимися крышками, а по мере накопления
сдаваться на берег или сжигаться на судне в инсинираторах.
3.1.12. Все выступающие выше настила
сланей детали и трубы в проходах и на постах обслуживания механизмов должны
закрываться переходными мостиками.
3.1.13. Задрайки крышек горловин должны
быть исправными и комплектными.
3.1.14. Все детали, проверяемые на ощупь
во время работы машины, не должны иметь острых углов, а также шплинтов,
выступающих за пределы гаек.
Прокладки в подшипниках не должны
выступать за пределы вкладышей в местах разъема.
3.1.15. Категорически запрещается
производить затяжку гаек у работающих механизмов.
3.1.16. Каждый раз перед пуском
необходимо осмотреть механизм, убедиться в его полной исправности.
3.1.17. Перед разборкой форсунок,
вентилей, разъединением фланцев трубопроводов, вскрытием горловин и других
устройств или систем, находящихся под давлением, нужно снизить давление до
атмосферного; в паропроводах и трубопроводах произвести продувку для удаления
скопившейся горячей воды и только после этого приступать к работе.
3.1.18. Запрещается производить рубку,
чеканку и другие работы в непосредственной близости от трубопроводов, арматуры
и резервуаров, находящихся под давлением, а также стучать по ним.
3.1.19. Подача в душевые, банные и
прачечные помещения острого пара для подогрева воды (в баки, смесители) и
обогревания помещений запрещается.
3.1.20. Перед пуском в действие
механизмов или устройств необходимо:
проверить наличие, исправность и
надежность крепления движущихся частей, стопорных и других предохранительных и
оградительных устройств и приспособлений;
произвести наружный осмотр и убедиться,
что вблизи от вращающихся частей механизма (устройства) нет посторонних
предметов;
предупредить об этом лиц, находящихся
вблизи от механизмов и устройств.
При дистанционном пуске в действие
механизмов и устройств вахтенный начальник обязан предупредить экипаж об их
пуске.
3.1.21. Все движущиеся части механизмов
(если они не имеют закрытых картеров), требующие непрерывного наблюдения во
время работы (шатунные подшипники, крейцкопфы и др.) должны иметь поручни,
стойки и щиты.
3.1.22. Пуск механизмов при снятом
ограждении категорически запрещается.
3.1.23. Все теплоотдающие поверхности
(паровые котлы, паропроводы, цилиндры паровых машин, выхлопные трубы и
глушители двигателей) должны быть хорошо изолированы. Температура наружных
изолированных поверхностей не должна превышать 60 °С. Для отдельных
трудноизолируемых частей допускается повышенная температура поверхностей при
условии, что такие части имеют ограждения, исключающие возможность ожогов
обслуживающего персонала.
Температура наружных изолированных
поверхностей, а также нагретых частей механизмов или ограждений на рабочих
местах не должна превышать 45 °С.
3.1.24. Все отверстия для осмотра (в том
числе и горловины) и трубопроводы для наполнения цистерн жидкого топлива должны
быть всегда закрыты.
3.1.25. Для предупреждения возникновения
пожаров в угольных ямах следует:
регулярно измерять температуру угля; при
повышении температуры до 60 °С (критическая температура самонагревания угля)
уголь должен немедленно перелопачиваться;
чаще проветривать ямы, особенно когда
принят свежий уголь.
Запрещается пользоваться открытым огнем
вблизи от выхода воздуха из ям.
3.1.26. Машинные и котельные отделения
должны хорошо вентилироваться.
Таблица 3.1
(Извлечение из РТМ 212.0100-84)
┌────────────────────────────────────────────┬───────────────────┐
│ Окрашиваемая поверхность │Рекомендуемые тона │
├────────────────────────────────────────────┼───────────────────┤
│Помещения
машинно-котельных отделений │ │
│и
вспомогательных механизмов:
│ │
│ борта, переборки, подволок, световые люки,│Белый │
│ тетивы трапов, стойки машинных решеток и │ │
│ решетки; │ │
│ панель по бортам и переборкам на высоте │Салатный, │
│ 500 - 600 мм от настила │фисташковый, серый │
│Судовые
мастерские │Кремовый,
слоновой │
│ │кости,
светло-серый│
│Аккумуляторные
помещения (стены, подволок, │Красно-коричневый │
│оборудование) │ │
│Главный
и вспомогательный двигатели; их │Салатный,
фисташко-│
│фундаменты
выше уровня настила машинного │вый, слоновой кости│
│отделения │ │
│Насосы,
сепараторы; трубы вентиляционные и │Под
цвет стен │
│кондиционирования
воздуха │помещений │
│Котлы
(корпус котлов по изоляции), топочные │Алюминиевый цвет │
│фронтоны,
дымники, кожухи дымовых труб, │ │
│экономайзеры
и арматура котлов, наружные │ │
│поверхности
испарителей, опреснителей, │ │
│расширительных
бачков, теплых ящиков и │ │
│другое
оборудование с температурой на │ │
│поверхности
выше 100 °С │ │
│Питательные
насосы котлов, системы │Серый,
светло-серый│
│дымоаппаратуры │ │
│Кожухи
дымовых труб и дымоходов на паровых │Черный │
│судах │ │
│Грелки,
калориферы, щиты, кожухи и арматура │Под цвет помещений │
│отопления │ │
│Цистерны
и системы: │ │
│ топливная │Коричневый │
│ система смазки │Кремовый │
│ водяная │Салатный,
фисташко-│
│ │вый,
зеленый │
│ воздушная │Голубой │
│ пожарная │Красный │
│ сточно-фановая и осушительная │Черный │
│ питательной воды │Зеленый │
│ цистерна питьевой воды │Алюминиевый, белый,│
│ │светло-серый
(це- │
│ │ментное
покрытие) │
│ цистерны питательной воды │Красно-коричневый, │
│ │алюминиевый │
│ цистерны фекальные │Красно-коричневый,
│
│ │алюминиевый, │
│ │светло-желтый, │
│ │светло-коричневый │
│ танки для нефтепродуктов │Алюминиевый, │
│ │зеленый,
красно- │
│ │коричневый, │
│ │коричневый │
└────────────────────────────────────────────┴───────────────────┘
Вентиляция должна обеспечивать на рабочих
местах однородность воздуха и температуру, не более чем на 3 °С превышающую
температуру наружного воздуха.
3.1.27. Температура на постоянных рабочих
местах в холодное время года должна быть не ниже 16 °С.
3.1.28. Переборки и борта, подволоки
машинно-котельного отделения, машинная шахта, судовые машины и механизмы,
цистерны и трубопроводы должны окрашиваться в соответствии с рекомендациями РТМ
212.0100-84 "Система защиты от коррозии. Лакокрасочные системы покрытий
судов. Технические требования. Технологические процессы". Рекомендуемые
тона окраски приведены в табл. 3.1.
Цвет топливных цистерн, цистерн подсланевых
вод, балластных цистерн не регламентируется.
3.2. Обслуживание
судовых двигателей внутреннего сгорания
3.2.1. Эксплуатация двигателей
внутреннего сгорания должна производиться в соответствии с правилами
технической эксплуатации речного транспорта, инструкциями заводов-строителей и
требованиями настоящих Правил.
На судне должны быть инструкции для
каждого установленного типа двигателей. Лица, обслуживающие эти двигатели,
должны изучить их.
3.2.2. В период подготовки двигателя к
пуску во избежание поломок, аварий и несчастных случаев обслуживающий персонал
обязан:
убедиться в исправности всех частей
двигателя и предохранительных устройств; о всех неисправностях, если они не
могут быть немедленно устранены, доложить механику (вахтенному механику);
осмотреть двигатель и убрать все
посторонние предметы (ключи, гайки, ручники и т.п.);
провернуть двигатель валоповоротным
устройством или рычажным приводом на два полных оборота при открытых
индикаторных кранах и выключенных топливных насосах, чтобы проверить,
отсутствует ли вода в цилиндрах. Наличие воды в цилиндрах может привести к
аварии двигателя;
открыть клапаны и краны на нагнетательных
трубопроводах от охлаждающих насосов на двигатель и забортные клапаны для
предупреждения разрыва корпусов насосов, клапанных коробок, рубашек цилиндров и
трубопроводов;
во время прокачки топливных насосов
следить, чтобы топливо не поступало в цилиндры двигателя во избежание опасных
взрывов при пуске;
заполнять топливные трубопроводы только
при открытых контрольных клапанах у форсунок; двигатель обязательно
проворачивать валоповоротным устройством при открытых индикаторных кранах;
своевременно выключать валоповоротные
устройства на двигателе во избежание поломок и аварий;
убедиться, отключен ли привод
дистанционного управления из рулевой рубки от поста управления двигателем в
машинном отделении;
убедиться в отсутствии людей за кормой судна
и в опасных зонах двигателя и линии валопровода;
предупредить вахтенного начальника и
получить разрешение на пуск двигателя;
провернуть двигатель пусковым воздухом
при открытых индикаторных кранах для проверки нормальной работы пусковых
устройств.
3.2.3. При дистанционном пуске двигателя
из рулевой рубки после ремонта дополнительно к требованиям п. 3.2.2 необходимо:
убедиться в исправном состоянии узлов и
крепежа системы дистанционного управления двигателем;
проверить включение дистанционного
привода на посту управления, расположенном на двигателе;
проверить согласованность положений
рукояток на постах в рулевой рубке и на крыльях мостика с положением органов
управления на двигателе;
включить подачу электропитания на щит
приборов контроля работы двигателя в рулевой рубке и проверить исправность
сигнальных ламп поворотом ключа.
3.2.4. Непосредственно перед пуском
двигателя старший по вахте машинного отделения обязан:
предупредить личный состав, находящийся в
машинном отделении, о предстоящем пуске двигателя;
плавно открыть запорный клапан на
трубопроводе пускового воздуха (при воздушном пуске).
3.2.5. При испытании двигателя под
нагрузкой на топливе с включенным валопроводом необходимо обеспечить надежное
крепление швартовов. Не допускать, чтобы около винтов (гребных колес)
находились люди, а также лодки, плоты и др.
3.2.6. При пуске карбюраторного двигателя
нельзя допускать установку слишком раннего опережения зажигания. Во избежание
обратного удара от преждевременной вспышки запрещается заводить перегретый
двигатель.
3.2.7. При ручном пуске двигателя малой
мощности запрещается:
обхватывать пусковую рукоятку большим
пальцем руки;
наращивать пусковую рукоятку трубой или
каким-либо другим способом.
3.2.8. Пуском и остановкой двигателя
непосредственно руководит вахтенный механик.
3.2.9. Во избежание ударов воздуха и
разрывов трубопроводов запрещается быстро (без выдержек) открывать вентили на
пусковых баллонах, а также на воздушных трубопроводах.
3.2.10. После каждой подкачки воздуха
пусковые баллоны следует продувать во избежание скопления в них масла и воды.
3.2.11. Во время работы двигателя
запрещается:
производить регулировку и обжатие
форсунок и предохранительных клапанов;
регулировать зазоры впускных и выпускных
клапанов;
подкачивать топливо в цилиндры вручную;
вскрывать лючки картера для вентиляции
или пополнения масла;
определять места утечки топлива в
системах высокого давления на ощупь;
допускать работу двигателя на критических
оборотах;
определять температуру охлаждающей воды
двигателя на ощупь;
находиться против индикаторных кранов,
когда они в открытом состоянии;
производить на ходу очистку и обтирку
движущихся частей.
3.2.12. При появлении внезапных резких
стуков в двигателе надо его немедленно остановить и сообщить об этом вахтенному
начальнику в рулевую рубку и механику. До устранения причин стуков пускать
двигатель запрещается.
3.2.13. Если в машинное отделение
проникло значительное количество газов, необходимо усилить вентиляцию и при первой
возможности устранить причины проникновения.
3.2.14. Опрессовка форсунок должна
производиться на специально оборудованном для этой цели стенде, снабженном
защитным приспособлением (колпак из оргстекла), предохраняющим работающих от
вредного воздействия паров топлива.
3.2.15. Все вентили, клапаны и задвижки
должны быть в исправности, обслуживание их должно быть легко и доступно
обслуживающему персоналу.
3.2.16. Запрещается производить всякое
исправление и ремонт двигателей на ходу, в том числе подтягивание болтов на
движущихся частях.
3.2.17. Смазка деталей двигателя вручную
на ходу допускается лишь с помощью приспособлений, делающих эту работу
безопасной.
3.2.18. Предохранительные клапаны
необходимо периодически, в сроки, указанные соответствующими инструкциями,
подвергать проверке на давление.
3.2.19. Выпускные трубопроводы двигателей
и глушители должны подвергаться периодической очистке.
3.2.20. Во избежание загорания не
допускать течи и пропусков в топливной арматуре и топливопроводах.
3.2.21. Открытие люков картера у горячего
двигателя должно производиться не ранее чем через 10 - 20 мин. после остановки
двигателя.
3.2.22. На ходу судна с двухвальной
установкой в случае остановки одного двигателя работы в картере двигателя могут
быть начаты только после зажима стопора вала, остановленного двигателя и
выполнения следующих требований:
закрыть клапан пускового воздуха на
двигателе;
застопорить маховик;
воздух в пусковом трубопроводе стравить
до атмосферного давления;
перекрыть подвод топлива к двигателю;
индикаторные краны на крышках рабочих
цилиндров открыть.
3.2.23. При частичной разборке двигателя
для ремонта или осмотра необходимо заклинить маховик или принять другие меры,
предотвращающие проворачивание вала.
3.2.24. Перед проворачиванием двигателя
валоповоротным устройством каждый раз необходимо предупреждать об этом личный
состав, работающий у двигателя.
3.2.25. Валоповоротное устройство всегда
должно быть включено, когда ведутся работы на главном двигателе на плаву.
3.3. Обслуживание
паровых поршневых машин
3.3.1. Эксплуатация паровых поршневых
машин должна производиться в соответствии с Правилами технической эксплуатации
речного транспорта, инструкциями заводов-строителей и требованиями настоящих
Правил.
3.3.2. Запрещается пуск машины без
предварительного ее осмотра и проверки: затяжки и крепления гаек, стопоров,
наличия шплинтов, действия всех устройств смазки.
3.3.3. В период подготовки машины к пуску
после ремонта или продолжительного перерыва в работе необходимо:
предупредить вахтенного начальника о
предстоящем пуске машины;
осмотреть машину и проверить, нет ли
посторонних предметов (ключей, гаек и др.) вблизи от ее движущихся частей;
убедиться, отключены ли привод
дистанционного управления из рулевой рубки от поста управления машиной в
машинном отделении и привод автоматического управления кранами продувания;
провернуть машину вручную валоповоротным
устройством;
убедиться в исправном состоянии
предохранительных устройств;
открыть краны продувания цилиндров,
золотниковых (клапанных) коробок;
проверить, свободна ли вся линия
валопровода от посторонних предметов;
выключить валоповоротное устройство
(после проворачивания коленчатого вала) или снять и уложить на штатное место
рычажное приспособление;
проверить наличие и исправность
ограждений у машин и по линии валопровода.
3.3.4. Перед пуском машины старший по
вахте машинно-котельного отделения обязан:
убедиться в отсутствии людей и лодок в
районе гребных колес или под кормой у винтовых судов;
удалить личный состав от подвижных частей
машины и валопровода;
открыть спускной кран и продуть главный
паропровод;
произвести равномерный прогрев машины
(запрещается ускорять прогрев машины против норм, установленных инструкцией, за
исключением особых случаев, связанных с опасностью для судна);
медленно открыть стопорный клапан; если в
цилиндре слышны гидравлические удары, необходимо его прикрыть и после удаления
воды через краны продувания цилиндров снова медленно открыть.
3.3.5. Смазывать вручную движущиеся части
машины разрешается только после полной остановки машины.
Для смазки частей машины, доступ к
которым сопряжен с опасностью, должны быть установлены смазочные автоматы или
выносные масленки.
В исключительных случаях, связанных с
конструктивными особенностями машины, проверять степень нагрева на ощупь и
смазывать движущиеся части машины разрешается только по ходу их движения с
безопасного места, указанного капитаном (механиком) при инструктаже на рабочем
месте.
Детали кривошипно-шатунного механизма, подвергающиеся
осмотру на ощупь рукой во время движения (подшипники, параллели, крейцкопфы и
др.), не должны иметь острых выступов, которые могут вызвать повреждения рук
обслуживающего персонала.
Прокладки подшипников не должны выступать
за их размеры.
3.3.6. Краны продувания цилиндров,
золотниковых (клапанных) коробок, главного паропровода должны иметь трубки для
отвода пара и конденсата в водоподогреватель.
При выводе труб за борт в конце их
следует устанавливать к корпусу судна направляющие козырьки.
3.3.7. Во время работы машины
запрещается:
допускать ее работу на критических
оборотах, которые должны быть обозначены красной краской на циферблате
тахометра;
увеличивать частоту вращения главной
машины за счет добавочного пуска пара через краны добавочного пара;
производить какие-либо ремонтные работы
по машине.
3.3.8. Запрещается управление паровой
машиной из рулевой рубки в случае неисправности:
систем дистанционного управления главной
машиной и автоматической продувки цилиндров;
контрольно-измерительных приборов,
установленных в рулевой рубке;
3.3.9. При остановке машины для
профилактического ремонта с целью предотвращения возможности случайного пуска
ее или самопроизвольного поворота коленчатого вала, необходимо:
отключить привод дистанционного пуска в
рулевой рубке от поста управления в машинном отделении (для машин с
дистанционным управлением);
закрыть стопорный клапан главного
паропровода на котле;
открыть спускной кран главного
паропровода;
убедиться по вакуумметру в отсутствии
вакуума в конденсаторе;
открыть краны продувания цилиндров,
золотниковых (клапанных) коробок;
включить валоповоротное устройство или
зажать коленчатый вал стопором;
вывесить у поста управления в рубке и в
машинном отделении запрещающие знаки безопасности "Не включать - работают
люди";
произвести расчалку колес у судов с
гребными колесами.
3.4. Обслуживание
котельных установок
(главных и вспомогательных)
3.4.1. Подготовка котлов к действию и их
обслуживание во время работы осуществляются в соответствии с Правилами
обслуживания паровых и водогрейных котлов и ухода за ними, инструкциями заводов
- изготовителей котлов и настоящими Правилами.
3.4.2. Подготовка котла к действию после
вскрытия или ремонта производится под руководством механика, который обязан
лично произвести тщательные внутренний и наружный осмотры котла и убедиться в
следующем:
легкоплавкие пробки находятся в исправном
состоянии;
в котле нет посторонних предметов
(инструмента, ветоши и т.п.);
каналы к пробным кранам, водоуказательным
приборам и питательным клапанам свободны;
водоуказательные приборы снабжены
металлическими указателями нормального рабочего уровня воды;
краны продувания водоуказательного стекла
и пробные краны имеют отводные трубки, нижние концы которых отведены под слань;
заглушки, поставленные на трубопроводах,
сняты;
один из предохранительных клапанов
опломбирован, а привод дистанционного управления вторым предохранительным клапаном
соединен с ним;
трубопроводы, арматура, приборы и
устройства котла находятся в исправном состоянии;
водогрейные трубки водотрубных котлов не
имеют провисания и выпучин.
3.4.3. При работе внутри котла следует
строго выполнять требования безопасности работ в замкнутых пространствах
подраздела 1.4 настоящих Правил.
3.4.4. Выполнение ремонтных работ внутри
котла при температуре в нем выше 35 °С запрещается.
3.4.5. Кочегар, разжигающий огонь в топке
котла, обязан:
убедиться посредством открытия
водопробных кранов, что вода в котле находится на уровне не ниже рабочего и
краны манометров сообщены с котлом;
проверить, открыт ли воздушный кран на
котле.
При отсутствии воздушного крана
необходимо открыть верхний водопробный кран или приводом приподнять предохранительный
клапан на котле.
3.4.6. Если уровень воды в котле ниже
рабочего, разводка огня и подъем пара запрещаются.
3.4.7. При отсутствии автоматически
действующих устройств для зажигания форсунок котлов их зажигание следует
производить растопочным факелом, укрепленным на металлическом пруте длиной не
менее 1 м, хранящемся в металлическом футляре (трубе) у фронтона котла.
3.4.8. При ручном зажигании форсунок котла,
имеющего давление
4
пара не менее
19,6 х 10 Па (2 кгс/кв. см), необходимо:
осмотреть топку и проверить нет ли в ней
скопления топлива;
провентилировать топку с целью удаления
взрывоопасной смеси газов и предотвращения выброса пламени в сторону фронтона
котла при розжиге. Для вентиляции топки надо открыть заслонку и продуть топку
паром (при естественной тяге) или включить вентилятор (при механическом дутье);
внести растопочный факел в топку;
открыть последовательно краны
"Пар", а затем "Топливо" (гашение огня в топке производить
в обратной последовательности - закрыть краны "Топливо", затем
"Пар");
при поднесении растопочного факела к
форсунке кочегару следует стоять сбоку топки, чтобы избежать ожогов в случае
выброса из нее пламени;
после зажигания форсунки погасить
растопочный факел в установленном у топки металлическом футляре (трубе).
3.4.9. При розжиге котла кочегар или
машинист должен быть в застегнутой спецодежде, рукавицах и защитных очках.
3.4.10. В случае невоспламенения
распыляемого топлива при розжиге растопочным факелом или самопроизвольного
затухания пламени у действующей форсунки необходимо:
прекратить подачу топлива к форсунке;
тщательно провентилировать топку,
установить и устранить причину неудовлетворительной работы форсунки;
повторить розжиг с выполнением требований
пункта 3.4.8.
4
3.4.11.
При достижении давления пара в котле 29,4 х 10 Па (3
кгс/кв. см)
старший по вахте машинно-котельного отделения обязан
опробовать в
действии:
устройства ручного подрыва
предохранительных клапанов;
дистанционные приводы управления
стопорными клапанами;
клапаны верхнего и нижнего продувания;
питательные средства и автоматику
питания.
3.4.12. Включение котла на главный
паропровод производится медленным открытием стопорного клапана.
3.4.13.
Включение котла для совместной работы с другими уже
действующими котлами
допускается, когда во вводимом в действие
4
котле при
насыщенном паре давление
больше 4,9 х 10
Па (0,5
кгс/кв. см),
а при перегретом - меньше на эту же величину, чем
давление пара в
главном паропроводе.
3.4.14. Работа паровых котлов должна быть
прекращена в случаях:
снижения уровня воды в котле ниже
минимально допустимого;
переполнения котла водой;
выплавления легкоплавких пробок;
перегрева поверхности нагрева котла
(появление выпучин);
обнаружения течи труб, связей,
заклепочных и сварных швов;
образования свищей или разрыва дымогарных
трубок или трубок пароперегревателя;
разрыва паропроводов;
обнаружения следов нефтепродуктов в
водоуказательном приборе;
вскипания воды в котле;
нарушений в работе питательных устройств,
в том числе пропуска невозвратных клапанов питательных коробок;
выхода из строя предохранительных
клапанов, манометров, кранов продувания, двух водоуказательных приборов.
3.4.15. При замене водомерного стекла у
действующего котла пропуск воды через вновь поставленное водомерное стекло
следует производить медленно (для прогрева), чтобы избежать появления трещин. Цилиндрические
водоуказательные стекла обязательно должны иметь защитную сетку для
предупреждения поражения осколками стекла (в случае разрыва) обслуживающего
персонала.
3.4.16. В случае выхода из строя систем
автоматического управления или аварийно-предупредительной защиты и сигнализации
необходимо перейти на ручное управление и вести непрерывное наблюдение за
работой котла.
3.4.17. Во время работы котла
запрещается:
увеличивать нагрузку на предохранительный
клапан с целью усиления давления пара в котле;
поднимать давление пара в котле выше
установленного инструкцией и обозначенного на манометре красной чертой;
вешать на ручки кранов, клапанов,
рукояток управления и т.п. одежду, ветошь, инструмент или какие-либо другие
предметы;
допускать снижение уровня воды ниже
рабочего при продувании котла;
допускать какие-либо удары по
трубопроводам, находящимся под давлением (питательные трубы, трубы острого
пара), производить ремонтные работы (крепление фланцев арматуры и
трубопроводов, постановку хомутов на поврежденные трубопроводы).
3.4.18. В исключительных случаях,
связанных с опасностью для жизни людей и судна, по распоряжению капитана
разрешается форсированная работа котлов, о чем делается особая запись в
вахтенном журнале.
Если форсирование котла приведет к неизбежной
аварии, старший по вахте машинно-котельного отделения обязан немедленно снизить
нагрузку, доложив об этом вахтенному начальнику.
3.4.19. Эксплуатация водогрейных котлов
запрещается в случаях:
температура воды в котле или в системе
достигла 100 °С или повышается и продолжает расти, несмотря на все меры,
принятые в соответствии с инструкцией по эксплуатации;
обнаружены повреждения котла и сильная
утечка воды в местах повреждения;
неисправна система автоматики котла.
3.4.20.
Давление в судовом
подпиточном трубопроводе должно
4
быть не ниже
21,5 х 10 Па (2,2 кгс/кв. см).
3.4.21. При эксплуатации
автоматизированных форсунок (типа АФ-65М), устанавливаемых на вспомогательных
котло-агрегатах, следует периодически (раз за вахту) проверять исправность
запорного клапана во избежание утечки топлива из насоса и через распылитель в
топку. Работа форсунки с неисправным запорным клапаном и без него запрещается.
3.4.22. Не разрешается направлять форсунку
в пространство вне топки во время ее работы.
3.4.23. Категорически запрещается
использовать в качестве топлива легковоспламеняющиеся жидкости: бензин, бензол
и др.
3.4.24. При экстренном прекращении работы
котла необходимо:
выключить горение, перекрыв подачу
топлива к форсункам, и остановить топливный насос;
подпитать котел водой до рабочего уровня;
закрыть стопорные (разобщительные)
клапаны;
стравить давление в котле, открыв вручную
предохранительный клапан.
3.5. Обслуживание
вспомогательных механизмов
и уход за оборудованием
3.5.1. Компрессорное оборудование должно
эксплуатироваться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.003-74, ГОСТ
12.2.016-81 и действующих норм и правил, утвержденных Госгортехнадзором СССР, и
настоящих Правил.
3.5.2. Перед пуском компрессора или
насоса после ремонта или продолжительной стоянки механик обязан осмотреть их и
убедиться в выполнении всех требований инструкции по эксплуатации механизма и
безаварийного его пуска.
3.5.3. Перед пуском (включением)
воздушного компрессора необходимо:
открыть продувочные краны сепараторов;
провернуть компрессор вручную (после
продолжительного перерыва в работе или ремонта).
3.5.4. При возникновении ненормальных
стуков в насосе, скрипов и стуков в цилиндре поршневого насоса последний
необходимо остановить и устранить причину неисправности.
3.5.5. Пуск в ход балластного насоса
должен осуществляться вахтенным механиком по распоряжению старшего механика с
указанием, какого рода перекачка балласта предполагается.
3.5.6. На паровые движки и паровые поршневые
насосы распространяются требования по безопасному уходу за паровыми машинами.
3.5.7. Перед пуском дизель-генератора
необходимо проверить:
открытие запорного клапана от баллонов на
автоматику дизель-генератора (при воздушном пуске);
включение автоматов на щите сигнализации.
3.5.8. На вспомогательные двигатели
внутреннего сгорания распространяются требования по безопасному уходу за
двигателями внутреннего сгорания.
3.5.9. Валоповоротное устройство должно
содержаться в исправном состоянии и использоваться при выполнении ремонтных
работ.
3.5.10. Запорная арматура должна
открываться на полный ход. Дросселирование среды при частично открытом затворе
запорной арматуры не допускается.
3.5.11. Арматура должна иметь четкую
маркировку и отличительную окраску по ГОСТ 4666-75.
3.5.12. На маховиках управления арматурой
диаметром 65 мм и более должны быть стрелки, указывающие направление вращения,
и буквы "О" и "З" или слова "Отк",
"Закр".
3.5.13. Газоотводные трубы топливных и
масляных цистерн и огнепредохранительные сетки на них должны быть в исправном
состоянии.
3.6. Обслуживание
холодильных установок, станций
приготовления питьевой воды (Озон-01; 0,5; 4,0) и
станций
очистки нефтесодержащих и хозяйственно-фекальных
сточных вод
3.6.1. К обслуживанию холодильной
установки допускаются лица, прошедшие проверку знаний и имеющие соответствующее
удостоверение квалификационной комиссии.
Примечание. Для персонала, обслуживающего
на судах домашние холодильники и провизионные шкафы, удостоверение квалификационной
комиссии не требуется.
3.6.2. Обслуживание фреоновых холодильных
установок должно осуществляться в соответствии с Временным руководством по
эксплуатации судовых фреоновых холодильных установок.
3.6.3. На судне, оборудованном
холодильной установкой, необходимо иметь резиновые перчатки, изолирующие
приборы типа ПШ-2, промышленные фильтрующие противогазы (для аммиачных
установок) или защитные очки (для фреоновых установок) по числу лиц личного
состава, занятого в помещении холодильной установки, но не менее двух
комплектов каждого вида защитных средств; должен иметься в наличии также запас
коробок к противогазам марки КД.
Изолирующие приборы типа ПШ-2 применяются
в аварийных случаях при высокой концентрации хладагента в помещении и
длительном пребывании в нем личного состава.
3.6.4. При эксплуатации холодильных
установок наличие хладагента в помещении определяется:
фреона - при помощи галлоидной лампы;
аммиака - по характерному запаху.
Место утечки хладагента определяется
обмыливанием соединений, по наличию следов масла, а также следующими способами:
фреона - при помощи галлоидной лампы;
аммиака - при помощи специальных
химических индикаторов.
Запрещается определять место утечки
аммиака по запаху или с помощью зажженного серного шнура.
3.6.5. Применять открытый огонь в
помещениях холодильных установок запрещается.
3.6.6. Заполнение системы хладагентом
разрешается только при наличии акта об испытаниях системы на герметичность.
3.6.7. При заполнении холодильных систем
хладагентом необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
убедиться в соответствии вида хладагента
в баллоне;
работать в противогазе или защитных очках
(для фреоновых установок) и резиновых перчатках;
не подогревать баллоны;
не переполнять холодильную систему хладагентом;
следить за температурой нагнетательной
трубы;
штуцер баллона должен быть направлен в
сторону от лица работника, заряжающего систему;
применять для аммиачных систем резиновые
шланги, выдерживающие
4
давление 196,0
х 10 Па (20 кгс/кв. см), для фреоновых систем -
отожженные
медные трубки;
после
окончания заполнения системы
хладагентом установить
баллон на
штатное место.
3.6.8.
Продувка аммиачной системы для удаления масла и прочих
загрязнений
должна осуществляться воздухом с температурой
не выше
4
100 °С
и давлением не
больше 58,8 х 10 Па (6 кгс/кв.
см) или
горячими парами
аммиака с температурой от 70 до 130 °С.
3.6.9. Удаление снеговой шубы с батареи
непосредственного испарения разрешается только путем оттаивания (горячей водой,
горячими парами хладагента и пр.).
3.6.10. Если нет электрической блокировки
или механического приспособления, предохраняющего компрессор от включения в
работу при закрытом нагнетательном клапане, то на его маховике следует повесить
плакат с надписью "Клапан закрыт".
3.6.11. При приготовлении рассола,
растворении и добавлении в него пассиваторов нужно работать в перчатках и
очках.
3.6.12. Во избежание замерзания рассола в
трубах кожухо-трубного испарителя необходимо включать рассольный насос до пуска
аммиачного компрессора, обслуживающего испаритель. При внезапном прекращении
подачи рассола в кожухо-трубный испаритель необходимо немедленно приостановить
поступление жидкого хладагента и его отсос из испарителя.
3.6.13. В помещениях холодильных
установок разрешается хранить не более одного баллона с хладагентом, который
должен быть защищен от нагревания.
Баллоны с хладагентом должны храниться в
изолированном помещении. Между корпусами их обязательна установка деревянных
прокладок. Помещение, где хранятся баллоны, должно иметь исправную вентиляцию,
а температура в нем не должна превышать 35 °С.
Запрещается хранить в одном помещении
баллоны с различными хладагентами или с другими сжатыми газами, а также горючие
материалы.
3.6.14. При быстром падении температуры
перегрева на нагнетательной стороне компрессора и других признаках влажного
хода, предшествующих гидравлическому удару в цилиндре компрессора, необходимо
немедленно закрыть запорный всасывающий клапан, затем соответствующий
регулирующий клапан и устранить причину, вызвавшую влажный ход компрессора.
3.6.15. При эксплуатации аммиачных
холодильных установок в случае наличия в воздухе заметных по запаху
концентраций хладагента обслуживающий персонал должен немедленно принять
следующие меры:
покинуть помещение и закрыть дверь;
включить аварийную и вытяжную вентиляцию;
надеть противогаз или изолирующий прибор
и войти в помещение, оставив у входа наблюдающего, а дверь - открытой;
остановить компрессор;
перекрыть клапаны подачи хладагента и
ресивера.
В случае невозможности ликвидации прорыва
хладагента необходимо прибегнуть к аварийному выпуску его за борт.
3.6.16. Запорные клапаны холодильной
установки должны быть исправны и должны обеспечивать возможность безопасной
смены набивки сальников без удаления хладагента из трубопровода.
3.6.17. Спускную магистраль,
предназначенную для срочного освобождения (при пожаре) холодильной системы от
хладагента, удаляемого за борт, спускной запорный клапан на ней и невозвратный
клапан у выходного отверстия трубы, расположенного ниже ватерлинии, необходимо
содержать в исправном состоянии.
Спускной запорный клапан должен
помещаться в запертом и запломбированном остекленном ящике, расположенном при
выходе из помещения холодильной установки.
Во всех других случаях освобождение
холодильной системы следует производить в специальную тару, не допуская
загрязнения водоемов.
3.6.18. Перед вскрытием или разборкой
отдельных частей холодильной установки необходимо произвести отсасывание и
спуск хладагента из системы или участка ее, предварительно отключив его от
остальной системы.
При вскрытии или разборке холодильной
установки необходимо работать в противогазе или защитных очках (для фреоновых
установок) и резиновых перчатках.
3.6.19. После удаления аммиака и масла из
системы оставшиеся пары аммиака должны выпускаться через резиновый шланг, конец
которого погружается в сосуд с водой. Дальнейшее использование этой воды запрещается.
3.6.20. Очистку труб конденсатора от
водяного камня необходимо производить после освобождения их от жидкого
хладагента.
3.6.21. Для осушения фреона-12
запрещается применять хлористый кальций, необходимо пользоваться только
силикагелем.
3.6.22. При обслуживании озонаторных
станций приготовления питьевой воды необходимо помнить, что во время работы
станции на озонатор подается напряжение 10000 - 12000 В. Работу в озонаторном
агрегате разрешается производить только при снятом напряжении. В случае пропуска
озона работа в озонаторных отделениях запрещается.
3.6.23. На всех рукоятках приводов
выключателей и переключателей, с помощью которых может быть подано напряжение,
должны быть вывешены знаки безопасности "Не включать - работают
люди".
3.6.24. Перед началом работы в
озонаторном агрегате необходимо указателем напряжения проверить на отключенном
участке отсутствие напряжения. Проверка должна осуществляться в диэлектрических
ботах и перчатках.
3.6.25. Запрещается прикасаться к
неизолированным частям, находящимся под напряжением.
3.6.26. По стандартному
электрооборудованию станции следует выполнять требования безопасности,
изложенные в разделе 4 настоящих Правил.
3.6.27. Оперативное обслуживание станции
может осуществляться единолично только работником, имеющим квалификационную
группу не ниже четвертой.
3.6.28. Защитные кожуха высоковольтного
оборудования станции очистки нефтесодержащих вод должны иметь блокировочные
устройства, снимающие напряжение при доступе к оборудованию.
Все электрооборудование, входящее в
установку для очистки нефтесодержащих вод и установку для очистки и
обеззараживания сточных вод, должно соответствовать разделу 4 настоящих Правил.
3.6.29. Во время работы со сточными
водами, возможно содержащими болезнетворные микроорганизмы, следует избегать их
попадания на незащищенные поверхности тела. При случайном контакте со стоками
следует тщательно промыть загрязненные участки тела и протереть их этиловым
спиртом-ректификатом по ГОСТ 5962-67.
3.6.30. После наладки и пуска
озонаторного агрегата необходимо следить за герметичностью трубопроводов
озоновоздушной смеси. При обнаружении характерного запаха озона в помещении
следует немедленно остановить станцию и устранить утечки. Концентрация озона в
помещении, не оказывающая вредного действия на человека, должна быть меньше
0,0001 мг/л.
3.7. Обслуживание
систем сжатого воздуха высокого давления
3.7.1. Запрещается производить работы,
сопровождающиеся ударами по сосудам, трубопроводам и арматуре, находящимся под
давлением, а также вскрывать их и производить разборку без предварительного
снятия давления до атмосферного и отключения от действующих систем.
3.7.2. Для безопасности эксплуатации
систем сжатого воздуха высокого давления последние нужно периодически
осматривать. После ремонта (замены участков системы, сварки и т.п.) воздушные
системы должны подвергаться гидравлическому испытанию на давление, равное 1,5
рабочего.
3.7.3. Открывать вентили, клапаны, а
также закрывать их ломиками, трубами, надетыми на конец ключа, запрещается.
3.7.4. Измерительные приборы (манометры,
термометры) системы сжатого воздуха должны отвечать требованиям Правил
классификации и постройки судов внутреннего плавания Речного Регистра РСФСР и
ежегодно проверяться.
3.7.5. Баллоны сжатого воздуха должны
проходить освидетельствование и испытание в установленные сроки.
На каждый баллон сжатого воздуха нужно
иметь формуляр, в котором инспекцией Речного Регистра РСФСР делаются записи о
проведенных наружных и внутренних освидетельствованиях, гидравлических
испытаниях.
3.7.6. При осмотре баллона необходимо
контролировать наличие и исправность арматуры и приборов, установленных на его
головке: предохранительного клапана; манометра; запорных вентилей; устройства
для продувки баллонов.
3.7.7. Воздушные баллоны и воздухопроводы
раз в год (в зимний период при судоремонте), а для судов с круглогодовой
работой раз в 6 месяцев, очищаются от масла; воздухопровод между компрессором и
баллоном прочищается и промывается содовым раствором.
3.7.8. Воздушные баллоны, маслоотделители,
водоотделители должны после каждой накачки воздуха продуваться для удаления
воды, масла и грязи.
3.7.9. Ремонт и чистка баллонов и
воздухопроводов производятся под наблюдением механика.
3.7.10. При внутреннем осмотре, чистке и
ремонте баллонов сжатого воздуха разрешается пользоваться только электрическими
светильниками напряжением не выше 12 В.
3.7.11. Предохранительный клапан должен
быть отрегулирован на предельное давление, превышающее рабочее не более чем на
10%.
3.7.12. Запрещается применять сжатый
воздух для обдувки рабочей одежды, уборки рабочего места и прочих работ.
3.8. Эксплуатация
систем вентиляции
и кондиционирования воздуха
3.8.1. К эксплуатации допускаются
вентиляционные системы, прошедшие испытания, принятые комиссией и имеющие
инструкции по эксплуатации.
3.8.2. Вентиляционное оборудование может
быть пущено в действие только при условии ограждения решетками или кожухами
приводных ремней, соединительных муфт и других вращающихся частей.
3.8.3. Площадки, на которых смонтировано
вентиляционное оборудование, стационарные лестницы к ним должны иметь
ограждения.
3.8.4. Плановые осмотры и уходы должны
проводиться в соответствии с графиком технического обслуживания, утвержденным
Службой судового хозяйства (ССХ).
3.8.5. Помещения для вентиляционного
оборудования должны запираться, а на их дверях вывешиваться таблички с
надписями, запрещающими вход посторонним лицам.
Хранение в этих помещениях материалов,
инструментов и других посторонних предметов запрещается.
3.8.6. Вентиляционные системы,
располагающиеся в помещениях с агрессивными средами (аккумуляторные, помещения
холодильных установок, насосные отделения и др.), должны проходить проверку
состояния и прочности стенок и элементов крепления воздуховодов не реже одного
раза в год.
3.8.7. Эксплуатация электрооборудования
вентиляционных систем, токоведущих частей и заземлений должна проводиться
согласно требованиям раздела 4 настоящих Правил.
3.8.8. Чистка вентиляционных систем
должна производиться в сроки, установленные инструкциями по эксплуатации.
Отметка о чистке заносится в вахтенный журнал.
3.8.9. При обнаружении ударов, шума или
вибрации вентиляционное оборудование должно быть немедленно остановлено,
выявлены и устранены обнаруженные недостатки.
3.8.10. Ремонт и чистка вентиляционных
систем должны производиться способами, исключающими возможность взрыва и пожара
(применение светильников взрывобезопасного исполнения и искронеобразующего
инструмента).
3.8.11. Ремонт местных вытяжных
вентиляционных систем следует производить одновременно с плановым ремонтом
технологического оборудования, обслуживаемого этими системами.
3.9. Дополнительные
требования при обслуживании машинных
отделений безвахтенного обслуживания
3.9.1. На входных дверях машинных
отделений (МО) должны быть надписи о том, что вход в него без разрешения
вахтенной службы или механика запрещается.
3.9.2. Входы в МО при безвахтенном
обслуживании на период отсутствия в помещении людей должны быть закрыты на
ключ. Ключи хранятся в вахтенной службе судна. Дубликаты ключей должны
находиться у дверей в специальном шкафчике.
3.9.3. Открывать закрытое МО и входить в
него может обслуживающий персонал по совмещаемым профессиям, имеющий право
обслуживать энергетические установки, по указанию вахтенного начальника.
3.9.4. Лицо, посланное в МО для проверки
работающего персонала, обнаружив неисправность, должно доложить лицу,
пославшему его для этой цели.
3.9.5. Для выполнения работ по устранению
неисправностей механизмов, оборудования, систем и др. в МО следует направлять
не менее двух человек.
3.9.6. В МО должно быть постоянно
включено нормальное освещение.
3.9.7. Члены команды, имеющие право
обслуживать механизмы, должны знать, что пуск механизмов МО осуществляется
автоматически, а поэтому при нахождении у механизмов и машин необходимо
соблюдать особую осторожность.
3.9.8. Вход в МО лицам, не имеющим права
обслуживать механизмы, но имеющим разрешение вахтенного начальника на вход в
МО, допускается только в сопровождении лица, имеющего право обслуживать
механизмы.
Дополнительные требования при обслуживании
машинных
отделений с ЦПУ, в которых несется вахта
3.9.9. На автоматизированных судах при
запуске из ЦПУ одного из механизмов вахтенный механик должен предварительно
поставить в известность вахтенного моториста, если тот несет вахту в МО или
находится в ЦПУ.
Если механизм включается вахтенным
мотористом, тот также должен предварительно информировать об этом вахтенного
механика, находящегося в ЦПУ.
3.9.10. В тех случаях, когда управление
энергетической установкой осуществляется с мостика через ЦПУ и вахтенный
механик временно ушел из ЦПУ, то он должен поставить в известность об этом
вахтенного помощника капитана.
3.9.11. При стоянке судна в порту или на
рейде и в других случаях, когда не несется постоянная вахта в ЦПУ, вся
сигнализация от работающих механизмов должна дублироваться в помещении,
предназначенном для несения стояночной вахты на судне.
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ
4.1. Общие
требования безопасности
4.1.1. Требования настоящего раздела
Правил распространяются на все действующие электроустановки судов Министерства
речного флота РСФСР.
Примечание. Действующими считаются такие
электроустановки, которые содержат источники электроэнергии (химические,
гальванические и др.), находятся под напряжением полностью или частично или на
которые в любой момент может быть подано напряжение включением коммутационной
арматуры.
4.1.2. По условиям электробезопасности
электроустановки подразделяются на электроустановки напряжением до 1000 В
включительно и выше 1000 В.
4.1.3. Все судовое электрооборудование
должно эксплуатироваться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.1.019-79
"ССБТ. Электробезопасность. Общие требования", Правил технической
эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при
эксплуатации электроустановок потребителей, Инструкций по технической
эксплуатации и настоящих Правил.
Все работы по техническому обслуживанию и
ремонту судового электрооборудования, как правило, должны производиться при
снятом напряжении. Работы под напряжением допускаются только в аварийных
случаях лицами, имеющими допуск к выполнению данных работ при условии
обеспечения полной безопасности.
Работы под напряжением в помещениях с
повышенной и особой электроопасностью, помещениях взрыво- и пожароопасных не
допускаются при любых обстоятельствах.
4.1.4. До назначения на самостоятельную
работу или при переводе на другую должность, связанную с обслуживанием
электроустановок, а также при перерыве в работе свыше одного года персонал
обязан пройти производственное обучение на рабочем месте. При производственном
обучении администрацией судна должен быть предоставлен срок, достаточный для
приобретения практических навыков, ознакомления с электрооборудованием,
аппаратурой и одновременного изучения:
настоящих Правил;
Правил Речного Регистра РСФСР, ч. 9
"Электрическое оборудование" в необходимом для данной должности
объеме;
производственных инструкций;
инструкций по безопасности труда в
зависимости от выполняемой работы и занимаемой должности.
Обучение должно производиться под
руководством опытного работника из числа электротехнического персонала судна
под контролем электромеханика (механика) и должно быть оформлено приказом по
судну.
4.1.5. Обучаемый может производить работы
в электроустановке только с разрешения и под надзором обучающего.
Ответственность за правильность действий
обучаемого и соблюдение им требований настоящих Правил несут обучающий и сам
обучаемый.
4.1.6. По окончании сроков обучения
обучаемый должен пройти проверку знаний в квалификационной комиссии
пароходства, БУП, УК (предприятия) по Правилам технической эксплуатации и
правилам безопасности судовых электроустановок, эксплуатационным и должностным
инструкциям.
Объем правил, знание которых обязательно
тем или иным лицам электротехнического персонала, при проверке комиссией
устанавливается той службой, в чьем ведении находится флот.
4.1.7. После проверки знаний работник
должен пройти стажирование исполняющего обязанности по рабочему месту
(дублирование) продолжительностью не менее двух недель под руководством
опытного работника, после чего он может быть допущен к самостоятельной работе.
Допуск к стажированию и самостоятельной работе осуществляется приказом по
пароходству, БУП, УК (предприятию), а при нахождении судна в рейсе - приказом
по судну.
4.1.8. Лица, допустившие нарушение Правил
технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники
безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (Госгортехнадзор,
1984 г.), настоящих Правил или производственных инструкций, должны подвергаться
внеочередной проверке знаний.
При неудовлетворительной оценке знаний
правил и инструкций повторная проверка может быть произведена в сроки,
установленные квалификационной комиссией, но не ранее чем через две недели.
Персонал, показавший неудовлетворительные
знания при третьей проверке, не допускается к работе в электроустановках и должен
быть переведен на другую работу, не связанную с обслуживанием электроустановок.
В случаях, когда срок окончания действия
удостоверения приходится на время отпуска или болезни персонала, допускается
его продление на 1 месяц.
Срок действия удостоверения лица,
повторно проходящего проверку знаний в связи с получением неудовлетворительной
оценки, механически продлевается квалификационной комиссией до срока,
назначенного для второй или третьей проверки, если нет специального решения
комиссии о временном отстранении этого лица от работы в электроустановках.
4.1.9. Лица, обслуживающие судовые
электроустановки, должны иметь квалификационную группу не ниже III, за
исключением электрогребных установок и установок напряжением свыше 1000 В.
4.1.10. Лица, не имеющие удостоверения на
право обслуживания данной электроустановки, могут быть допущены в помещение
установки только с разрешения электромеханика (механика) и под надзором
сопровождающего лица с квалификационной группой не ниже третьей. При входе в
помещение электроустановки сопровождающий обязан предупредить о запрещении
приближаться к оборудованию и находиться с указанными выше лицами.
4.1.11. Электрооборудование на судне
должно содержаться в чистоте, вблизи от работающих машин (генераторов,
электромоторов) не должно быть посторонних предметов и мусора.
Запрещается вблизи от работающих машин
производить работы, связанные с пылеобразованием, разбрызгиванием жидкости и
возможным отлетанием металлических частиц.
4.1.12. Для обеспечения безопасности
работ в действующих электроустановках должны выполняться следующие технические
мероприятия.
При проведении работ со снятием
напряжения в действующих электроустановках или вблизи от них:
отключение установки (части установки) от
источника питания электроэнергией;
снятие предохранителей, отсоединение
концов питающих линий и другие мероприятия, обеспечивающие невозможность
ошибочной подачи напряжения к месту работы;
наложение переносных заземлений;
ограждение рабочего места и установка
предписывающих знаков безопасности.
При проведении работ на токоведущих
частях, находящихся под напряжением и вблизи от них, необходимо:
оградить расположенные вблизи от рабочего
места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно
случайное прикосновение:
работать в диэлектрических галошах или
стоя на диэлектрическом коврике;
применять инструмент с изолирующими
рукоятками (у отверток, кроме того, должен быть изолирован стержень); при
отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
При производстве работ около
неогражденных токоведущих частей запрещается располагаться так, чтобы эти части
находились сзади или с обеих боковых сторон.
4.1.13. Лица, обслуживающие
электроустановку единолично, должны иметь группу по электробезопасности не ниже
IV в установках напряжением выше 1000 В и III - в установках напряжением до
1000 В.
4.1.14. При обслуживании электроустановок
напряжением выше 36 В должны применяться защитные меры безопасности: применение
электроинструмента с изолирующими рукоятками, диэлектрических перчаток,
ковриков, галош и т.п.
4.1.15. На корпусах электрических машин,
аппаратов, приборов и т.п. должны сохраняться таблички (технические паспорта) с
основными техническими данными, нанесенные стрелки, указывающие направление
вращения машин и другие надписи. Закрашивать их при проведении малярных работ
запрещается.
4.1.16. Шлифовать коллектор (кольца)
генератора разрешается только со снятым возбуждением и закороченными выводами.
4.1.17. Шлифовать коллектор (кольца)
электродвигателя разрешается при минимальной нагрузке с применением защитных
средств. На руки должны быть надеты диэлектрические перчатки, под ноги подложен
диэлектрический резиновый коврик или надеты диэлектрические галоши. Колодка для
шлифовки коллектора (колец) должна быть из нетокопроводящего материала, сухой и
чистой. В качестве шлифующего материала разрешается применять только
специальный шлифовальный камень или стеклянную бумагу.
4.1.18. Запрещается протирать бензином
или спиртом коллекторы (кольца) и другие части электрических машин, находящихся
под напряжением, а также остановленных с температурой нагрева коллектора выше
50 °С.
4.1.19. Помещение, в котором размещено
электрооборудование, должно периодически вентилироваться.
4.1.20. Перед вводом электрооборудования
в эксплуатацию после длительного перерыва в работе следует предупредить об этом
вахтенного механика, а также лично убедиться, что включение электрооборудования
будет безопасным для членов экипажа судна.
4.1.21. При загорании электрооборудования
и электропроводки, находящихся под напряжением, следует обесточить данный
участок и приступить к тушению пожара.
Для тушения пожара следует применять
углекислотные огнетушители, сухой песок, асбестовые коврики (покрывала).
Тушить загоревшееся электрооборудование,
находящееся под напряжением, водой и жидкостными огнетушителями запрещается.
При тушении пожара в электрооборудовании должны соблюдаться правила тушения
пожара в электроустановках.
4.2. Обслуживание
электростанций и электроприводов
4.2.1. Генератор может быть включен под
нагрузку только с разрешения механика (вахтенного механика).
4.2.2. Внутренний осмотр генератора
разрешается только при остановленном первичном двигателе.
4.2.3. Обтирать наружные части
электрических машин разрешается при условии, что будет исключена возможность
захвата вращающимися частями машин одежды и обтирочного материала.
Производить на ходу обтирку торцевых
частей и корпусов подшипников электрических машин запрещается.
4.2.4. Крепить кабели, проверять
состояние наконечников и оклетневки у электрических машин разрешается только
при нерабочем их состоянии.
4.2.5. При обслуживании возбудителя или
электромашинного усилителя генератора на них распространяются те же меры
безопасности, что и на электрические машины.
4.2.6. К управлению электроприводов
брашпиля, шпиля, шлюпочных лебедок и других палубных механизмов, кроме
персонала, обслуживающего электрооборудование, допускаются также боцман,
рулевые-мотористы, рулевые, матросы 1-го класса. Они должны быть обучены
обслуживанию этих механизмов и иметь группу допуска не ниже II, о чем делается
запись в личной карточке инструктажа ОТ-II "Особые отметки".
4.2.7. Электроприводы могут быть включены
только с разрешения:
в машинном отделении - старшего по вахте;
палубных механизмов и механизмов
технологического оборудования - вахтенного начальника.
4.2.8. На пассажирских и
грузопассажирских судах после окончания швартовных и других операций должно
быть снято напряжение с фидеров палубных механизмов (за исключением шлюпочных
лебедок).
4.2.9. Запрещается эксплуатация палубных
электроприводов и аппаратуры с неисправными уплотнительными прокладками. Все
обжимные барашки, гайки, зажимные гайки сальников, болты, замки должны быть
поджаты, а свободные сальники вводов без проводов должны быть закрыты
резиновыми заглушками.
4.2.10. Электромагнитный тормоз следует
осматривать при снятом напряжении на питающих проводах катушек электромагнита.
4.3. Обслуживание
средств канализации электрической энергии
4.3.1. При эксплуатации кабельных трасс и
проводки необходимо следить за состоянием крепления кабелей и проводов и
своевременно устранять неисправность.
4.3.2. Кабели и провода, проходящие
вблизи от движущихся и трущихся деталей механизмов, в местах, подверженных
вибрации и нагреву, должны систематически осматриваться. Использовать кабели и
провода с механическими повреждениями защитных оболочек и изоляции запрещается.
4.3.3. Заземление металлических оболочек
кабелей или труб, в которых они проложены, должно быть надежным и исправным.
4.3.4. Отключенные кабели, провода или
отдельные жилы кабеля должны быть надежно изолированы и иметь бирки с указанием
места подключения кабеля, провода или отдельной жилы и их назначения в работе.
Оставлять резервные жилы неизолированными запрещается.
4.3.5. При подаче электрокабеля с
буксира-толкача на толкаемый состав кабель предварительно должен быть
обесточен.
4.4. Обслуживание
распределительных устройств
4.4.1. Для безопасного обслуживания
распределительных устройств необходимо иметь:
запас сигнальных электроламп,
предохранителей, плавких вставок;
изолирующие клещи для замены
предохранителей;
комплект проверенных и испытанных
защитных средств;
мегомметр и другие измерительные
переносные приборы;
аккумуляторный фонарь;
углекислотный огнетушитель.
4.4.2. Перед вводом судна в эксплуатацию
электромеханик (механик) обязан убедиться в исправности распределительных
устройств, для чего необходимо проверить:
срок годности измерительных приборов;
наличие в предохранителях калиброванных
плавких вставок;
состояние изоляции с отключенными
фидерами;
надежность контактных соединений шин и
аппаратов;
коммутацию тока согласно принципиальной
схеме;
наличие, состояние и своевременность
испытаний диэлектрических защитных средств.
4.4.3. Перед главным и аварийным распределительными
щитами и за ними должны быть разостланы изолирующие чистые и сухие
диэлектрические дорожки.
У главного распределительного щита должны
постоянно находиться в доступном месте диэлектрические перчатки и боты
(галоши).
Запрещается производить какие-либо работы
на распределительных устройствах по ремонту, контролю или переключениям при
отсутствии у них диэлектрических дорожек.
4.4.4. Входить за главный и аварийный
распределительные щиты могут только лица, имеющие право обслуживать
электрические установки.
4.4.5. Все надписи на распределительных
устройствах должны быть хорошо освещены.
4.4.6. Установка и снятие предохранителей
производится при отключенном напряжении. В исключительных случаях, при
невозможности отключения напряжения, с разрешения механика судна допускается
замена предохранителей под напряжением, но при снятой нагрузке, с помощью
изолирующих клещей, в защитных очках и диэлектрических перчатках, с применением
изолирующих резиновых ковриков или диэлектрических галош.
4.4.7. При работах у отключенной секции
(панели, аппарата) распределительного устройства, если вблизи находятся под
напряжением незащищенные части соседней секции (панели, аппарата) и имеется
опасность прикосновения к ним персонала, то такие части должны быть надежно ограждены
переносными щитами и изолирующими накладками.
4.4.8. Двери входа за главный
распределительный щит и осветительные щиты должны быть постоянно закрыты на
замок.
4.4.9. Загромождать проходы у
распределительных устройств и пользоваться неисправными замками и ключами
дверей главных распределительных щитов запрещается.
4.5. Эксплуатация
аккумуляторных батарей
и их зарядных устройств
4.5.1. Аккумуляторное помещение должно
быть всегда заперто. На дверях помещения аккумуляторной должны быть надписи:
"Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не
входить".
В помещении аккумуляторных батарей
запрещается курить, работать с открытым огнем, пользоваться
электронагревательными приборами и другими средствами, могущими дать искру,
использовать переносные электросветильники, за исключением взрывобезопасных
аккумуляторных фонарей.
4.5.2. Проточно-вытяжная вентиляция
аккумуляторного помещения должна включаться перед началом зарядки батарей за 15
мин. и отключаться после удаления всех газов - не менее чем через 1,5 ч после
окончания зарядки. Аккумуляторное помещение, оборудованное искусственной
вентиляцией, должно иметь устройства, предотвращающие возможность включения
аккумуляторов на зарядку до включения вентиляции. Зарядное устройство должно
автоматически выключаться в случае остановки вентиляторов.
4.5.3. Каждое аккумуляторное помещение
должно быть обеспечено хлопчатобумажным костюмом с кислотостойкой пропиткой,
резиновым фартуком, резиновыми перчатками и сапогами, защитными очками,
стеклянной и фарфоровой кружкой с носиком (или кувшином) вместимостью 1,5 - 2 л
для составления электролита и доливки его в сосуды, нейтрализующим раствором
соды (5-процентным) - для кислотных батарей и борной кислоты (10-процентным
раствором) - для щелочных батарей.
4.5.4. На всех сосудах с электролитом,
дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны
быть сделаны четкие надписи (наименования).
4.5.5. Кислоту следует хранить в
стеклянных оплетенных бутылях, в отдельных проветриваемых помещениях. На бутыли
должна быть бирка с наименованием кислоты.
4.5.6. Входить в аккумуляторное помещение
могут только лица, имеющие право контролировать и эксплуатировать
аккумуляторные батареи.
4.5.7. Перенос бутылей должен
производиться двумя лицами при помощи специальных носилок с отверстием
посередине и обрешетиной, в которую бутыль должна вместе с корзиной входить на
две трети своей высоты.
4.5.8. При перевозке аккумуляторных
батарей с цеха на судно и обратно на тележках устройство платформы должно
исключать возможность падения аккумуляторных батарей.
При переноске аккумуляторных батарей
вручную необходимо использовать приспособления (носилки) и соблюдать меры
предосторожности во избежание обливания электролитом.
4.5.9. При переливании кислоты из бутылей
должны применяться специальные приспособления для закрепления и наклона
бутылей.
Раствор для аккумуляторов должен
составляться с особой осторожностью. Кислота должна вливаться тонкой струей из небольшой
кружки вместимостью 1 - 2 л в сосуд с водой. Составлять раствор, вливая воду в
кислоту, запрещается.
4.5.10. Готовый электролит должен
храниться в закрытых бутылях с притертыми пробками, снабженных четкими
надписями о содержимом.
4.5.11. Работа с серной кислотой и едкой
щелочью должна производиться в защитных очках, резиновых перчатках и
хлопчатобумажном костюме с кислотозащитной пропиткой. При работе с серной
кислотой поблизости должен находиться сосуд с 5-процентным раствором соды, а
при работе со щелочью - с 10%-ным раствором борной кислоты.
4.5.12. Дробление кусков сухой едкой
щелочи должно производиться с применением специальных совков и мешковины;
работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками и
защитными очками.
При выполнении указанных работ вблизи
должен находиться сосуд с нейтрализующим раствором (10-процентным раствором
борной кислоты).
4.5.13. При попадании серной кислоты на
кожный покров пораженное место следует немедленно промыть раствором соды, а при
попадании щелочи - раствором борной кислоты.
4.5.14. Обслуживающий персонал обязан
систематически проверять:
исправность вентиляции аккумуляторных
помещений и шкафов;
плотность контактов на батарейных
зажимах;
надежность закрепления аккумуляторных
батарей на своих местах.
4.5.15. До начала зарядки аккумуляторной
батареи должны быть проверены плотность и надежность всех электрических
контактов и соединений.
Любые работы по уходу за аккумуляторными
батареями разрешается производить только после предварительной вентиляции
аккумуляторного помещения.
4.5.16. Для зарядки аккумуляторов от
судовой сети должен быть оборудован специальный щит, расположенный вне
помещения аккумуляторов.
4.6. Уход за
электрическим освещением
4.6.1. Электрическое освещение судовых
помещений и палуб в светотехническом отношении должно соответствовать нормам,
регламентированным Санитарными правилами для речных судов СССР.
4.6.2. Запрещается снимать
предохранительные колпаки со светильников для увеличения освещенности помещений
и палуб.
4.6.3. Запрещается заменять электролампы,
светильники и их арматуру, не сняв напряжения.
4.6.4. Запрещается ввертывать в
светильник электрические лампы мощностью большей, чем это предусмотрено, и с
напаянными цоколями.
4.6.5. Лампы для освещения различных
контрольных приборов, механизмов необходимо оборудовать специальными
козырьками, чтобы лучи света были направлены исключительно на объект освещения.
4.6.6. Судовые светильники должны
содержаться в чистоте и исправном состоянии, защитные колпаки (стекла) должны
иметь исправные резиновые прокладки. Неисправную осветительную арматуру нужно
своевременно заменять.
4.6.7. Изолирующие кольца ламповых
патронов и другие детали должны быть в полной исправности, концы проводов и жил
кабелей не должны иметь пересохшей изоляции и быть надежно заделаны в арматуру.
4.6.8. Защитные заземления металлических
корпусов светильников и сетевой установочной арматуры (распределительные
коробки, металлические корпуса выключателей, корпуса настольных ламп и т.п.)
должны быть в исправности.
4.7. Использование
нагревательных и отопительных приборов
4.7.1. Запрещается использовать
переносные электрические отопительные приборы. Для отопления помещений должны
применяться только штатные отопительные приборы.
4.7.2. Пользоваться электрическими
утюгами можно только в специально отведенном месте.
4.7.3. При использовании нагревательных и
отопительных приборов необходимо убедиться, что корпуса их надежно заземлены.
4.7.4. Осмотр и ремонт нагревательных и
отопительных приборов разрешается производить только при снятом напряжении.
Концы отключенных кабелей должны быть изолированы, а на распределительном
устройстве, в месте включения питания фидера, нужно вывесить знак безопасности
и снять предохранители.
4.7.5. Все электрические нагревательные и
отопительные приборы должны быть занесены в специальный журнал учета, в котором
должны отмечаться даты проверок приборов. Проверки приборов должны производиться
в сроки, предусмотренные инструкцией завода-изготовителя.
4.7.6. Заземление нагревательных и
отопительных приборов, а также передвижного, переносного и ручного
электрооборудования (стиральные машины, электроутюги и т.п.) должно выполняться
с помощью специальной жилы заземления в гибком питающем кабеле, подключаемом к
отдельному гнезду штепсельной розетки или к отдельному заземленному контактному
зажиму.
4.8. Требования
безопасности к заземлению судов,
электроустановок и грозозащите
4.8.1. Защитные заземления от поражения
людей электрическим током должны быть выполнены в системах постоянного тока при
напряжении свыше 50 В и в системах переменного тока при напряжении 36 В и
более.
4.8.2. Защитному заземлению подлежат
металлические части электрооборудования, которые могут оказаться под
напряжением из-за плохого состояния изоляции и повреждения ее или токоведущих
частей.
При обслуживании электрооборудования
необходимо следить за исправностью заземления следующих его частей:
станин и кожухов электрических машин,
трансформаторов, выключателей, осветительной арматуры и других аппаратов;
вторичных обмоток трансформаторов тока;
каркасов распределительных щитов и
пультов управления;
металлических конструкций
распределительных устройств;
металлических оболочек кабелей и проводов
и других частей.
4.8.3. В устройствах защитных заземлений
запрещается:
использовать алюминиевую проволоку в
качестве заземляющего проводника;
заземлять электрооборудование на
трубопроводы, цистерны и баллоны для сжатых газов, нефтепродуктов и т.п.;
в заземляющих проводниках ставить
выключатели и предохранители.
4.8.4. Заземляющий проводник подбирается
в зависимости от мощности генераторов судовой электростанции и должен быть из
меди или стали, сплошным или многожильным, круглого или прямоугольного сечения.
Площадь сечения заземляющего проводника должна соответствовать величине,
определенной Правилами классификации и постройки судов внутреннего плавания
Речного Регистра РСФСР.
При обслуживании электрооборудования
необходимо следить, чтобы заземляющий проводник был предохранен от повреждения
и коррозии.
4.8.5. На судах с неметаллическим
корпусом шины заземления электрооборудования должны непосредственно соединяться
с погруженными в воду специальными заземляющими листами или полосами, общая
поверхность их должна быть не менее 0,5 кв. м.
4.8.6. Электрооборудование на судах с
радиотехническими средствами связи и навигации должно заземляться независимо от
величины номинального напряжения, при котором оно работает.
4.8.7. Соединения заземляющей проводки
должны обеспечивать надежный контакт.
Присоединения заземляющих проводников к
электрооборудованию и металлическому корпусу судна или к заземляющей шине
должны производиться при помощи сварки или с помощью винтов и болтов диаметром
не менее 6 мм.
4.8.8. Переносные заземления применяются
для защиты работающих на отключенных токоведущих частях, от ошибочно поданного
или наведенного напряжения. Переносные заземления должны состоять из зажимов
для присоединения к заземляемым проводам, заземляющего проводника для
заземления и закорачивания между собой токоведущих частей всех фаз установки и
наконечника или струбцины для присоединения к заземлителю или заземленным
конструкциям. Допускается применение отдельного переносного заземления для
каждой фазы.
4.8.9. Накладывать переносные заземления
на токоведущие части необходимо непосредственно после проверки отсутствия
напряжения. Переносное заземление сначала нужно присоединить к земле, а затем
после проверки отсутствия напряжения наложить на токоведущие части.
Снимать переносные заземления следует в
обратной наложению последовательности: сначала снять их с токоведущих частей, а
затем отсоединить от земли.
В электроустановках напряжением до 1000 В
наложение и снятие заземлений разрешается выполнять одному лицу с группой по
электробезопасности не ниже III. Наложение переносных заземлений в этом случае
производится с применением специальной изолирующей штанги. В электроустановках
напряжением выше 1000 В накладывать переносные заземления должны два лица с
группами по электробезопасности не ниже IV и III.
4.8.10. Обслуживающий персонал при
обнаружении замыкания на землю обязан немедленно приступить к его отысканию и
обеспечить устранение замыкания.
4.8.11. Электромеханик (механик) с целью
предупреждения от возможного поражения членов экипажа разрядом атмосферного
электричества обязан следить за исправностью:
общего состояния молниеотводного
устройства;
сварных швов, соединяющих отдельные части
молниеотводного устройства;
гибкой токопроводящей перемычки у
заваливающихся мачт, соединяющей токоотвод склоняемого тела мачты с
продолжением токоотвода или металлическим корпусом судна;
заземления всех крупных металлических
предметов и механизмов на открытых палубах.
4.8.12. Запрещается использовать антенны
в качестве молниеотводного устройства.
4.8.13. При доковании судна
молниеотводное устройство должно быть соединено с устройством заземления
судоподъемного сооружения.
Допускается использовать контур рабочего
заземления электрооборудования судоподъемного сооружения в качестве токоотвода
молниеотводного устройства при условии, что стальная шина контура рабочего
заземления имеет сечение не менее 50 кв. мм.
4.9. Использование
переносных электрических светильников
4.9.1. Для временного освещения
помещений, рабочих мест, деталей механизмов при осмотре и ремонте допускается
применение переносных электросветильников напряжением 12 В переменного и 24 В
постоянного тока.
Штепсельные соединения, применяемые для
подключения переносных электросветильников малого напряжения, должны отличаться
по конструкции и окраске от штепсельных соединений для ламп напряжением 110 и
220 В.
4.9.2. Переносные электросветильники
должны обеспечивать безопасность пользования ими. Они должны быть
водонепроницаемыми, со стеклянными колпаками и сетками, а для соответствующих
помещений и взрывобезопасными; безопасными в работе; снабжены исправными
шланговыми проводами; разъемными контактными соединениями, исключающими
возможность прикосновения к токоведущим частям; вилками, исключающими
возможность их включения в розетку, присоединенную к сети другого напряжения;
крючком для подвешивания.
4.9.3. Люстры для освещения палуб и
трюмов в период перегрузочных работ подключаются через штепсельные соединения к
системе наружного или трюмного освещения судна (напряжение 220 В постоянного и
переменного тока).
4.9.4. Использовать переносные
электросветильники с неисправной арматурой или шланговым проводом, имеющим
повреждения изоляции, запрещается.
4.9.5. При любых работах с переносными
электросветильниками арматура светильника должна быть укреплена, аккуратно
подвешена или положена на сухую деревянную доску. Проводка к лампе не должна
касаться влажных поверхностей, горячих трубопроводов и судовых устройств, оберегаться
от попадания на нее жирных веществ.
Запрещается прокладывать провод
переносного электросветильника по проходам и защемлять дверями.
4.9.6. Запрещается применять стационарные
светильники в качестве переносных.
4.9.7. Для освещения топливных танков и других
мест хранения горючих жидкостей, угольных бункеров, малярных кладовых,
помещений, труднодоступных для проветривания, аккумуляторных помещений, если
отсутствуют в них стационарные светильники, следует пользоваться только
аккумуляторными фонарями взрывобезопасного исполнения.
4.9.8. Присоединение переносных
светильников на напряжение 12 В к трансформатору может осуществляться наглухо
или при помощи штепсельной вилки, если на трансформаторе предусмотрена
соответствующая штепсельная розетка.
4.9.9. Запрещается применять патроны с
выключателями, расположенными непосредственно на переносном светильнике или
установленными на переносном токоподводящем проводе.
4.9.10. Вторичная обмотка и железо
трансформаторов, питающих переносные светильники напряжением 12 В, должны быть
наглухо заземлены на всех судах, кроме нефтеналивных.
Присоединение трансформаторов к сети
должно осуществляться при помощи шлангового многожильного провода посредством
штепсельного соединения с заземляющим контактом. Длина провода для присоединения
трансформатора к сети должна быть не более 2 м.
Применение автотрансформаторов и
добавочных сопротивлений для снижения напряжений запрещается.
4.9.11. Переносные электросветильники
должны проверяться мегомметром не реже одного раза в месяц лицами с
квалификацией не ниже III группы на отсутствие замыканий на корпус, обрыва
заземляющего провода; на исправность состояния изоляции проводов.
Если во время работы обнаружится
неисправность переносного электросветильника или его проводов, работа с ним
должна быть немедленно прекращена.
Результаты проверок должны заноситься в
специальный журнал.
4.9.12. Контроль за сохранностью и
исправным состоянием переносных электросветильников несет лицо, ответственное
за их техническое состояние.
4.10. Применение
контрольно-измерительной аппаратуры
4.10.1. Все электроизмерительные приборы,
находящиеся в эксплуатации, должны иметь пломбу и отметку о проверке органами
надзора за электроизмерительными приборами. Запрещается пользоваться
электроизмерительными приборами с истекшим сроком проверки или не имеющими
отметки о проверке.
4.10.2. Запрещается судовому персоналу
вскрывать пломбу и разбирать электроизмерительные приборы, а также
ремонтировать приборы в судовых условиях.
4.10.3. Прежде чем разорвать токовую цепь
измерительных приборов и реле, необходимо специальными перемычками замкнуть
накоротко цепь вторичной обмотки трансформаторов тока.
Производя эти работы, надо пользоваться
инструментом с изолированными ручками, стоять на изолирующем резиновом коврике
или надевать диэлектрические галоши.
При этом запрещается:
заменять надежное закорачивание на винтах
скруткой и т.п.;
производить переключение во вторичной
цепи трансформатора, включенного в сеть, так как на разомкнутой обмотке его
может возникнуть напряжение, опасное для жизни людей;
размыкать вторичную цепь трансформатора
тока, если в цепях отсутствуют специальные зажимы для закорачивания.
4.10.4. Присоединять и отсоединять
переносные приборы (трансформаторы тока, амперметры и т.п.), требующие разрыва
электрической цепи, можно лишь при полном отключении элементов сети, к которым
эти приборы присоединены.
Присоединять и отсоединять вольтметры,
переносные трансформаторы напряжения и другие приборы, не требующие разрыва
цепи, можно и под напряжением, но при условии применения проводов с изоляцией и
специальными изолированными наконечниками.
4.10.5. При замере сопротивления изоляции
переносным мегомметром необходимо прежде всего убедиться в отсутствии
напряжения на измеряемом участке измерительным прибором.
Проводники мегомметра должны быть гибкими
и иметь резиновую изоляцию, на концах должны иметься наконечники или зажимы.
4.10.6. Все переносные и стационарные
контрольно-измерительные приборы должны проходить проверку в установленные
сроки по особо составленным графикам, причем сроки между двумя проверками не
должны превышать трех лет.
График проверки должен утверждаться
лицами, ответственными за метрологию пароходства (БУП, УК).
4.11. Особенности
обслуживания гребных
электрических установок
4.11.1. К обслуживанию гребных
электрических установок допускаются лица с квалификацией не ниже IV группы.
4.11.2. При обслуживании главных
генераторов и гребных электродвигателей наблюдение за состоянием коллекторов
(колец), щеток, щеткодержателей и других внутренних токопроводящих частей машин
во время их работы следует вести через смотровые окна. Открывать смотровые окна
во время работы электрических машин без применения мер предосторожности и
защитных средств запрещается.
4.11.3. Запрещается производить под
нагрузкой притирку и шлифовку коллекторов (колец), исправление щеток и
щеткодержателей и т.п. на главных генераторах электрической гребной установки. Все
вышеуказанные работы разрешается производить только при холостом ходе или
остановленном первичном двигателе.
4.11.4. Разрешается шлифовка коллекторов
(колец) гребных электродвигателей гребной электрической установки при
минимальной нагрузке, при этом необходимо работать в диэлектрических перчатках
на изолирующем коврике или в диэлектрических галошах. Шлифовальная колодка
должна быть из нетокопроводящего материала, сухой и чистой. Шлифовка под
напряжением должна производиться старшим лицом по электроустановке в
присутствии помощника-наблюдающего.
4.11.5. Запрещается снимать кожух с
режимного переключателя во время работы гребной электрической установки.
4.11.6. При обслуживании вспомогательных
электрических машин гребной электрической установки (агрегаты возбуждения,
вентиляции и т.д.) следует руководствоваться требованиями настоящего раздела
Правил.
4.12. Особенности
обслуживания электрических установок
напряжением свыше 1000 В
4.12.1. К обслуживанию электроустановок
высокого напряжения допускаются лица с квалификационной группой не ниже IV.
4.12.2. Все судовое оборудование,
находящееся под напряжением свыше 1000 В (электрические машины,
распределительные устройства, аппаратура и т.п.), при обслуживании должно быть
недоступно для прикосновения к нему членов судового экипажа.
4.12.3. Чистка коллекторов генераторов
высокого напряжения допускается при вращении генераторов первичными двигателями
при условии снятия напряжения возбуждения с генератора, закорачивания обмотки
возбуждения и закорачивания выходных выводов генератора.
4.12.4. Смена и притирка щеток
генераторов и электродвигателей высокого напряжения должны производиться при
невращающихся якорях со снятием напряжения с машин.
4.12.5. Двери, ведущие за
распределительный щит напряжением свыше 1000 В, должны быть во время
эксплуатации закрыты и иметь электроблокировку, позволяющую открывать их только
при снятии напряжения.
4.12.6. На дверях распределительных
устройств, а также помещений, где установлено оборудование на напряжение свыше
1000 В и нет постоянной вахты, должны быть нанесены знаки безопасности о
высоком напряжении с указанием его величины.
4.12.7. Все помещения, где установлены
электрические машины, аппаратура и т.п. напряжением свыше 1000 В, должны
закрываться на замок, если в этих помещениях не предусмотрен дежурный
обслуживающий персонал.
4.12.8. Вблизи от распределительных
устройств напряжением свыше 1000 В должны быть размещены четкие принципиальные
электрические схемы.
4.12.9. В электрических установках
напряжением свыше 1000 В запрещается применять предохранители с открытыми
плавкими вставками.
4.13. Особенности
обслуживания преобразователей
и трансформаторов
4.13.1. На электромашинные
преобразователи распространяются те же требования безопасности, что и на
генераторы, электродвигатели и другие электромашинные агрегаты судовых
электроустановок.
4.13.2. Включение и отключение
вращающихся преобразователей и их эксплуатация должны производиться в
соответствии с инструкциями.
4.13.3. Производить осмотр или ремонт
выпрямителей и стационарных трансформаторов разрешается только после снятия
напряжения.
4.13.4. Чистить преобразователи
разрешается только после их остановки. Запрещается производить на ходу обтирку
торцевых частей и корпусов подшипников преобразователей.
4.13.5. Крепление кабеля, проверку
состояния наконечников и оклетневки на кабелях у преобразователей следует
производить в нерабочем состоянии.
4.13.6. При обнаружении неисправности
преобразователи должны быть немедленно остановлены для устранения этих
неисправностей.
4.13.7. Проверять изоляцию понижающих
трансформаторов и преобразователей следует не реже одного раза в месяц лицу с
квалификационной группой не ниже III.
4.13.8. Понижающие трансформаторы и
преобразователи частоты следует проверять путем тщательного внешнего осмотра,
обращая особое внимание на исправность заземления и изоляции проводов.
4.13.9. Если по условиям работы
необходимо отключить приборы, присоединенные ко вторичной обмотке
трансформатора тока, то это следует производить при снятом напряжении с
последующим закорачиванием вторичной обмотки.
4.3.10. Трансформаторы должны быть
защищены от попадания брызг и влаги.
4.13.11. Переносные трансформаторы и
преобразователи частоты вносить внутрь барабанов котлов, металлических
резервуаров, в междудонные пространства и тому подобные места работы
запрещается.
4.13.12. При работе с ртутными
выпрямителями, которые могут быть применены на стоечных судах и плавучих
сооружениях (плавучие мастерские, доки и т.п.), следует руководствоваться
действующими Санитарными правилами по устройству и содержанию подстанций с
ртутными выпрямителями и помещений по ремонту ртутных приборов Главной
санитарной инспекции СССР.
4.13.13. При работе с силовыми
трансформаторами с напряжением высокой стороны свыше 1000 В, которые могут быть
установлены на плавучих сооружениях, следует руководствоваться действующими
Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилами
техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей,
утвержденными Госэнергонадзором СССР.
4.14.
Дополнительные требования безопасности
при обслуживании электрооборудования
нефтеналивных судов
4.14.1. При опробовании электропривода
грузовых насосов необходимо убедиться в исправности их блокировки с
электровентилятором. Запрещается эксплуатация грузовых насосов, если их пуск не
сблокирован с пуском вентиляторов насосного отделения.
4.14.2. В процессе эксплуатации
электрооборудования необходимо контролировать:
сопротивление изоляции (при наличии
щитовых приборов выполнять один раз за вахту);
состояние взрывобезопасных светильников и
переносных аккумуляторных фонарей;
соединения с корпусом судна металлических
цистерн, насосов и трубопроводов, предназначенных для выравнивания статических
зарядов, а также непрерывность соединений этих элементов между собой;
блокировку грузовых насосов с
вентиляторами;
степень нагрева двигателей грузовых
насосов и переборочных сальников.
4.14.3. На нефтеналивных судах,
перевозящих нефтепродукты 1-го класса (с температурой вспышки паров менее 60
°С) должно ежемесячно визуально проверяться отсутствие внешних повреждений
трубопроводов с кабелями.
4.14.4. На нефтеналивных судах запрещается:
прокладывать кабель питания с берега
через пространства (помещения) I и II категории;
устанавливать конденсаторы от радиопомех
и устраивать иллюминационное освещение.
4.15. Особенности
обслуживания электрооборудования судов
с однопроводной системой
4.15.1. Однопроводную систему канализации
электроэнергии с использованием корпуса судна в качестве второго провода
допускается применять на судах с металлическим корпусом и системой постоянного
тока при напряжении в сети 24 В и менее.
4.15.2. Для канализации электроэнергии в
машинных отделениях и трюмах при однопроводной системе следует применять кабели
судовых марок.
4.15.3. Для обеспечения надежности работы
системы и безопасности ее обслуживания в качестве аппаратов защиты нужно
применять автоматы.
4.15.4. Изолированный провод должен
подключаться к положительным выводам источников и потребителей энергии.
Минусовые выводы источников и потребителей энергии должны быть надежно
соединены с корпусом. Проводники для соединения с корпусом должны снабжаться наконечниками
из латуни с антикоррозионным покрытием. Соединения производят латунными винтами
или болтами.
4.15.5. Контактные соединения проводников
с корпусом судна должны быть ограждены от механических повреждений.
4.15.6. Электрооборудование, находящееся
в аккумуляторных, малярных, складских помещениях, грузовых трюмах, а также
освещение жилых помещений и сигнальные отличительные огни должны получать
питание по двухпроводной системе. Соединение с корпусом судна отрицательного
провода должно производиться вне этих помещений.
4.15.7. Запрещается минусовые выводы
источников и потребителей энергии соединять на трубопроводы, цистерны и баллоны
для сжатых газов, бензина и других нефтепродуктов, чтобы образовать цепь
прохождения рабочего тока через корпус судна.
4.16. Измерение и
испытание изоляции
4.16.1. Измерения сопротивления изоляции
какой-либо части электроустановки могут производиться только тогда, когда эта
часть со всех сторон отключена от источников напряжения.
4.16.2. Измерения сопротивления изоляции
мегомметром проводят работники с квалификационной группой не ниже III.
4.16.3. Работника, которому поручаются
измерения мегомметром, необходимо проинструктировать о том, что перед
измерениями он лично должен убедиться в отключении источников напряжения. Работник
должен располагаться так, чтобы исключалось не только случайное прикосновение,
но и опасное приближение как его самого, так и проводов прибора к частям
установки, находящимся под напряжением.
4.16.4. Провода, служащие для подключения
прибора к токоведущим частям, должны иметь надлежащую изоляцию.
4.16.5. Запрещается эксплуатация
электрооборудования и кабельных трасс, если сопротивление их изоляции ниже
норм, установленных действующими Правилами классификации и постройки судов
внутреннего плавания Речного Регистра РСФСР.
4.16.6. Замеры сопротивления изоляции
должны проводиться в период эксплуатации ежемесячно, а также при постановке
судов на зимний ремонт, по окончании ремонта электрооборудования и кабельных
трасс, при сдаче судов в эксплуатацию.
Результаты замеров должны заноситься в
журнал электрооборудования (на карту сопротивления изоляции судового
электрооборудования), являющиеся приложением к акту приемки судна из ремонта в
эксплуатацию.
4.17. Требования
безопасности
при электропитании судна с берега
4.17.1. Подключать питание судна к
береговой электросети допускается только с разрешения администрации порта,
завода, РЭБ, нефтебазы. Подключение должен производить электромонтер
предприятия (порта, завода, РЭБ, нефтебазы). Режим электроснабжения судна
должен быть согласован с предприятием (порт, завод, РЭБ, нефтебаза).
4.17.2. Система электропитания
"берег - судно" должна состоять из питательной колонки для
присоединения судов, гибкого шлангового кабеля и судового щита питания от
внешних источников (ЩПВИ). На судне устанавливается ЩПВИ, на котором, кроме
трех входных фазных зажимов, должен иметься болтовой зажим, надежно
электрически соединенный с корпусом судна (с барашком) для присоединения
нулевой (нейтральной) жилы кабеля. На ГРЩ должна быть блокировка, исключающая
параллельное включение судовых генераторов и фидера питания с берега на шины
щита.
Около ЩПВИ должны находиться
диэлектрические перчатки и клещи для извлечения патронов трубчатых
предохранителей. Перед щитом должен быть разостлан диэлектрический коврик, ЩПВИ
должен быть закрыт на замок.
4.17.3. Подавать электропитание на судно
с берега разрешается только четырехжильным шланговым кабелем с резиновой
изоляцией, выполненной на номинальное напряжение 1000 В, за исключением сетей
переносного электроосвещения, которое допускается кабелями с изоляцией на
номинальное напряжение не ниже 660 В. Не допускается применение кабелей,
имеющих металлическую оболочку.
Если штатный судовой кабель трехжильный,
то временно допускается его применение с отдельно проложенной четвертой
(нулевой) жилой, механически закрепленной с ним.
4.17.4. Кабели, соединяющие береговые
источники питания с судном, должны быть гибкими и иметь достаточный запас
слабины, исключающей их повреждение от натяжения при изменениях уровня воды при
качке судна.
4.17.5. Подключать судно к береговому
источнику электропитания кабелем с неисправной изоляцией запрещается.
4.17.6. Кабели должны прокладываться так,
чтобы была исключена возможность их механических повреждений. Прокладывать кабели
через иллюминаторы, дверные проемы, горловины, световые люки и т.п.
запрещается.
4.17.7. Прокладка кабелей, питающих суда
с берега, по палубам и другим открытым участкам должна производиться в
металлических трубах или другим способом с соблюдением условия надежной защиты
их от механических повреждений.
Допускается прокладка кабелей по борту
судна на специальных подвесках с применением средств защиты их от механических
повреждений. Над проходами высота подвески кабелей должна быть не менее 2,5 м.
Кабель должен быть подвешен на изолирующих опорах.
4.17.8. Для распределения электроэнергии,
получаемой с берега, должны применяться электрораспределительные устройства,
устанавливаемые на стенке завода, порта или на палубе судна. На главном
распределительном щите судна должен быть вывешен знак безопасности
"Питание с берега".
4.17.9. Электрораспределительные
устройства должны располагаться в местах, удобных для безопасной эксплуатации,
проходы к ним должны быть свободными и не загромождаться.
4.17.10. Пусковая электроаппаратура,
ответвительные, соединительные и распределительные коробки, устанавливаемые в
местах, подверженных воздействию атмосферных осадков, должны быть снабжены
защитными крышками, предохраняющими от проникновения влаги.
4.17.11. Электрораспределительные
устройства должны иметь замки для дверей, исключающие их открывание без
специальных ключей.
4.17.12. Механик судна несет
ответственность за соблюдение требований электро-, пожаро- и взрывобезопасности
по судовой части системы электропитания "берег - судно".
4.17.13. Судовой фидер приема
электроэнергии с берега транспортных нефтеналивных судов должен быть оборудован
быстроразъемным соединением, позволяющим производить быстрое разъединение
кабеля при аварийных ситуациях.
4.17.14. Подключение судовой
электроустановки нефтеналивных судов к питательной коробке на берегу должно
осуществляться шланговым трехжильным кабелем. Кабель должен быть в исправном
состоянии: не иметь механических повреждений, концы его должны быть оборудованы
стандартными наконечниками и иметь герметическую заделку. Не допускается
применение кабелей, имеющих металлическую оболочку.
Перед каждым подключением к береговой
электросети механиком судна должно быть проверено сопротивление изоляции
судовой электросети и гибкого шлангового кабеля для присоединения к питательной
колонке.
4.17.15. Прокладка кабеля на
нефтеналивных судах от ЩПВИ к питательной колонке на берегу не должна
производиться во взрывоопасных пространствах судов. При прокладке гибкого
шлангового кабеля должны быть приняты меры защиты его от механических
повреждений (подвеска кабеля, укладка в специальные каналы, закрываемые
крышками, и т.п.).
4.17.16. При установке на нефтеналивном
судне трансформатора подключение к береговой электросети должно производиться
трехжильным кабелем с дополнительным одножильным (нулевым) проводом.
Дополнительный (нулевой) провод должен быть механически закреплен с трехжильным
кабелем.
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
НА НЕФТЕНАЛИВНЫХ СУДАХ
5.1. Общие
требования безопасности
5.1.1. Контроль за содержанием паров
нефтепродуктов в воздухе помещений судна осуществляет 1-й штурман. Ежедневно,
перед утренней вахтой, необходимо проверять служебные и общественные помещения
на судне, в которых могут появиться пары нефтепродуктов. Замеры концентрации
паров нефтепродуктов следует производить специально предназначенными для этих
целей приборами (например, газоанализатор УГ-2), которые должны иметься на
судне (ПДК паров нефтепродуктов 300 мг/куб. м).
5.1.2. Если концентрация паров
нефтепродуктов в воздухе, помещений превысит предельно допустимые санитарные
нормы (300 мг/куб. м), необходимо усилить вентиляцию и принять меры к
устранению причины этого повышения.
Если принятые меры не обеспечат
нормальных санитарных условий и будет замечено дальнейшее повышение
концентрации паров нефтепродуктов свыше санитарных норм, то работа должна быть
немедленно прекращена, а работающие выведены из опасной зоны до устранения
причины газообразования.
5.1.3. Запрещается входить в незачищенные
и недегазированные танки (с содержанием в воздухе паров нефтепродуктов более
300 мг/куб. м).
В аварийных случаях, грозящих потерей
плавучести судна, производство неотложных работ допускается с соблюдением
следующих мер безопасности:
работающие в танках должны быть в масках
с принудительной подачей воздуха, костюмах антистатических, обуви (без стальных
подковок и гвоздей), не разъедаемой нефтепродуктами. Работа в танке менее двух
человек запрещается;
работающие в танках обязательно должны
снабжаться предохранительными поясами с лямками и надежно закрепленным
страховочным концом. Страховочные концы предохранительных поясов и их крепление
к поясу должны находиться в рабочем состоянии. Предохранительный пояс и его
лямки должны плотно облегать тело спускающегося в танк, чтобы исключить
возможность выскальзывания человека при подъеме его даже тогда, когда он
находится в бессознательном состоянии;
воздухонагнетатели для подачи воздуха в
маски работающих должны быть установлены на местах, где в воздухе нет паров
нефтепродуктов. Около воздухонагнетателей должен находиться человек для
обеспечения их бесперебойной работы. В случае прекращения работы механического
привода воздухонагнетателя следует немедленно перейти на ручной привод и
одновременно дать распоряжение работающим в танках выйти на палубу.
При выполнении работ в нефтеналивных
танках следует руководствоваться подразделом 1.4 и п. 1.3.28 настоящих Правил.
5.1.4. Производство работ в
недегазированных танках (отсеках) после перевозки нефтепродуктов 1-го класса,
этилированного бензина, сернистой нефти и зеленого масла запрещается.
5.1.5. На каждом нефтеналивном судне во
время работы в танках (отсеках) горловины люков должны быть защищены съемным
ограждением, выполненным с соблюдением мер пожарной безопасности.
5.1.6. Деревянные решетки и другие
покрытия палубы на рабочих местах и в проходах, исключающие возможность
искрообразования и скольжения, должны содержаться в исправном состоянии.
5.1.7. Сообщение между раздельно
расположенными надстройками с рабочими местами на палубе танкера, где
предусмотрены приподнятые над палубой переходные мостики, должно осуществляться
только по этим мостикам. Переходные мостики и их поручни должны содержаться в
исправности.
5.1.8. Во взрывоопасных помещениях и пространствах
I и II категорий, указанных в Правилах классификации и постройки судов
внутреннего плавания, в качестве переносного освещения могут использоваться
ручные фонари взрывозащищенного исполнения с индивидуальным встроенным
источником питания. Фонари должны быть одобрены Речным Регистром РСФСР.
5.1.9. Для переносного освещения в
остальных помещениях и зонах нефтеналивных судов необходимо использовать
переносные лампы напряжением не выше 12 В в водонепроницаемом исполнении со
стеклянными колпаками и металлическими сетками.
5.1.10. Система вентиляции насосного
помещения должна содержаться в исправном состоянии.
Вход в насосное помещение разрешается
только через 15 - 20 мин. после включения вентиляции.
5.1.11. На танкерах, перевозящих
нефтепродукты с температурой вспышки паров ниже 60 °С, стальные швартовные
канаты допускается использовать только в местах, расположенных на расстоянии
более 3 м от грузовых танков (на баке, полубаке, юте). Во избежание
искрообразования запрещается переносить стальные швартовные канаты по палубе
волоком в местах, где использование их запрещено. В этих зонах запрещается
хранить стальные канаты и использовать их на швартовных устройствах.
5.1.12. На нефтеналивных судах,
перевозящих нефтепродукты 1-го класса, запрещается носить обувь с подковами и
железными гвоздями. Запрещается на этих судах пользоваться каким-либо
инструментом из железа и стали без защитных покрытий, а также другими
приспособлениями, которые могут дать искру. Инструмент должен применяться
только омедненный.
5.1.13. Курить на нефтеналивных судах
разрешается только в специально отведенных для этого местах.
5.2. Производство
грузовых операций
5.2.1. При подходе к причалу для
выполнения грузовых операций и во время швартовки крышки всех грузовых танков и
балластных цистерн должны быть закрыты.
5.2.2. Швартовы должны быть натянуты и
закреплены таким образом, чтобы они могли сводить до минимума любые движения
судна, находящегося у причала.
5.2.3. Все шланги должны быть испытаны.
Перед применением они должны подвергаться тщательной проверке, а негодные
заменяться.
5.2.4. Главные двигатели и механизмы
должны быть в полной готовности, ремонт их во время грузовых операций не
допускается.
5.2.5. Запрещается швартовка других судов
к танкерам, находящимся под грузовыми операциями.
5.2.6. До начала грузовых операции все
доступные для осмотра соединения трубопроводов, фильтры, крышки фильтров,
сливные краны и заглушки должны быть проверены, чтобы удостовериться в их
непроницаемости и отсутствии утечек.
5.2.7. Сальниковые уплотнения насосов
следует проверять на водонепроницаемость до начала грузовых операций и
производить их регулярную проверку на герметичность, а также возможный перегрев
подшипников и сальников во время работы.
При перекачивании груза сальник не
следует поджимать. При перегреве подшипников или сальника насос должен быть
остановлен.
5.2.8. До начала погрузки нефтепродуктов
капитан обязан получить от грузоотправителя согласно ГОСТ 1510-76 сведения о
грузе - качественный паспорт, в соответствии с которым обеспечиваются
безопасные условия при выполнении грузовых операций и транспортировке груза, а
после погрузки - пробу нефтепродукта, отобранную из судна для грузополучателя в
соответствии с ГОСТ 2517-69.
5.2.9. При подготовке к грузовым
операциям (сливу, наливу нефтепродуктов) или приему балласта вахтенный
начальник должен убедиться в следующем:
приняты меры по выполнению требований
Правил пожарной безопасности на нефтеналивных судах Министерства речного флота
РСФСР;
корпус судна надежно заземлен с береговым
заземляющим устройством и проводник для отвода статического электричества от
шлангов находится в исправном состоянии;
приводы и средства дистанционного
управления клинкетами грузовой магистрали исправны и позволяют легко и быстро
производить их полное открытие и закрытие;
исправны приборы дистанционного замера
уровня груза в танках;
нефтепроводы и аппаратура находятся в
исправном состоянии;
на судне не выполняют работы, нарушающие
правила пожарной безопасности.
5.2.10. Работы по подключению
(отключению) заземления нефтеналивных судов при грузовых операциях выполняются
строго в соответствии с Правилами пожарной безопасности на нефтеналивных судах
Министерства речного флота РСФСР.
5.2.11. Непосредственно перед началом
грузовых операций вахтенный начальник обязан:
выполнить требования Правил пожарной
безопасности на нефтеналивных судах Министерства речного флота РСФСР;
предупредить экипаж о начале грузовых
операций;
закрыть двери надстройки, обращенные в
сторону проведения грузовых операций. Экипаж должен выходить из помещений
надстройки на палубу через дверь второго яруса, расположенную с противоположной
стороны от места проведения грузовых операций;
вывесить у сходни знаки безопасности
"Курить воспрещается" и "Посторонним вход запрещен";
убедиться, что открытым огнем не
пользуются и не курят, посторонние люди отсутствуют.
5.2.12. Шланги, соединяющие береговой
трубопровод с судном, должны иметь запас длины, допускающий возможность
некоторого перемещения судна при стоянке у причала (качка, изменение осадки при
погрузке-выгрузке и т.п.) и должны быть надежно закреплены.
5.2.13. Грузовые шланги должны иметь
надежные соединения всех металлических частей шлангов с береговым и судовым
трубопроводами и должны быть заземлены с корпусом судна. Фланцевые соединения
всего грузового трубопровода должны быть замкнуты специальными медными
перемычками.
До надежного заземления судового
грузового трубопровода присоединение грузовых шлангов к судовым приемникам
запрещается.
5.2.14. При соединении или разъединении
шлангов в местах разъемов должны устанавливаться поддоны.
5.2.15. Перекачку нефтепродуктов следует
начинать с неполной производительностью для того, чтобы убедиться в
герметичности шланговых соединений, а также исключить образование статического
электричества в начальный период перекачки нефтепродуктов.
5.2.16. При производстве грузовых
операций с нефтепродуктами в ночное время палуба должна освещаться.
5.2.17. Во время выполнения грузовых
операций вахтенный начальник обязан обеспечить выполнение требований инструкций
по погрузке и выгрузке, в том числе следить за исправным состоянием вентиляции,
газоотводного трубопровода и люковых крышек, а также за плотным закрытием
расширителей, горловин танков (отсеков) и других помещений.
5.2.18. Пароподогрев вязких
нефтепродуктов должен производиться:
при непроницаемости соединений и
уплотнений трубопровода. В случае пропуска трубопровода следует немедленно об
этом доложить вахтенному начальнику и прекратить подогрев до выяснения и
ликвидации дефектов в системе;
при
давлении пара в
магистрали пароподогрева
не более
4
68,6 х 10 Па (7 кгс/кв. см).
5.2.19. Анализ газовой смеси и замер
уровня нефтепродукта в танках при отсутствии средств дистанционного контроля
должны производиться через замерные втулки или смотровые отверстия в люковых
крышках.
5.2.20. После окончания погрузки
вахтенный начальник должен убедиться в следующем:
из всех палубных магистралей
нефтепродукты спущены в соответствующие емкости;
поставлены заглушки на фланцы приемников;
все клинкеты плотно закрыты;
закрыты пробки смотровых замерных
отверстий;
включены дыхательные клапаны.
5.2.21. Пролитый на палубу нефтепродукт
следует немедленно убрать и досуха вытереть палубу. Смывать нефтепродукты с
палуб за борт запрещается.
5.2.22. При обслуживании судов,
перевозящих газовый конденсат, должны соблюдаться требования техники
безопасности, предъявляемые при обслуживании судов, перевозящих нефтегрузы 1-го
класса.
5.3. Требования
безопасности при работе
с этилированным бензином
5.3.1. Этилированный бензин предназначен
только в качестве топлива для двигателей. Отпускать и применять его для других
целей (для освещения, в смеси с керосином, для работы паяльных ламп,
бензорезов, для чистки одежды, промывки деталей и т.п.) запрещается.
5.3.2. Контрольные пробы этилированного
бензина должны храниться в герметически закрытой и снабженной соответствующими
ярлыками стеклянной посуде, которую следует держать в плотно закрытых ящиках в
хорошо вентилируемом помещении.
5.3.3. При работе с этилированным
бензином должны применяться следующие меры предосторожности:
работники, регулярно подвергавшиеся
воздействию этилированного бензина или его паров, должны находиться под
систематическим наблюдением врача;
всем лицам, соприкасающимся с
этилированным бензином, должна быть предоставлена возможность вымыться после
работы в бане или душе;
все лица, соприкасающиеся с этилированным
бензином, должны быть снабжены спецодеждой, спецобувью и средствами
индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами;
в местах производства работ с
этилированным бензином должны иметься запасные изолирующие противогазы с
активной подачей воздуха;
нельзя применять этилированный бензин в
качестве растворителя для промывки деталей и мытья рук;
перед приемом пищи после работы с
этилированным бензином необходимо сначала вымыть руки, а затем вымыть руки и
лицо водой с мылом;
в местах, где производятся операции с
этилированным бензином, должны быть вывешены знаки безопасности
"Этилированный бензин ядовит".
5.3.4. Замер уровня этилированного
бензина должен производиться футштоком, изготовленным из материала,
исключающего искрообразование при ударах. При замере остальных нефтепродуктов
допускается применение деревянных футштоков (замерных реек).
После замера футшток должен промываться в
керосине и протираться насухо. Хранение металлического футштока производится в
специальном футляре.
5.3.5. К неэтилированным нефтегрузам,
залитым после выгрузки этилированного бензина без специальной зачистки,
дегазации и мойки танков, должны быть приняты все меры предосторожности, как и
при обращении с этилированным бензином.
5.3.6. Места производства работ с
этилированным бензином должны быть обеспечены дегазирующими веществами -
дихлорамином (1,5-процентный раствор в бензине), хлорной известью (в виде
кашицы в пропорции: одна часть извести на две-три части воды или хлорной
водой), керосином или щелочным раствором для зачистки металлических
поверхностей.
5.3.7. Загрязненные и случайно облитые
этилированным бензином палубы, машины или их посты, одежда, защитные
приспособления и т.п. подлежат обязательной промывке (обезвреживанию) и
дегазации. Промывка металлических палуб, частей машин и металлических предметов
производится путем тщательной двукратной протирки их ветошью, смоченной в
чистом керосине, с последующим обмыванием водой.
Загрязненный этилированным бензином
керосин и продукты промывки необходимо сливать в исправную и герметичную тару,
предназначенную для этой цели, которая должна храниться в специальном
помещении. Отпуск этого керосина потребителям запрещается.
5.3.8. Уборка опилок и ветоши,
загрязненных продуктами промывки, должна производиться в резиновых перчатках.
5.3.9. Для сжигания опилок, ветоши и
других материалов, использованных при зачистке, отводится специальное место по
согласованию с органами пожарной безопасности.
5.3.10. В насосном помещении
нефтеналивных судов при перекачке этилированного бензина должны находиться
специальный ящик с дегазирующими материалами (хлорная известь, керосин и др.) и
ящик с чистыми опилками. Удалять продукты обезвреживания из насосного помещения
следует при помощи насоса в специальную тару с последующей сдачей в пункте
назначения. Производить эту работу вручную запрещается.
5.3.11. Профилактический осмотр или
ремонт насосов, перекачивающих этилированный бензин, допускается только после
внутренней и внешней промывки корпуса, всех узлов и деталей насоса керосином.
После промывки корпус и детали насоса должны быть протерты насухо обтирочным
материалом.
5.3.12. Запрещается прием пищи и хранение
ее в местах производства работ с этилированным бензином и сернистыми
нефтепродуктами.
5.4. Требования
безопасности при работе по зачистке судов
от остатков нефтепродуктов
5.4.1. Зачистка танков (отсеков)
нефтеналивных судов должна производиться по технологии, разработанной и
утвержденной судоремонтным предприятием, с выполнением требований настоящих
Правил.
5.4.2. Каждый пункт зачистки должен быть
оборудован: умывальником, душевой, индивидуальными шкафчиками для хранения
личной одежды и спецодежды, туалетом, помещениями для стирки и дезинфекции
спецодежды;
химической лабораторией, производящей
анализ воздуха;
помещением для приема пищи;
аптечкой первой помощи;
средствами связи.
5.4.3. Во время кренования судов на
башнях кренователя запрещается находиться лицам, не участвующим в работах.
5.4.4. При работе на палубе скренованного
судна должны быть приняты меры, исключающие возможность скольжения.
Образовавшийся на палубе лед должен скалываться и посыпаться песком, а пролитые
нефтепродукты немедленно удаляться (протираться).
5.4.5. Запрещается производить работы в
танках (отсеках) зачищаемого судна при крене более 11°.
5.4.6. При выполнении ручных работ в
танках (отсеках) судна, находящегося на кренователе, донный подогрев этих
танков должен выключаться. В осенне-зимний период допускается работа донного
подогрева в целях поддержания положительных температур внутри отсеков (20 - 22
°С).
5.4.7. Запрещается во время работы
гидромониторов находиться в промываемых танках (отсеках), наблюдать за ходом
промывки через горловины или шахты. Крышки горловин, промываемых
гидромониторами танков (отсеков), должны быть закрыты.
5.4.8. Запрещается промывка танка
(отсека), смежного с отсеком, в котором работают люди.
5.4.9.
Вода или моющий
раствор, подаваемые на водоструйные
лопатки и другие зачистные ручные приспособления, не
должны иметь
4
давление более
39,2 х 10 Па (4 кгс/кв. см) и
температуру более
40 °С.
5.4.10. Рабочие, постоянно занятые на
зачистке нефтеналивных судов, должны обеспечиваться средствами индивидуальной
защиты: костюм брезентовый, белье нательное, куртка и брюки хлопчатобумажные на
утепляющей прокладке, сапоги кожаные, рукавицы брезентовые, противогаз, а при
промывке вручную горячими моющими растворами дополнительно: фартук
прорезиненный, шлем брезентовый с наплечниками, перчатки резиновые, и очки
защитные.
5.4.11. Подлежащие зачистке суда должны
быть заземлены до начала зачистных работ, а при креновании - до подъема на
кренователь.
5.4.12. Механическое вентилирование
зачищаемых танков (отсеков) должно начинаться не менее чем за 1,5 - 2 ч до
начала работ и действовать в течение всего периода зачистки. Танки (отсеки)
должны вентилироваться таким образом, чтобы обеспечивалось рациональное
направление потоков приточного воздуха.
5.4.13. Искусственная вентиляция должна
обеспечивать снижение содержания вредных паров и газов в воздушной среде танков
(отсеков) до предельно допустимых концентраций, предусмотренных санитарными
нормами, и разницу температуры между воздухом внутри отсеков и воздухом
наружной среды не менее 8 °С (Приложение 14).
5.4.14. Запрещается спуск людей в танки
(отсеки) зачищаемого судна с остатками нефтепродуктов 1-го и 2-го классов до промывки
внутренних поверхностей и вентиляции танков.
Допуск людей может быть разрешен только
при содержании в воздушной среде танков (отсеков) вредных паров и газов не выше
допустимых санитарными нормами.
5.4.15. При недостаточной естественной
освещенности зачищаемых от нефтепродуктов танков (отсеков) необходимо применять
переносные взрывобезопасные аккумуляторные фонари.
Включение и выключение переносных
взрывобезопасных аккумуляторных фонарей внутри танка (отсека) запрещаются.
Осветительный прибор должен быть подан работающему в танке (отсеке) включенным.
5.4.16. На судах, зачищаемых от
нефтепродуктов 3-го и 4-го классов, разрешается освещение взрывобезопасными
светильниками с напряжением не выше 12 В. Вскрывать светильники для смены ламп
разрешается только в специализированной мастерской.
5.4.17. В ночное время палуба зачищаемого
судна должна быть освещена. Освещенность палубы в месте производства работы по
зачистке должна соответствовать требованиям действующих Санитарных правил для
речных судов СССР.
5.4.18. Работа в танках (отсеках)
зачищаемого судна или насосном отделении зачистной станции разрешается при
содержании токсических веществ в воздушной среде не выше следующих предельно
допустимых концентраций паров:
Углеводороды, мг/куб. м 300
Неорганический свинец, части 0,01
Тетраэтилсвинец, части 0,0005
Сернистый ангидрид, части 10
Серный ангидрид, части 1
Сероводород в смеси с углеводородами,
части 3
Окись углерода, части 20
Двуокись углерода (углекислота), % 0,1
Бензин, мг/куб. м 100.
5.4.19. Спуск рабочих в танки (отсеки),
насосные отделения при концентрации газов, превышающих санитарные нормы,
допускается только в аварийных и исключительных случаях под непосредственным
наблюдением лица, ответственного за проведение зачистных работ, и при
соблюдении требований подраздела 1.4 настоящих Правил.
5.4.20. Запрещается допуск посторонних
лиц на зачищаемое судно.
5.4.21. Работа в танках, отсеках судов
запрещается, если температура воздуха в них превышает 35 °С при относительной
влажности выше 80%.
При температуре наружного воздуха выше 25
°С начало работ по согласованию с профсоюзной организацией должно быть
перенесено на более раннее время.
5.4.22. Для работы внутри танков
(отсеков) все инструменты и материалы должны подаваться с помощью растительного
конца, снабженного карабином. Бросать в отсеки материалы и инструменты
запрещается.
Запрещается работать внутри танков
инструментом, который способен вызвать искрообразование.
5.4.23. Все люки танков (отсеков), в
которых производятся очистные работы, а также люки смежных с ними танков должны
быть открыты, а все остальные - закрыты; люки, открытые для обеспечения
воздухообмена, должны быть ограждены или закрыты деревянными решетками, скрепленными
деревянными шпильками.
5.4.24. При производстве зачистных работ
от остатков нефтепродуктов работающим в танках (отсеках) предоставляется отдых
продолжительностью 15 мин. после каждых 30 мин. работы, при работе в отсеках
второго дна - после каждых 10 - 15 мин. работы.
5.4.25. На палубе, у места выхода рабочих
из зачищаемого танка (отсека), должны быть приготовлены опилки, ветошь
(обтирка) для очистки рук и обуви от нефтепродуктов.
5.4.26. Запрещается сбрасывать за борт
использованный обтирочный материал, а также отработанные моющие растворы.
5.4.27. При производстве зачистных работ
в танках (отсеках) от остатков нефтепродуктов 1-го и 2-го классов и сернистых
нефтепродуктов должно быть обеспечено дежурство медицинского персонала.
5.4.28. После перевозки этилированного
бензина зачистку судна разрешается производить только по окончании дегазации и
получении результатов анализа, позволяющего производить зачистку.
6. РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ
6.1. Общие
требования безопасности
6.1.1. Организация и проведение ремонтных
работ на судах в период эксплуатации должна производиться в соответствии с
требованиями Правил безопасности труда на промышленных предприятиях Минречфлота
РСФСР, Правил технической эксплуатации речного транспорта, Правил ремонта
судов, Правил пожарной безопасности на судах и береговых объектах Министерства
речного флота РСФСР, ч. I "Суда", инструкций заводов - изготовителей
оборудования и настоящих Правил.
6.1.2. При заводском ремонте капитан
обязан обеспечить безопасность переходов по трапам и проходам, ограждение
открытых люков и перекрытие проходов у этих люков, вывешивание знаков
безопасности.
6.1.3. Члены экипажа, занятые на ремонте
и техническом обслуживании, должны быть обеспечены исправным инструментом и
приспособлениями, соответствующими характеру выполняемых работ. Пользоваться
неисправными инструментами и приспособлениями запрещается. Неисправные
инструменты и приспособления должны быть немедленно изъяты из употребления.
6.1.4. Для снятия агрегатов и деталей
массой более 16 кг следует применять грузоподъемные устройства (тельферы,
тали), съемники.
6.1.5. Перед началом ремонтных работ
капитан или механик (в зависимости от характера работ) или лицо командного
состава, назначенное ответственным за проведение работ, обязано:
проинструктировать членов экипажа,
назначенных для выполнения работ, о безопасных методах их выполнения;
обеспечить соблюдение и выполнение ими
требований настоящих Правил и инструкций по технике безопасности.
6.1.6. Помещения судов, в которых
производятся ремонтные работы, и рабочие места должны быть освещены в
соответствии с действующими нормами искусственного освещения на судах речного
флота.
6.1.7. В опасных местах при производстве
ремонтных работ должны быть вывешены предупредительные знаки безопасности в
соответствии с ГОСТ 12.4.026-76.
6.1.8. Не допускается хранение на месте
работ легковоспламеняющихся жидкостей и материалов. Запас керосина, масла,
необходимый для промывки и смазки деталей, должен храниться в прочных железных
бидонах в специально предусмотренных для этих целей помещениях.
6.1.9. Все работы в период эксплуатации
судов подразделяются на аварийные и работы по проведению плановых
профилактических ремонтов.
При проведении аварийных ремонтных работ,
связанных с опасностью для судна и его экипажа, допускаются отступления от
правил безопасности с разрешения капитана при условии принятия всех возможных
мер предосторожности. Для этого следует убедиться в прочности и надежности
применяемых для этой цели средств, обеспечивающих безопасность работающих.
Если работы должны производиться на
высоте или за бортом судна, застропить работающего индивидуальным канатом через
предохранительный пояс, прикрепить одного-двух помощников, страхующих его
действия, работающий должен быть в жилете страховочном рабочем.
6.1.10. При выполнении ремонтных работ на
открытой палубе во время нахождения судна в водохранилище, озере и море при
свежей и штормовой погоде, работающий должен быть в жилете страховочном рабочем
и застрахован предохранительным концом, а инструмент привязан.
6.1.11. Профилактический ремонт
механизмов в рейсе, связанных с безопасностью плавания, разрешается производить
только при наличии дублирующих их механизмов.
6.2. Организация
рабочего места
6.2.1. Место производства ремонтных работ
на судне до их начала должно быть освобождено от предметов, мешающих работе.
6.2.2. Капитан, механик (в зависимости от
характера выполняемых работ) во всех случаях несет ответственность за общую
подготовку рабочих мест для производства ремонтных работ (ограждения,
освещение, вентиляция, отключение оборудования от источников питания,
вывешивание знаков безопасности, обеспечение безопасности проходов и т.п.).
6.2.3. Работа в закрытых, плохо
вентилируемых помещениях (междудонные и бортовые отсеки, угольные ямы,
цистерны, танки и пр.) разрешается только после предварительной их вентиляции,
лабораторного анализа воздуха в помещении и получении положительного результата
анализа.
6.2.4. Во время производства ремонтных
работ все люки, горловины и другие отверстия в палубах, как правило, должны
быть плотно задраены. При вскрытии горловин и люков последние должны быть
ограждены и вывешены предупредительные знаки безопасности "Проход
опасен", а в темное время освещены.
6.2.5. Запрещается снимать выставленные
ограждения без разрешения лица, ответственного за производство ремонтных работ.
6.2.6. Входные люки в машинное отделение
или в другие помещения, в которых производятся ремонтные работы при снятых
трапах, должны быть ограждены, проходы к ним - закрыты и освещены. После
окончания работ трапы должны быть установлены на место и закреплены.
6.2.7. Снятые во время ремонтных работ
поручни трапов должны заменяться леерами или проход по таким трапам должен быть
закрыт.
6.2.8. Снятый на время ремонта настил
машинного отделения должен заменяться временно достаточно прочными деревянными
щитами.
6.2.9. Запрещается ходить по открытым
флорам, стрингерам и по отдельным доскам.
6.2.10. Снятые на время ремонта решетки в
машинном отделении следует заменить прочными, надежно закрепленными щитами или
закрыть проходы. По окончании работ решетки должны быть уложены на место и
закреплены.
6.2.11. Рабочие места, расположенные на
высоте у ремонтируемого объекта, должны иметь удобные, устойчивые и надежные
подмостки с поручнями высотой не менее 1 м, обеспечивающие безопасность работы
и передвижения работающего персонала, а также оборудования и материалов.
6.2.12. Запрещается класть инструменты,
детали механизмов, устройств и приспособлений на решетки, подвески, планшири и
пр.
6.2.13. Запрещается производить работы
одновременно в двух уровнях по одной вертикали в случае отсутствия между ними
сплошного настила или без принятия других специальных мер предосторожности.
6.2.14. При выполнении забортных работ
запрещается производить откачку воды и продувание по трубопроводам, выходящим в
районе проведения ремонтных работ. На пусковом устройстве соответствующего
механизма должен быть вывешен предупредительный знак безопасности: "Не
включать - работают люди".
6.2.15. Забортные работы, осмотр корпуса
судна, которое стоит у причала или в караване, разрешаются только при
постановке специальных надежных распорок между причалом и судном, а также между
судами.
При наличии большой нагрузки (ветровой,
течения, каравана) на данные и рядом стоящие суда выполнение забортных работ
между судами или между судном и причалом (стенкой) запрещается.
6.2.16. Для освещения должны применяться
переносные аккумуляторные фонари или переносные светильники во взрывобезопасном
исполнении при работах:
в хранилищах и вблизи от хранилищ всех
видов жидкого топлива и масел;
в угольных ямах;
в малярных кладовых;
в помещениях, труднодоступных для
проветривания;
по окраске покрасочными материалами в
замкнутых помещениях.
6.2.17. Запрещается рабочим-ремонтникам -
не электрикам, производить исправление каких бы то ни было замеченных дефектов
или повреждений в электрических устройствах. Работник, заметивший
неисправность, обязан немедленно сообщить об этом своему руководителю работ для
вызова специалиста-электрика.
6.3. Использование
инструмента и оборудования.
Работа ручным инструментом
6.3.1. Инструмент должен быть в исправном
состоянии и соответствовать характеру выполняемых работ. Запрещается
пользоваться неисправным и неприспособленным для выполнения данной работы
инструментом.
6.3.2. Ударные инструменты (молотки,
кувалды) должны иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, не сбитую,
без заусенцев, выбоин, вмятин, трещин и плотно закрепляться мягким стальным
заершенным клином на деревянной ручке.
Молотки кувалды, слабо насаженные на
ручки, запрещается применять. Они подлежат замене на исправные.
Ручки молотков и кувалд должны
изготовляться из твердых и вязких пород дерева (клен, молодой дуб, рябина) и
насаживаться под прямым углом по отношению к оси бойка. Рекомендуется длина
рукояток молотков не менее 0,4 м, а кувалд - 0,7 м. Изготовление ручек из
мягких или крупнослойных пород дерева (ель, сосна) запрещается.
Рабочие части деревянных молотков
(киянок) не должны иметь дефектов (сучков, трещин и т.п.).
6.3.3. Инструмент для рубки металла
(зубила, крейцмейсели и др.) должны удовлетворять следующим требованиям: острие
заточено и не иметь повреждений; боковые грани в местах зажима рукой - не иметь
острых ребер; затыльная часть - трещин, заусенцев, наклепов и скосов; длина
инструмента должна быть не менее 0,15 м.
6.3.4. Напильники, отвертки, шилья и
другой инструмент с заостренным нерабочим концом должны быть прочно закреплены
в точеных, гладких рукоятках.
Рукоятки должны иметь длину в
соответствии с размерами инструмента, но не менее 0,15 м и стянуты
металлическими кольцами, предохраняющими от раскалывания. Работа напильниками и
другими подобными инструментами без ручек или с неисправными ручками
запрещается.
6.3.5. Гаечные ключи должны
соответствовать размерам гаек и головок болтов; губки ключей должны быть
параллельны и не иметь трещин, забоев и заусенцев. Раздвижные ключи не должны
иметь слабин в подвижных частях.
6.3.6. Зенкеры, сверла, отвертки и прочий
вставной инструмент должны быть правильно заточены, не иметь трещин, выбоин,
заусенцев и прочих дефектов. На хвостовиках этого инструмента не допускаются
неровности, скосы, трещины и другие повреждения. Хвостовики должны быть плотно
пригнаны и правильно центрированы.
6.3.7. Весь режущий инструмент должен
быть правильно заточен, а пилы правильно разведены и не иметь трещин и других
дефектов.
6.3.8. Верстачные тиски должны быть в
полной исправности, крепко охватывать зажимаемое изделие и иметь на губках
несработанную насечку.
6.3.9. При рубке металла необходимо
ставить щитки и ширмы, предохраняющие работающих рядом от отлетающих осколков.
Механизированный
ручной инструмент
6.3.10. Пневматический и электрический
инструмент должен соответствовать требованиям безопасности ГОСТ 12.2.010-75 и
ГОСТ 12.2.013-75. К работе с пневматическим и электрическим инструментом
допускаются только лица, прошедшие соответствующее обучение и инструктаж.
6.3.11. Пневматический и электрический
инструмент должен выдаваться для работы в исправном для использования
состоянии.
6.3.12. Пневматические машинки должны
иметь сетки в футорках. Клапаны на рукоятках пневматических машинок должны
легко и быстро открываться и закрываться, быть плотно пригнаны и не пропускать
воздух в закрытом состоянии.
6.3.13. Шланги к пневматическим машинкам
должны быть из прорезиненного прочного материала и соответствовать размеру
штуцера или ниппеля. К инструменту и трубопроводу шланги должны крепиться
способом, исключающим их срыв. Для этой цели должны применяться специальные
хомутики или допускается обвязка отожженной (вязальной) проволокой не менее чем
в двух местах по длине ниппеля.
6.3.14. Штуцера и ниппеля шлангов должны
иметь исправные резьбы и грани, обеспечивать прочное и плотное присоединение
шлангов к пневматическим машинкам и воздушной магистрали. Шланги должны
соединяться между собой на заершенных ниппелях с обмоткой мест соединения
мягкой стальной проволокой, уложенной в четыре-пять рядов с каждого конца шланга.
6.3.15. Соединять или разъединять шланги
с инструментом разрешается только после прекращения подачи воздуха к
инструменту. До присоединения к инструменту шланг должен быть продут. Включать
подачу воздуха можно только после того, как инструмент поставлен в рабочее
положение. Холостой ход инструмента не допускается.
6.3.16. Запрещается удерживать
пневматический инструмент за воздушные шланги, а также работать с ним с
приставных лестниц.
6.3.17. Ремонт пневматического
инструмента разрешается только специально обученному персоналу.
6.3.18. К работе с переносным
электроинструментом допускаются лица, обученные безопасным методам работ с
электроинструментом и имеющие квалификационную группу не ниже второй.
6.3.19. Электроинструмент должен
удовлетворять следующим основным требованиям:
быстро включаться и отключаться от
электросети и не допускать самопроизвольного включения и отключения;
быть безопасным в работе и иметь
недоступные для прикосновения токоведущие части;
напряжение его должно быть не выше 36 В.
Примечание. Допускается применять на
судах машины ручные электрические 2-го класса на напряжение 220 В и не
требующие заземления. Машины должны иметь двойную или усиленную изоляцию
(рабочую и дополнительную) всех деталей, находящихся под напряжением. Переносный
электрический инструмент должен быть оснащен вилками, которые можно правильно
включать в гнездо с заземляющим зажимом.
6.3.20. В электрической сети должны быть
определены места для безопасного подключения электроинструмента, о чем делается
надпись, указывающая мощность и напряжение подключаемого электроинструмента
(например "36 В, 250 Вт").
6.3.21. Присоединять переносной
электроинструмент к судовой электрической сети разрешается только с помощью
штепсельных соединений, выключателей, магнитных пускателей и др. Запрещается
присоединять кабель путем скручивания, а также путем набрасывания концов кабеля
на выводы.
6.3.22. Кабель для подключения
переносного электроинструмента к сети напряжением 36 В должен иметь специальную
жилу для заземления корпуса электроинструмента. Она должна отличаться окраской
от остальных.
6.3.23. Оболочки кабелей и проводов
должны заводиться в электроинструмент и прочно закрепляться во избежание излома
и истирания их.
6.3.24. Перед началом работы
электроинструментом должны быть проверены:
затяжка винтов, крепящих узлы и детали
электроинструмента;
исправность редуктора путем
проворачивания рукой шпинделя электроинструмента (при отключенном
электродвигателе);
состояние щеток и коллектора;
состояние кабеля электроинструмента
(целость изоляции, отсутствие изломов жил);
исправность заземления.
6.3.25. Членам экипажа, пользующимся
электроинструментом, запрещается:
передавать электроинструмент хотя бы во
временное пользование другим лицам, не имеющим права работать с ним;
разбирать электроинструмент и производить
самим какой-либо ремонт (электроинструмента, проводов, штепсельных соединений и
т.п.);
касаться вращающегося рабочего
инструмента;
удалять руками стружку (опилки) во время
работы инструмента до полной его остановки;
работать с приставных лестниц.
6.3.26. С прекращением подачи напряжения
или при перерыве в работе электроинструмент должен быть отсоединен от
электросети.
Работа на станках и
оборудовании судовой мастерской
6.3.27. К работе на станках,
установленных на судне, допускаются лица, имеющие соответствующую подготовку и
прошедшие инструктаж по технике безопасности на рабочем месте.
6.3.28. Станки должны быть оборудованы
низковольтным местным освещением малого напряжения (не более 42 В),
обеспечивающим хорошую освещенность рабочей зоны и иметь вывешенную у станка
инструкцию по правилам безопасной эксплуатации.
6.3.29. Токарные станки должны иметь
предохранительные экраны, предотвращающие разбрасывание стружки. При отсутствии
экранов рабочие обязаны работать в защитных очках.
6.3.30. Настил палубы у станка должен
быть ровным и покрыт деревянной решеткой.
6.3.31. При работе на станке необходимо:
следить за исправностью станка,
надежностью крепления его узлов;
прочно закреплять обрабатываемые на
станке детали;
по окончании работы очищать рабочее место
и станок от стружки, промасленной ветоши и прочих отходов, собирая их в
предназначенные для этого металлические ящики при помощи специальной щетки и
крючка;
останавливать станок при кратковременном
перерыве работы (смене инструмента, промерах детали и т.п.).
6.3.32. Во время работы станка
запрещается:
производить его ремонт, смазку и уборку;
удалять стружку из просверливаемого
отверстия;
придерживать детали руками во время их
сверления;
работать в рукавицах на сверлильном и
токарном станках.
6.3.33. Запрещается работать на
металлорежущих станках при качке с креном более 10°.
6.3.34. Абразивный инструмент должен
соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.028-82 "Процессы обработки
абразивным и эльборовым инструментом". При заточке режущих инструментов на
станках с абразивными точильными кругами работающие должны быть защищены от
искр и осколков экранами, а при их отсутствии - защитными очками.
6.3.35. Абразивный инструмент, а также
вращающиеся концы шпинделя и крепежных деталей заточных устройств должны иметь
ограждения (кожухи).
Для кожухов, не имеющих предохранительных
козырьков, угол раскрытия над горизонтальной плоскостью, проходящей через ось
шпинделя станка, не должен превышать 30°.
6.3.36. Абразивные круги должны иметь
отметку краской или наклеенный специальный ярлык на нерабочей поверхности с
указанием порядкового номера по книге испытаний и даты испытаний.
6.3.37. Запрещается работать на заточном
станке в следующих случаях:
зазор между подручником и гранью круга
меньше половины обрабатываемой детали или больше 3 мм;
при биении круга или отклонении его
боковых граней в сторону от вертикальной линии;
зазор между защитным козырьком кожуха и
поверхностью абразивного круга больше 6 мм.
6.3.38. Затачивать инструмент боковыми
гранями абразивного круга, а также применять рычаги для прижатия изделия к
кругу запрещается, так как круг может разорваться.
6.4. Огневые работы
Общие требования
безопасности
6.4.1. Электросварочные работы судовыми
средствами и силами экипажа могут проводиться только на судах, имеющих штатную
электросварочную аппаратуру.
Примечание. При выполнении огневых работ
(электросварочных и газосварочных) на судах силами и средствами судоремонтных
предприятий следует руководствоваться требованиями Правил безопасности труда на
промышленных предприятиях Минречфлота РСФСР.
6.4.2. К сварочным работам допускаются
лица, обученные по соответствующей программе, имеющие квалификационное
удостоверение сварщика и талон по технике пожарной безопасности, прошедшие
проверку знаний, имеющие II группу допуска по электробезопасности, прошедшие
инструктаж по безопасности работ на рабочем месте.
6.4.3. Электросварочные работы во время
эксплуатации судна проводятся только по письменному разрешению капитана в
соответствии с требованиями Правил пожарной безопасности на судах и береговых
объектах Министерства речного флота РСФСР, ч. I "Суда".
6.4.4. Запрещается одновременное
проведение огневых и огнеопасных работ (окраска, изолировочные работы и т.п.).
Электросварочные
работы
6.4.5. Корпус сварочного агрегата, а
также зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому
подключается провод, идущий к изделию (обратный провод), заземлить.
Использование в качестве обратного
провода сети заземления металлического корпуса судов, оборудования,
трубопроводов запрещается.
Сварка должна производиться с применением
двух проводов.
В качестве обратного провода,
соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока, допускается
применять стальные шины нормируемого сечения.
Соединение отдельных элементов,
используемых в качестве обратного провода, должно выполняться при помощи
болтов, струбцин и зажимов, а сварочных проводов - соединительными муфтами.
6.4.6. Для подачи тока от сварочного
агрегата к электроду должны применяться изолированные гибкие провода в защитном
шланге.
6.4.7. Электродержатель должен удерживать
электрод, иметь легкую конструкцию, а рукоятка электродержателя должна быть
изготовлена из диэлектрического и теплоизолирующего материала.
6.4.8. Электросварщик должен
обеспечиваться исправным легким ручным ящиком для переноски и хранения
электродов и огарков. Разбрасывание огарков запрещается.
6.4.9. Электросварщик должен пользоваться
спецодеждой и спецобувью, выдаваемой в соответствии с отраслевыми нормами
бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты рабочим и служащим предприятий,
организаций и учреждений и экипажам судов Министерства речного флота РСФСР.
Для защиты лица и глаз сварщик должен применять
щиток-шлем или маску. Рекомендуются защитные очки. При выборе средств защиты
лица и глаз следует руководствоваться ГОСТ 12.4.035-78, ГОСТ 12.4.080-79 и ГОСТ
12.4.003-80.
6.4.10. Место выполнения сварочных работ
должно ограждаться защитными экранами (ширмами) для предохранения рядом
работающих от возможного облучения глаз и кожи.
6.4.11. Подручные электросварщика должны
пользоваться теми же средствами индивидуальной защиты, что и электросварщик.
6.4.12. Запрещается выполнение
электросварочных работ на закрытых сосудах, находящихся под давлением (котлы,
воздушные резервуары, трубопроводы), а также вблизи от легковоспламеняющихся и
огнеопасных материалов.
6.4.13. Запрещается производить
какой-либо ремонт сварочного оборудования под напряжением.
Работа с паяльными
лампами
6.4.14. К работе с паяльными лампами
допускаются лица, прошедшие инструктаж по правилам обращения с ними и имеющие
опыт работы. Передавать паяльную лампу другому лицу запрещается.
6.4.15. Ответственные за хранение и
содержание паяльных ламп обязаны не реже одного раза в месяц проверять
исправность их, особенно состояние нарезной части регулирующего винта,
сальниковой набивки и сальниковой втулки. Выдача для работы неисправных ламп
запрещается.
6.4.16. Рабочий, получая лампу, обязан
проверить:
не вывертывается ли совершенно из
сальника регулирующий винт, запирающий доступ горючего в горелку;
не подтекает ли резервуар для горючего;
нет ли выхода газа через резьбу горелки;
наличие на корпусе вмятин и других
неисправностей.
Неисправная лампа должна быть возвращена
ответственному за хранение и содержание ламп с указанием характера
неисправности.
6.4.17. Паяльная лампа заправляется
керосином не более чем на 3/4 вместимости. После наполнения паяльной лампы
керосином пробка заправочного отверстия должна быть завернута до отказа.
Запрещается заправка паяльной лампы
бензином.
6.4.18. Запрещается заправлять паяльную
лампу керосином вблизи от источника огня, разбирать ее и производить другие
работы, могущие привести к воспламенению, а также разжигать паяльную лампу
путем подачи горючего через горелку.
6.4.19. Запрещается снимать горелку до
снижения давления. Снижать давление воздуха из резервуара лампы через
заправочную пробку можно только после того, как лампа потушена и ее горелка
полностью остыла.
6.4.20. Во время работы необходимо:
следить, чтобы воздух в лампе был накачан
в допустимых пределах во избежание взрыва резервуара;
находиться по возможности дальше от
воспламеняющихся предметов;
правильно и своевременно регулировать
пламя;
не оставлять непогашенной паяльную лампу
при прекращении работы или отлучке с рабочего места;
работая в замкнутых помещениях,
оборудовать рабочее место переносным вентиляционным устройством.
6.4.21. Раз в год резервуар должен быть
испытан на прочность гидравлическим давлением, равным двойному рабочему
давлению. После испытания на корпусе резервуара (бачка) необходимо нанести
надпись следующего срока испытания.
6.5. Работы по
ремонту металлического корпуса и надстроек
6.5.1. При правке обшивки корпуса судна и
надстроек, фальшборта и др. с помощью домкрата необходимо обеспечить надежный
упор домкрата на прямую поверхность, перпендикулярную к направлению давления.
Прокладки для этой цели должны применяться из непромасленного дерева.
Применение многослойных и металлических прокладок запрещается.
6.5.2. При правке вручную кувалдами все
участники работ должны наносить удары по очереди по команде руководителя работ.
6.5.3. При рубке, зачистке металла
пневматическим инструментом в направлении рубки должен быть поставлен
переносный щит (ширма) для задержания отлетающих кусков металла, металлической
и абразивной пыли. Рабочие на указанных работах должны работать в защитных
очках.
6.5.4. Детали корпуса и надстройки,
подлежащие обработке пневматическим инструментом (сверловка, рубка, зачистка
наждачным кругом), должны быть надежно закреплены.
6.5.5. Запрещается использовать вес тела
для дополнительного давления на сверлильные машинки при выполнении сверлильных
работ.
6.6. Работы по дереву
в составе корпуса и надстроек
6.6.1. При изготовлении деревянных
конструкций, устройств, судового инвентаря и разного рода приспособлений
выступающие части крепежа - головки болтов, шурупов - должны быть утоплены, а
гвозди загнуты.
6.6.2. При распиловке пиломатериалов
ручными пилами запрещается класть распиливаемый материал на колени и направлять
полотно пилы пальцем. Для направления полотна пилы должны применяться
вспомогательные бруски.
6.6.3. Запрещается использовать
оборудование помещений или другие случайные предметы вместо подмостей и
стремянок для ремонтных работ в судовых помещениях.
6.6.4. При разборке деревянных
конструкций и устройств, соединенных болтами и гвоздями, должны применяться лом
с лапой, а для вытаскивания гвоздей и костылей - лом с отогнутой лапой со
специальной прорезью в ней для захвата.
6.6.5. При ручном долблении следует
пользоваться в качестве ударного инструмента деревянными киянками.
6.6.6. Запрещается ручная отеска надежно
не закрепленных предметов размером менее 250 мм.
6.6.7. Запрещается при ручной переноске
лесоматериалов сбрасывать их с плеча.
6.7. Очистные и
окрасочные работы
6.7.1. Организация и выполнение очистных
и окрасочных работ на судах должны проводиться в соответствии с требованиями
настоящих Правил, Правил безопасности труда при выполнении очистных,
окрасочных, изолировочных и отделочных работ на предприятиях и судах
Министерства речного флота РСФСР, утвержденных министерством 30.10.1978, ГОСТ
12.1.004-85, ГОСТ 12.1.005-76, ГОСТ 12.3.005-75. Работающие должны
обеспечиваться средствами индивидуальной защиты в соответствии с отраслевыми
нормами.
6.7.2. При очистке ржавчины, окалины и
старой краски стальными щетками, скребками, пневматическими и электрическими
машинками необходимо работать в защитных очках и обеспечивать эффективную
вентиляцию рабочих мест при работе внутри помещений и замкнутых пространств.
6.7.3. Очистка поверхностей, окрашенных
красками, содержащими свинцовые соединения, окись хрома, а также необрастающими
красками, должна производиться с увлажнением очищаемых поверхностей водой для
устранения пылеобразования.
6.7.4. Запрещается промывать полы, стены
и оборудование растворителями.
6.7.5. Продукты, образующиеся при снятии
старых лакокрасочных покрытий, а также использованный обтирочный материал и
загрязненный растворитель после промывки инструмента, тары необходимо
складывать или сливать в специальную металлическую тару и сдавать на берег для
уничтожения.
6.7.6. Обезжиривание поверхностей перед
окраской должно выполняться травяной щеткой с удлиненной ручкой, чтобы
предохранить руки работающего от смачивания.
6.7.7. Для выполнения окрасочных работ на
судах лакокрасочные материалы должны поступать на рабочие места в готовом к
употреблению виде, в закрытой таре.
6.7.8. Наносить лакокрасочные материалы
на наружные поверхности судна распылением и кистью следует с наветренной
стороны так, чтобы аэрозоль окрасочных материалов и пары растворителей
относились потоками воздуха от работающего, при этом работы по нанесению
лакокрасочных материалов распылением должны выполняться в респираторах.
6.7.9. Необрастающие краски, содержащие
окись хрома и свинцовые соединения, должны наноситься как на внутренние, так и
на наружные судовые поверхности только кистью.
6.7.10. При окраске каменноугольным лаком
или очистке поверхностей, ранее окрашенных каменноугольным лаком, нужно
предохранять лицо от брызг или отлетающей старой краски, для чего окраску
следует производить кистью на длинной ручке на расстоянии и не над головой, а
очистку - таким образом, чтобы окраска отлетала от работающего.
6.7.11. При очистке и окраске междудонных
пространств, цистерн питьевой воды, угольных бункеров и других поверхностей
следует руководствоваться требованиями подраздела 1.4 Правил.
Окраска указанных помещений с применением
пульверизаторов запрещается.
6.7.12. Работы в помещениях с
материалами, опасными в пожарном отношении, должны производиться при
естественном освещении, причем судовая электросеть в районе выполнения работ
должна быть обесточена. В случае необходимости применения искусственного
освещения должны применяться переносные светильники взрывобезопасного
исполнения с напряжением питания не более 12 В, снабженные защитной сеткой (из
материала, не дающего искрообразования при соприкосновении с корпусом) для
защиты от механических повреждений. Включение и выключение переносных
электросветильников должны производиться вне помещений, где выполняются
указанные работы.
6.7.13. Включение электросети и
выполнение других работ в судовых помещениях, где возможно скопление вредных
взрывоопасных веществ, допускается после окончания работ с применением
лакокрасочных и других материалов и вентилирования помещений до высыхания
красок.
6.7.14. При выполнении работ с
лакокрасочными материалами, содержащими огнеопасные и взрывоопасные вещества,
запрещается:
выполнять работы с применением открытого
огня (электросварка, работа с паяльными лампами), курить, осматривать
свеженанесенные покрытия с открытым огнем;
пользоваться открытыми
электроосветительными приборами, электроинструментом и другими видами
инструментов, которые могут вызвать искрообразование;
выполнять работу в обуви, имеющей
стальные подковки и гвозди;
наносить лакокрасочные материалы на
горячие поверхности, а также агрегаты и детали, не отключенные от электросети.
6.7.15. Инструмент и рабочая тара после
окончания работ должны быть очищены и промыты от остатков лакокрасочных
материалов.
6.7.16. При работе с лакокрасочными
материалами необходимо следить за чистотой рук, спецодежды, инструмента и
посуды.
6.7.17. Попавшие на кожу рук
лакокрасочные материалы следует удалять мягкой чистой ветошью с последующей
промывкой теплой водой с мылом, а трудносмываемые водой и мылом - специальными
моющими средствами. Запрещается мытье рук четыреххлористым углеродом, бензолом
и смесью растворителей, содержащих бензин.
6.7.18. Перед приемом пищи, курением и
после окончания работ руки следует тщательно мыть теплой водой с мылом. После
окончания работ работающие с лакокрасочными материалами должны вымыться в душе.
6.7.19. При использовании во время
окраски замкнутых помещений шланговых дыхательных приборов, респираторов
необходимо предусматривать выход работающих на свежий воздух на 10 - 15 мин.
через каждый час работы.
6.8. Работы по
ремонту судовых устройств
и палубных механизмов
6.8.1. Перед профилактическим осмотром
или ремонтом палубного механизма или устройства необходимо:
отключить привод дистанционного
управления от поста управления;
вывесить у поста управления механизма или
устройства знак безопасности "Не включать - работают люди". Знак
вывешивается на органе управления механизмом. Вывешивает и снимает его
вахтенный начальник;
подготовить рабочее место,
приспособления, инструмент, такелаж, подкладки для деталей и т.п.
6.8.2. До начала ремонта рулевой машины,
штуртроса, валиковой проводки при нахождении судна на плаву необходимо сектор
(румпель) руля, насадки застопорить, чтобы рулевая машина и привод от нее к
сектору (румпелю) не могли прийти в движение от произвольного перемещения пера
руля (насадки).
6.8.3. Работа у рулей (насадок) при
дифферентовке судна должна производиться с обязательным выполнением следующих
требований:
принять меры, препятствующие случайному
повороту рулей (насадок) и гребных винтов. В случае необходимости изменения
положения лопастей грибных винтов поворот их должен производиться только при
помощи валоповоротного устройства по распоряжению капитана. Для подачи команды
в машинное отделение между ним и местом работы должна быть установлена связь;
руководство работами осуществляет
капитан, обязанности между работающими должны быть четко распределены;
работы должны производиться в светлое
время суток при спокойном состоянии акватории;
на судах с водометными движителями
произвести полное раскрытие рулевых заслонок водометного движителя и закрепить
их в постоянном положении.
6.8.4. Работа по осмотру рулей, насадок
при дифферентовке должна производиться с плотов (понтонов). Плоты должны быть
прочными и соответствующей грузоподъемности, иметь рабочую площадку 2 х 2 м,
огражденную надежно установленным съемным леерным ограждением высотой не менее
1 м, рымы для расчалки плота и спасательный круг.
Работы выполняются обязательно в жилетах
страховочных рабочих. Вахтенный должен находиться на корме для оказания
немедленной помощи работающим в случае необходимости.
6.8.5. Выполнение профилактических и
ремонтных работ с якорным устройством, а также спуск людей в канатный ящик
допускается только с разрешения вахтенного начальника. При этом необходимо
соблюдать следующие меры предосторожности:
проверить крепление якорной цепи
стопорами;
отключить систему дистанционной отдачи
якоря из рубки.
6.8.6. Проверка работоспособности системы
дистанционной отдачи якоря должна производиться при застопоренной якорной цепи
палубным стопором. Если при проверке обнаружится, что безотказная отдача якоря
не обеспечивается или не исключена возможность его самопроизвольной отдачи, то
использование якорного устройства с дистанционной отдачей якоря из рулевой
рубки запрещается.
6.8.7. Ремонт откатных люковых закрытий
грузовых трюмов разрешается производить после их закрепления стопорами или
другими предусмотренными для этой цели устройствами.
6.8.8. Запрещается проведение осмотров,
ремонтных и окрасочных работ под люковыми крышками, приподнятыми
гидравлическими домкратами без выкладки специальных клеток (упоров),
препятствующих случайному опусканию люковых крышек из-за повреждения
гидросистемы или отказа домкратов.
6.8.9. Демонтаж и монтаж силовых
домкратов люковых закрытий должны производиться не менее чем двумя человеками
под руководством лица командного состава.
6.8.10. Ремонт люкового закрытия без
установки под колеса стопорных башмаков запрещается.
6.8.11. Лица, участвующие в испытании
люкового закрытия, в период подъема складывающихся крышек должны находиться в
безопасной зоне. Испытания проводятся под руководством механика, который
управляет гидрокраном.
6.8.12. В период ремонта незакрытые трюмы
должны быть обозначены знаками безопасности "Проход закрыт", а в
темное время суток освещены.
6.9. Работы по
ремонту котлов (главных и вспомогательных)
6.9.1. Ремонт элементов паровых котлов,
пароперегревателей и экономайзеров разрешается только после снижения давления в
них до атмосферного и охлаждения до безопасной температуры.
6.9.2. До начала каких-либо работ внутри
барабана, коллектора или камеры котла, соединенного с другими работающими
котлами общими трубопроводами (паропровод, питательные и спускные трубы и
т.п.), а также перед осмотром или ремонтом элементов, работающих под давлением,
при наличии опасности ожогов людей паром или водой котел должен быть отсоединен
от всех трубопроводов. Отсоединенные трубопроводы должны быть заглушены.
6.9.3. Работа людей в газоходе может
производиться лишь после того, как место работы будет провентилировано, закрыто
заслонками и надежно защищено от возможного проникновения газов от работающих
котлов.
6.9.4. При работе в котле и газоходах для
электроосвещения разрешается применять напряжение не выше 12 В. Применение
керосиновых или других ламп с легковоспламеняющимися материалами запрещается.
6.9.5. Перед впуском людей в котел для
осмотра или очистки механик должен провести инструктаж по безопасным методам
выполнения работ и лично проверить место работы.
6.9.6. Запрещается открывать лазы и
горловины котла, не убедившись в отсутствии давления и горячей воды в нем.
Перед снятием крышек лазов и горловин необходимо предварительно отвернуть гайки
на два-три оборота, стронуть крышки с места, при этом работающий должен
находиться сбоку, чтобы избежать ожогов, если из-под крышки пойдет пар, горячий
воздух или вода.
6.9.7. При ремонте пароперегревателя
особое внимание нужно уделять мерам предосторожности при снятии крышек с
коллекторов. При выполнении этих работ следует первоначально выпустить пар,
оставшийся в трубках пароперегревателя после отключения. Выполняя эту работу,
необходимо стоять сбоку, руки должны быть защищены рукавицами.
6.9.8. Замену прогоревших колосников,
восстановление кирпичной кладки внутри топок и огневых камер, а также
подвальцовку дымогарных трубок, постановку заглушек водогрейных и дымогарных
трубок, исправление внутрикотловых устройств разрешается выполнять, если котел
остужен до 35 °С. Топка должна быть предварительно провентилирована.
6.9.9. При осмотре поверхностей внутри
огнетрубных котлов, когда приходится опускаться между стенками котла и огневой
камеры или дымогарными трубками, работающего необходимо обвязывать специальным
концом (полотенцем) под руками, чтобы при возникшей необходимости его можно,
было вытянуть из котла.
6.9.10. При механической очистке
поверхностей котла работающий должен занимать устойчивое положение, чтобы
инструментом не нанести себе травмы.
6.9.11. Работы с применением
механического инструмента для отбивки накипи разрешается производить только в
респираторе и защитных очках.
6.9.12. При чистке водотрубных котлов
механическим способом необходимо включать электродвигатель лишь после введения
шарошки в трубу. Выключать электродвигатель необходимо перед выходом гибкого
вала из трубы. Электродвигатель, установленный на металлическом корпусе, должен
быть смонтирован на изоляционном материале, изолирован от гибкого вала и
надежно заземлен.
6.9.13. По окончании работы внутри котла
механик должен убедиться, что инструмент и посторонние предметы из котла
удалены.
6.9.14. Прежде чем приступить к осмотру и
ремонту частей механизмов, обслуживающих котлы (насосов, вентиляторов,
электродвигателей и других механизмов), механик обязан лично проверить
фактическое и надежное отключение электродвигателя, вентилей подачи к механизму
пара, других соединений подготовляемого к ремонту механизма от действующих
агрегатов и трубопроводов, а также наличие на отключенных органах запрещающих
знаков безопасности "Не открывать - работают люди".
6.9.15. Концы кабеля, питающего
электродвигатель, должны быть разъединены и изолированы.
Снятые на время ремонта предохранительные
ограждения по окончании ремонта должны быть установлены на место и закреплены до
подачи энергии на механизмы (электроэнергия, пар).
6.10. Работы по
ремонту главных двигателей, паровых машин
и вспомогательных механизмов машинных отделений
6.10.1. Перед началом ремонта двигателя
(паровой машины) необходимо:
отключить привод дистанционного
управления из рулевой рубки от поста управления в машинном отделении;
закрыть запорный клапан на пусковой
магистрали и стравить воздух (пар) из трубопровода или при стартерном пуске,
обесточить пусковую систему;
перекрыть подачу топлива на двигатель;
включить валоповоротное устройство или
зажать вал стопором;
открыть индикаторные краны (краны
продувания у машин);
вывесить у поста управления в машинном
отделении и в рулевой рубке (при дистанционном управлении) знаки безопасности
"Не включать - работают люди". Эти знаки вывешивает и снимает старший
по вахте машинного отделения;
проветрить картер двигателя.
6.10.2. Перед ремонтом паровых
вспомогательных механизмов необходимо перекрыть пар у распределительной коробки
и у самого механизма. Через краны продувания спустить пар с паропровода,
паровых цилиндров и золотниковых коробок, на пусковом клапане вывесить знак
безопасности "Не включать - работают люди".
6.10.3. Снятие с двигателей (машин) и
установка деталей и узлов массой более 16 кг вручную запрещается. Для этой цели
должны использоваться тали, подвешенные на кран-балках или блоках.
6.10.4. При очистке и щелочении зарубашечного
пространства двигателей необходимо работать в спецодежде, рукавицах и защитных
очках.
6.10.5. Вынимать поршни из цилиндров
следует с применением кран-балки или талей, при этом отсоединять шатун от вала
или поршня можно только после установки на донышко рымов и зацепления на них
крюка талей. Строповая подъемная цепь должна быть набита.
Опускать поршень в цилиндр следует в
обратной последовательности, освобождать поршень от подъемной цепи талей
следует только после сцепления его с шатуном, а последнего - с коленчатым
валом.
6.10.6. При снятии с поршней
компрессионных и маслосъемных колец, очистке кепов от нагара следует соблюдать
установленную технологию и меры предосторожности, выполнять работу в защитных
очках и рукавицах. Несоблюдение этого требования может привести к травмированию
глаз, лица и рук работающего от попадания пыли, нагара и осколков металла при
изломе колец во время их снятия и постановки.
6.10.7. При выпрессовке поршневых пальцев
вручную поршни должны быть уложены в специальные кондукторы и закреплены. Место
производства работ ограждено. Присутствие лиц, не принимающих участия в работе,
запрещается.
6.10.8. Выпрессовывать и запрессовывать
цилиндровые втулки следует только с помощью винтовых или гидравлических втяжных
переносных устройств.
Особые меры предосторожности необходимо
соблюдать при выравнивании уплотнительных колец в момент запрессовки втулок,
чтобы избежать травм рук. Запрещается опускать втулку в момент выравнивания
колец.
6.10.9. Поднимать и укладывать коленчатые
валы следует при помощи талей, подвешенных на кран-балках или специальных
блоках. Поднимать и опускать валы двумя талями, во избежание скольжения вала и
возникновения несчастных случаев, следует одновременно по команде.
6.10.10. Очищать от нагара и сажи
газовыпускной коллектор и трубопровод следует с обязательным применением
средств индивидуальной защиты глаз и лица.
Сажу и нагар следует сдавать на берег.
Запрещается выкидывать сажу, нагар,
обтирку и другие материалы в водоемы.
6.10.11. Для проверки совпадения болтовых
отверстий при соединении фланцев валопровода необходимо пользоваться
оправками-ломиками.
Запрещается проверять совпадение
отверстий пальцами.
6.10.12. При сборке вспомогательных
механизмов после ремонта механик обязан:
убедиться в правильности сборки узлов и в
исправном состоянии деталей механизма;
осмотреть внутренние полости механизма и
проверить, не оставлены ли там посторонние предметы.
6.11. Работы по
ремонту валопроводов и движителей
6.11.1. Осмотр и ремонт движителей
(винтов, водометов, гребных колес) должны производиться под руководством
капитана (механика).
Ремонт движительного комплекса следует
осуществлять в соответствии с требованиями инструкции по его ремонту,
утвержденному пароходством.
6.11.2. На судах, кормовая часть которых
поднята путем дифферентовки, кормоподъемником или другим грузоподъемным
устройством, стоящих у береговой полосы или на рейде и не защищенных от
волнений водной поверхности со стороны судового хода, осмотр и ремонт гребных
винтов запрещается.
Это требование распространяется и при
водолазном осмотре (ремонте) движителей.
6.11.3. Запрещается производить ремонт
гребных винтов (колес) с судовых шлюпок или лодок.
6.11.4. Для снятия и установки гребных
винтов, рулей, насадок и тяжелых деталей гребных колес должны устанавливаться
тали соответствующей грузоподъемности. Подвеска талей должна производиться за
специальные рымы, установленные в кормовом подзоре корпуса судна, а на колесных
судах - на кожухе гребного колеса.
6.11.5. При ремонте движительно-рулевого
комплекса на плаву работы должны выполняться с плота (понтона). Плот должен
быть размером не менее 2 х 2 м соответствующей грузоподъемности, рассчитанной
на размещение ремонтников, инструмента, приспособлений и снимаемых деталей и
оборудован плотным настилом, ограждением по периметру высотой 1 м, рымами для
учалки, а также снабжен спасательным кругом.
Лица, работающие на плоту, должны быть в
жилетах страховочных рабочих.
6.11.6. Во всех случаях осмотра и ремонта
движительно-рулевого комплекса на пусковом устройстве главных двигателей
(машин) вывешивается знак безопасности "Не включать - в гребных винтах
(колесах) люди". Механик организует телефонную или другую надежную связь
между машинным отделением и местом ремонтных работ. Все передаваемые команды и
распоряжения руководителя работ должны дублироваться исполнителями.
Знак безопасности может снять только
механик после того, как лично убедится, что от гребных винтов (колес) все ушли,
убрали инструмент и приспособления, закрыли и задраили смотровые люки (двери)
шахты обносов.
6.11.7. Для предупреждения соскальзывания
гребного винта с вала при снятии при помощи клиньев гайка-обтекатель не должна
полностью сворачиваться с гребного вала.
6.11.8. Отдача и крепление гаек гребных
винтов производится специальными ключами, которые для безопасности работы
должны подвешиваться.
6.11.9. Снятые гребные винты, рули и
насадки должны укладываться на прочные прокладки.
6.11.10. Запрещается во время
проворачивания гребных колес открывать дверцы колесного кожуха, а также
осматривать колеса с обноса судна через вырезы в этом кожухе.
Дверцы колесных кожухов должны быть
закрыты на замок.
6.11.11. На колесных судах, кроме
обязательной расчалки колес, должно быть предусмотрено блокировочное устройство,
не позволяющее осуществить пуск главной машины при открытых дверцах колесных
кожухов.
6.11.12. Запрещается спускаться в воду
для осмотра винтов и снятия с них намоток членам команды, не обученным
водолазному делу.
6.11.13. При ремонте движителей в зимнее
время в выморозках необходимо:
застилать щитами, фанерой низ выморозки,
чтобы при падении инструмента и деталей предотвратить пробоину льда и
затопление выморозки;
на месте работ иметь ведро, кошму, щит
для заделки и закрытия трещин и пробоин в выморозке;
иметь прочный деревянный настил, чтобы
вынимать и опускать тяжелые детали из выморозки;
обеспечить работающих в выморозке
предохранительными поясами с лямками, надежно закрепить их страховочным концом;
назначить наблюдающих за работающими в
выморозке для оказания в случае необходимости им помощи.
6.11.14. При укладке валов в подшипники
следить, чтобы руки не оказались зажатыми между валом и подшипником или
насаженными на вал зубчатыми шестернями, шкивами.
6.11.15. Прессы, гидросъемники и другие
приспособления, применяемые для выпрессовки и запрессовки втулок, полумуфт
валов, гребных винтов и т.п. должны быть снабжены манометрами. На прессе должно
быть указано наибольшее допустимое давление, а на циферблате манометра на
соответствующем делении нанесена красная черта. Рабочее сечение стяжек должно
соответствовать наибольшему допустимому давлению пресса. Стяжки должны иметь
клеймо с указанием допустимой нагрузки.
6.12. Работы по
ремонту судовых систем и цистерн
6.12.1. Перед снятием отдельных труб с
действующих магистралей запорные клапаны должны быть закрыты, а в местах
отделения труб должны быть поставлены специальные металлические заглушки.
Запрещается производство ремонтных работ
на агрегатах и трубопроводах, находящихся под давлением.
6.12.2. Запрещается отогревать замерзшие
трубы паяльными лампами или открытым огнем. Отогревать трубы следует горячей
водой или паровыми грелками.
6.12.3. Устанавливаемые трубы после
ремонта должны сразу же крепиться на месте при помощи штатных подвесок.
6.12.4. При подготовке топливных
(масляных) цистерн к ремонту должно производиться полное опорожнение их от
имеющихся остатков нефтепродуктов.
6.12.5. Для удаления из цистерн остатков
нефтепродуктов и вредных газов рекомендуется применять химические моющие
средства по установленной для них технологии.
В случае отсутствия моющих средств
необходимо провести последовательно следующие операции:
прикрыть все люки и горловины, закрыть
все клапаны и краны, установленные непосредственно на цистерне и трубопроводах
к ней;
по специальной паровой трубе, если она
имеется в цистерне, а в
случае ее
отсутствия - посредством шланга диаметром 50 мм подать в
4
цистерну острый
пар давлением около 49 х 10 Па (5 кгс/кв. см).
Пропаривать цистерну
таким способом в
течение 5 - 6 ч. Шланг
следует пропускать
через смотровое отверстие
в крышке люка,
тщательно обмотав
его в этом месте парусиной для
предотвращения
выхода пара
из цистерны наружу.
Конец шланга нужно опускать в
цистерну
возможно ближе к днищу;
после пропаривания цистерны открыть
смотровое отверстие, а при пользовании шлангом отмотать со шланга парусину и
этим создать условия для свободного выхода пара из цистерны;
опустить в цистерну по возможности ниже
виндзейль для удаления из нее пара и газов. Вентилирование цистерны должно
продолжаться не менее суток;
очистить цистерну от скопившихся на дне
конденсата и нефтепродуктов;
промыть борта цистерны водой из шланга.
Моющая струя должна двигаться сверху вниз. Рабочий, спускающийся в цистерну,
должен работать в шланговом противогазе с принудительной подачей воздуха. Если
размеры цистерны не позволяют промыть ее водой из шланга, нужно сделать это
наполнением цистерны горячей водой;
выкачать из цистерны воду, а затем
собрать и удалить скопившуюся на днище ржавчину;
снова закрыть все отверстия и вторично
пропарить цистерну острым паром в течение 1 ч;
зачистить цистерну от остатков
конденсата;
вторично промыть цистерну, как указано
выше;
осушить цистерну;
открыть все крышки